Napoleon Grills PTM450RB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
11
Instructions générales Pages#
Garantie 12
Information générale 13
Quoi faire et ne pas faire 13
Instructions de branchement du gaz 14
Test de détection des fuites 14
Instructions d’opération
Instructions d’allumage 15
Instructions d’opération 16
Instructions de nettoyage 16
Instructions d’entretien 17
Guide de dépannage 18
Commandes de pièces de rechanges 19
Instructions d’assemblage
1. Montage du pattes 20
2. Montage des roues 20
3. Montage du barre de traverse avant 21
Pages#
4. Support de tablette et barre transversale arrière 21
5. Installation du panneaux d'arrière 22
6. Écran pare-chaleur de la bonbonne de propane 22
7. Montage de la tablette inférieur 23
8. Assemblage du porte d'avant 23
9. Panneau arrière et support de tablette arrière 24
10. Montage du plateau à condiments 24
11. Montage de l'unité sur le chariot 25
12. Montage du tiroir d’égouttement et du récipient à graisse 25
13. Compartiments de réchaud 26
14. Montage de la tablette latéral - droite 26
15. Montage de la tablette latéral - gauche 27
16. Installation des plaques de brûleur, grilles & étagère 27
17. Installation de la bonbonne de propane 28
18. Fixation du tuyau de gaz naturel 28
19. Schéma de test de détection des fuites 29
20. Montage de l’ensemble de la rôtissoire 29
21. Liste des pièces de rechanges/accessoires 30
22. Schéma des pièces 32
TABLE DES MATIÈRES
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la section des instructions “D’ALLUMAGE” de ce manuel
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’ENTREPOSEZ OU N’UTILISEZ PAS DE GASOLINE , DE VAPORISATEURS OU DE LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. UNE BONBONNE DE PROPANE
NON-BRANCHÉE NE DEVRAIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À PROXIMITÉ DE CET OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL. SI L’INFORMATION CONTENUE DANS CES INSTRUCTIONS N’EST PAS SUIVIE À LA LETTRE,
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIT EN RÉSULTER CAUSANT DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES HUMAINES OU MÊME LA MORT.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ?
Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers si l’odeur persiste.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou
sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un édifice, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
extérieure seulement.
* Gardez les fils électriques ou tuyaux d’alimentation de
combustible éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un
ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant
d’utiliser le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane est débranchée du gril,
la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur
dans un endroit bien ventilé.
* Ne vous installez pas dans un endroit venteux. Les vents
forts ont des effets négatifs sur la performance de votre gril
durant la cuisson.
* Les adultes et en particulier les enfants devraient être
prévenus des dangers concernant les surfaces à hautes
températures. Les enfants devraient toujours être sous
surveillance lorsqu’ils sont près du gril.
* Un gril ne devrait jamais être modifié.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé l’alimentation en gaz devrait
être coupée à la bonbonne ou à la soupape d’alimentation
pour le gaz naturel.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de gaz doit être débranchée du gril, enlevée et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et hors de la porté des
enfants. Les bonbonnes ne doivent en aucun temps être
entreposées à l’intérieur d’un édifice,d’un garage ou de tout
autre endroit fermé.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
réchauffage du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, allumettes ou autres matériaux inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour une utilisation.
AVERTISSEMENT
12
LE GRILS DU GOURMET
R
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom apparaît
sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON) à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous
réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à
tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des
modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et
abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des
composantes sera effectué.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie car de telles
dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-
dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas
responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de
NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être
retournée dans les quatorze jours pour enregistrer la garantie ou enregistrer en ligne a : www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le
procédé de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du
gril. Cette garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les grilles de cuisson
en acier inoxydable (en tige), les tablettes en LUXIDIO
R
, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle
de porcelaine émaillée et le couvercle en acier inoxydable sous réserve des conditions suivantes.
