Napoleon Grills PTSS450RSB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
11
Instructions d'assemblages Page #
1. Montage du Chariot 20
2. Montage des Roues 20
3. Montage du Châssis 21
4. Montage du Récipient à Graisse et Égouttoir 21
5. Installation des Plaques de Cuisson, Grils et Étagère 22
6. Placement de l'Étagères Inférieur 22
7. Installation du Panneau du Chariot - Arrière et Latéral 23
8. Assemblage de Porte D'avant 24
9. Placement de l'Étagères Latéral 24
10. Montage du Brûleur Latéral 25
11. Installation de la Bouteille de Propane 26
12. Fixation du Tuyau de Gaz Naturel 26
13. Schéma de test de détection des fuites 27
14. Montage de l’ensemble de la rôtissoire 27
15. Liste des pièces de rechanges/accessories 28
16. Schéma des pièces 30
Instructions générales Page #
Garantie 12
Information générale 13
Quoi faire et ne pas faire 13
Instructions de branchement du gaz 14
Test de détection des fuites 14
Instructions d’opération
Instructions d’allumage 15
Instructions d’opération 16
Instructions de nettoyage 16
Instructions d’entretien 17
Guide de dépannage 18
Commandes de pièces de rechanges 19
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la section des instructions “D’ALLUMAGE” de ce manuel
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’ENTREPOSEZ OU N’UTILISEZ PAS DE GASOLINE , DE VAPORISATEURS OU DE LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. UNE BONBONNE DE PROPANE
NON-BRANCHÉE NE DEVRAIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À PROXIMITÉ DE CET OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL. SI L’INFORMATION CONTENUE DANS CES INSTRUCTIONS N’EST PAS SUIVIE À LA LETTRE, UN
INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIT EN RÉSULTER CAUSANT DES DOMMAGES À LAPROPRIÉTÉ,
DES BLESSURES HUMAINES OU MÊME LA MORT.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ?
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers si l’odeur persiste.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur
des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
*Ce grildoitêtre utiliséuniquementàl’extérieur dansunendroit
bienventilé etne doitjamaisêtre utiliséà l’intérieurd’unédifice,
d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
extérieure seulement.
* Gardez les fils électriques ou tuyaux d’alimentation de
combustible éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ous’il estcoupé, il doitêtre remplacépar un ensemble
de rechange spécifié par le fabricant avant d’utiliser le gril.
* Lorsque la bonbonne de propane est débranchée du gril, la
bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur dans
un endroit bien ventilé.
* Ne vous installez pas dans un endroit venteux. Les vents
forts ont des effets négatifs sur la performance de votre gril
durant la cuisson.
* Les adultes et en particulier les enfants devraient être
prévenus des dangers concernant les surfaces à hautes
températures. Les enfants devraient toujours être sous
surveillance lorsqu’ils sont près du gril.
* Un gril ne devrait jamais être modifié.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé l’alimentation en gaz devrait
être coupée à la bonbonne ou à la soupape d’alimentation
pour le gaz naturel.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de gaz doit être débranchée du gril, enlevée et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et hors de la porté des
enfants. Les bonbonnes ne doivent en aucun temps être
entreposées à l’intérieur d’un édifice,d’un garage ou de tout
autre endroit fermé.
*Le couvercledoit êtrefermé lorsde lapériode deréchauffage
du gril.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, allumettes ou autres matériaux inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour une utilisation.
AVERTISSEMENT
12
LE GRILS DU GOURMET
R
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉONgarantit sesproduitscontre tousdéfautsdefabrication àl’acheteurd’origineseulement (i.e.l’individuoula personnemorale(client inscrit)dontlenom apparaîtsur
lacarte d’enregistrementdegarantie déposéeauprèsdeNAPOLÉON) àconditionque l’achataitétéfait parl’entremised’un représentantautoriséNAPOLÉONet sousréserve
desconditionsetlimitations suivantes.”
Cette garantied’usinen’est pastransférableet nepeutêtre prolongéeparaucun denosreprésentants qu’ellequ’ensoit laraison.
Le grilàgaz doitêtreinstallépar uninstallateurouentrepreneur qualifié. L’installationdoit êtrefaiteconformément auxinstructions d’installation inclusesavec leproduitet à
tousles codesd’incendieetdeconstructionlocaux etnationaux.
Cette garantielimitéene couvrepasles dommagescauséspar unusageimpropre, unmanqued’entretien, feuxdegraisse, unenvironnementinadéquat, unaccident,des
modifications,de l’abusoudelanégligence. L’installationde piècesd’autresfabricantsannuleracettegarantie.