Pendant les dix premières années, NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon
son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail
courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud, les tuyaux et les raccords,
l’allumeur exclure les pile, les fixations et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les
pièces gratuitement durant la première année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en
porcelaine émaillée, la jauge de température et les soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON
fournira les pièces gratuitement durant les trois premières années de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
13
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
INFORMATION GÉNÉRALE
CE GRILÀ GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ETAMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6-M95 ET
AINSI Z21.58 - 1995 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE
CONFORMEAUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
N’UTILISEZ QUE L’ENSEMBLE DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET DE TUYAU FOURNI AVEC CE GRIL. LES ENSEMBLES
DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET TUYAUX DE RECHANGE DOIVENT ÊTRE RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.
N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNE DE PROPANE OU DE BONBONNE DE RECHANGE SUR L’ÉTAGÈRE SOUS LE GRIL.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les bonbonnes
utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape Sherwood #3349 QCC1. Une soupape QCC1 possède un raccord qui
empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de contrôle
d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne.
SPÉCIFICATIONS POUR LA BONBONNE DE PROPANE: Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission canadienne des
Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une bonbonne de propane
de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité
doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à permettre
l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un dispositif
de détection de trop-plein.
À FAIRE
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le
gril.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (16" à l’arrière du gril et 7" sur les côtés). Une
distance plus grande est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz
est changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous
utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être
fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en
gaz.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place
selon le livre d’instructions. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière.
(La chaleur intense pourrait l’endommager).
ÀNEPASFAIRE
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée
d’un raccord de type QCC1.
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir
d’égouttement afin de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, des allumettes ou tout autre matériau inflammable.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable non-
protégée.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le
brûleur principal.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est
chaud.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau
d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une
grande différence de température pourrait causer l’éclatement
de la porcelaine.
14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur
la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens
des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un test de
fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est
remplacée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans le support inférieur de la bonbonne.
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec un
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
MODÈLE 450RB: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma
de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2- Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3- Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4- Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par
votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5- Fermez la soupape de la bonbonne.
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
15
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
BRLEUR
DE DROITE
BRLEUR
D'ARRIERE
BOUTON
D'ALLUMEUR
ACCESS
D'ALUMAGE
Ouvrez le couvercle
Fermez tous les boutons de
contrôle des brûleurs, ouvrez
la soupape d’alimentation en
gaz lentement.
Allumage du
brûleur principal.
Tournez le bouton du
brûleur gauche sur
“high”.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Allumage du
brûleur arrière.
Allumage du
brûleur latéral.
(facultatif)
Enlevez la grille-
réchaud.
Ouvrez le couvercle
du brûleur.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
arrière sur “high”.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
latéral sur “high”.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
Aussitôt que le
brûleur de gauche
est allumé sur 'high',
tournez le bouton du
brûleur du centre et
celui et droite sur
'high'.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
minutes.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins
que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de
petites flammes seront obtenues.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
BRLEUR
DE
GAUCHE
BRLEUR
DE CENTRE
Tournez le bouton de
l’allumeur plusieurs
fois dans le sens des
aiguilles d’une
montre ou allumez
avec une allumette.
16
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas. Allumez
simplement votre gril sur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le
couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle
ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de
cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les
rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande).
Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les
grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la
viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la
température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température.
Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de
NAPOLEON.
UTILISATION DU BRLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être
enlevées si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 19,000 BTU. Le brûleur arrière
est conçu pour être utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils Prestige II) disponible chez votre détaillant.
Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit
enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le
morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le
bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis
serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson
qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire
pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis,
réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et
volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la
rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes
toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informations.
UTILISATION DU BRLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les
sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en réduirait
la performance.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre
gril dans un endroit o les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de
produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus
rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence à la chaleur excessive de la surface de
cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris
non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un
grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur
à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement.
Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire
pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé
fréquemment toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent dans le tiroir
d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse jetable qui se situe
sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre tiroir d’égouttement à
l’aide de papier d’aluminium car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d’égouttement devrait
être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le récipient
jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour vous procurer des
récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.