Cette garantielimitéene couvrepas nonplusles éraflures,les bosselures,lacorrosion oula décolorationcauséspar lachaleur oulesproduits d’entretienchimiques et
abrasifs nil’écaillagedes piècesdeporcelaine émailléeniles composantesutiliséesdans l’installationdugril àgaz.
Dans lecasd’unedétérioration descomposantescausant unmauvaisfonctionnement pendantlapériode couverteparla garantie,unremplacement partdescomposantes
seraeffectué.
Au coursdela premièreannéeseulement, cettegarantie s’appliqueàla réparationou auremplacementdes piècesgarantiesdont lesmatériaux oulafabrication sont
défectueuxà laconditionqueleproduit aitétéutiliséconformément auxinstructionsd’opérationetdans desconditionsnormales.
Après lapremière année,seloncette Garantieà vielimitée duPrésident NAPOLÉONpeut, àsa discrétion,selibérer complètementde toutesses obligationsen cequi
concernecette garantieenremboursantàl’acheteur d’origineleprixdegros detoutespiècesgaranties quisontdéfectueuses.
NAPOLÉONne sera pas responsable del’installation, main-d’oeuvreouautrescoûtsou dépenses relatives à la réinstallationd’une piècegarantiecardetelles
dépensesnesontpascouvertespar cettegarantie.
Nonobstant touteslesdispositions contenuesdans cetteGarantieà vielimitéedu Président,la responsabilitédeNAPOLÉON souscette garantieestdéfinie commeci-dessus
etelle nes’appliqueraàaucun dommageaccidentel,consécutif ouindirect.
Cette garantiedéfinit lesobligations etresponsabilités deNAPOLÉONen cequi concernele grilà gazNAPOLÉON. Tout autregarantie énoncéeou impliciteen cequi
concernece produit,sescomposantesouaccessoires estexclue.
NAPOLÉON n’endosseni n’autoriseaucuntiers àassumer enson nom,tout autreresponsabilité concernantlavente dece produit. NAPOLÉON nese tiendrapas
responsabled’une surchauffe oud’explosionscauséespardesconditionsenvironnementalestelquedesventsfortsouuneventilation inappropriée.
Tous dommages causésau grilpar latempérature,un usageabusif oul’utilisation deproduitsd’entretien chimiquesou abrasifsneseront pasla responsabilitéde NAPOLÉON.
La factureou unecopiesera requiseainsi quele numérode sérieetde modèledu grillors d’uneréclamation auprèsde NAPOLÉON. Lacarte d’enregistrementdoit être
retournéedansles quatorzejourspourenregistrerlagarantieouenregistreren lignea :www.napoleongrills.com.
NAPOLÉON seréservele droitdedemander àsonreprésentant d’inspectertous produitsoupièces avantd’approuverles réclamations.
NAPOLÉON n’assumeraaucunfraisde transport,demain-d’oeuvre outaxesd’exportation.
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le procédé
de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Cette
garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les grilles de cuisson en acier
inoxydable (en tige), les tablettes en LUXIDIO
R
, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle de
porcelaine émaillée et le couvercle en acier inoxydable sous réserve des conditions suivantes. Pendant
les dix premières années, NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix.
De la onzième année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud, les tuyaux et les raccords, l’allumeur
exclure les pile, les fixations et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant la première année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en
porcelaine émaillée, la jauge de température et les soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON
fournira les pièces gratuitement durant les trois premières années de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
13
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
INFORMATION GÉNÉRALE
CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6-
M95 ETAINSI Z21.58 - 1995 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION
DEVRAIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes
CAN1-B149.2 du code d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux
États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/
NFPA 70 aux États-Unis.
N’UTILISEZ QUE L’ENSEMBLE DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET DE TUYAU FOURNI AVEC CE GRIL. LES
ENSEMBLES DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET TUYAUX DE RECHANGE DOIVENT ÊTRE RECOMMANDÉS PAR LE
FABRICANT. N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNE DE PROPANE OU DE BONBONNE DE RECHANGE SUR L’ÉTAGÈRE
SOUS LE GRIL.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les
bonbonnes utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape Sherwood #3349 QCC1. Une soupape QCC1 possède un
raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de
contrôle d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous
ouvrez la soupape de la bonbonne.
SPÉCIFICATIONS POUR LA BONBONNE DE PROPANE: Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et
devrait être vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez
uniquement une bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la
Commission canadienne des Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être
utilisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de
sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de
manière à permettre l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne
doit être munie d’un dispositif de détection de trop-plein.
À FAIRE
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le
gril.
Respecter les dégagements recommandés des
matériaux inflammables (16" à l’arrière du gril et 7" sur
les côtés). Une distance plus grande est recommandée à
proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une grande
surface vitrée.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de
gaz est changée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque
vous utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs
doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape
d’alimentation en gaz.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