17
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine
ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient
comme du verre il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez
votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est
encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un
produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle
égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une
couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
LES TABLETTES LATÉRALES EN LUXIDIO: Nettoyez le Luxidio à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. Les taches
plus coriaces peuvent être enlevées à l’aide d’un agent de nettoyage abrasif (Ajax, Vim ou Old Dutch) et un tampon à récurer vert
Scotchbrite. Les égratignures plus profondes peuvent être enlevées en utilisant un papier émeri de calibre 220 monté sur une
sableuse orbitale ou vibrante. Restaurez le fini en utilisant un agent de nettoyage abrasif et un tampon vert Scotchbrite.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PLE
BRLEUR
ORIFICE DU BRLEUR
POINTE AUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le
gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement
ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine
et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues ples ou quelques fois
jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes ples et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit
trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster le
volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur principal Propane 1/8" Brûleur arrière Propane ouvert au complet
Naturel 1/8" Naturel 3/8"
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez
les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages
contre les insectes sont installés.
18
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril.
Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
BRLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide
d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez
surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et les insectes sont attirés par
l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les
insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 . Le nid
ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune ple ou
orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau
de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril.
Retirez les vis qui se trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du
centre. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse
flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les
débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. Assurez-vous que le grillage
est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres.
N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation.
Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation.
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude.
L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces
d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide
d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des
vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
Vis
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes Probables Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à
la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Le groupe de
cinq trous doit se trouvé au centre du gril. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instructions de
nettoyage.
Les flammes produites par les
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu
tout en suivant les règles.
19
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Problème Causes Probables Solution
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations sur garantie. Le département de
service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-888-820-8686 ou fax au 1-705-727-4282. Pour qu’une
réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème (cassé n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une
pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème (cassé n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de service.
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à
fourneau)
Mauvais contact de fils de
l'électrode et de terminaux.
Vérifiez que les fils de l'electrode sont solidement enfoncés
sur le terminal à la boîte de jonction. Vérifiez que les fils de
raccordement de la boîte de jonction à l'allumeur sont
solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respectif.
Pile déchargée. Remplacez la pile par une pile neuve.
30
21.
Item Part # Description PTM450
1 n135-0020p left side lid casting / moulage gauche du couvercle x
2 w385-0045 Napoleon logo / logo NAPOLEON x
w450-0005 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
3 n685-0003 temperature gauge / jauge de température x
4a n335-0021b blue lid insert / couvercle bleu x
4b n335-0022 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable x
5 n325-0026 lid handle / poignée du couvercle x
6 n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle x
7 n135-0015p left side hood casting / moulage gauche du couvercle x
8 n335-0020k hood insert / couvercle x
9 n135-0016p right side hood casting / moulage droite du couvercle x
10 n570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot x
11 n735-0002 1/4" lock washer / rondelle à ressort 1/4" x
12 n570-0024 1/4-20 x 1/2 screw / vis 1/4-20 x 1/2 x
13 n570-0008 #8 x 1/2 screw / vis #8 x 1/2 x
14 n335-0029 lid, w arming tray / couvercle du contentant de réchaud x
15 n710-0030 pan, w arming tray / contenant de réchaud x
16 n500-0027 plate, side warming tray / panneau pour compartiment de réchaud x
17 n370-0239g LUXIDIO side shelf / tablette latérale en LUXIDIO x
18 n010-0321p condiment tray - right / plateau à condiments (droite) x
19 n010-0297p condiment tray - left / plateau à condiments (gauche) x
20 n080-0107p bracket, side shelf / support de tablette latérale x
21 n340-0002 tool hookand towel bar / support du crochet à utensiles x
22 n570-0044 1/4-20 x 1 5/8 screw / vis 1/4-20x 1 5/8 x
23 n570-0026 #14 x 1/2 screw / vis #14 x 1/2 x
24 n570-0029 1/4-20 x 3/8 screw / vis 1/4-20 x 3/8 x
25 n475-0056 rotisserie mount / support de la rôtissoire x
26 w570-0028 10-24 x 1/4 screw / vis 10-24 x 1/4 x
27 n450-0005 10-24 nut / écrou 10-24 x
28 n520-0008k warming rack / grille-réchaud x
29 n305-0026 cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable x
30 n305-0022 sear plate (center) / plaque de brûleur (centre) x
31 n305-0021 sear plate (left and right) / plaque de brûleur (gauche et droite) x
32 n010-0229 back burner housing (infra-red) / boîtier du brûleur arrière (infra-rouge) x
33 n100-0003 back burner / brûleur arrière x
34 n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur x
35 n100-0010 main burner (center) / brûleur principal(centre) x
36 n100-0009 main burner (left and right) / brûleur principal(gauche et droite) x
37 n570-0043 #8 x 3/4 screw / vis #8 x 3/4 x
38 n710-0022 drip pan / tiroir d’égouttement x
39 n370-0052 replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de 5 récipients à graisse x
40 n160-0006 grease tray holder / support du récipient à graisse x
41 n200-0041p back cover / couvercle arrière x
n385-0045 rating plate / plaque d’homologation x
42 n570-0039 #10 x 3/4 screw / vis #10 x 3/4 x
43 n010-0268p w heel side cart handle - rear / poignée du chariot du côté des roues - arrière x
44 n010-0267p w heel side cart handle - front / poignée du chariot du côté des roues - avant x
46 n585-0013 heat shield / pare-chaleur x
47 n080-0081 drippan track bracket / glissière du tiroir x
48 n450-0015 1/4" pushnut / écrou à pression 1/4" x
49 n080-0078p base mounting bracket / supports de la cuve x
50 n135-0014p base / cuve x
51 n530-0008 1-outlet regulator / ensemble de tuyau de régulateur à 1 sortie *P
n345-0001 10ft n/g hose c/w quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide *N
n345-0003 10ft n/g hose - hose only / tuyau de 10 pieds - tuyau seulement *N
52a n010-0218l manifold assembly / ensemble du collecteur *P
31
NOTES:
x - standard *P - propane units only *P - appareils propane seulement
x - compris *N - natural gas units only *N- appareils gaz naturel seulement
AC - accessory AC - accessoires
52b n010-0219l manifold assembly / ensemble du collecteur *N
n255-0001 90 degree elbow (3/8 Fto ½ FP) / coude 90 degrés (3/8 Fto 1/2 FP) x
53a n725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal *P
53b n725-0010 main burner valve / soupape brûleur principal *N
n455-0007 #59 main burner orifice / bec d’orifice #59 brûleur principal *P
n455-0008 #53 main burner orifice / bec d’orifice #53 brûleur principal *N
54a n725-0007 rear burner valve / soupape brûleur arrière *P
54b n725-0008 rear burner valve / soupape brûleur arrière *N
n255-0006 rear burner comp. fitting - valve end / brûleur arrière complet raccord de soupape x
n720-0023 rear burner supply tube / tuyau d’alimenation brûleur arrière x
n010-0216 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière *P
n010-0217 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière *N
55 n380-0006 control knob, main / bouton de contrôle principal x
56 n475-0055k control panel / panneau de contrôle x
57 n660-0001 sw itch, igniter / allumeur interrupteur x
58 n170-0001 collar, igniter switch / collet, allumeur interrupteur x
59 n357-0007 electronic ignition, 2 spark / allumeur électronique, 2 étincelles x
60 n475-0084p left side cart enclosure / panneau gauche pour chariot x
61 n010-0316p caster side cart assembly / assemblage du chariot - coté gauche x
62 n330-0005 hinge assembly, - each / ensemble de penture, - chacun x
63 n570-0035 10-24 x 1-1/2 screw / vis 10-24 x 1-1/2" x
w570-0049 10-24 x 3/8 screw / vis 10-24 x 3/8" x
64 n570-0027 #14 x 2 screw / vis #14 x 2 x
65 n370-0263 caster assembly- each / ensemble de roulettes (unité) x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Napoleon Grills PTM450RB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues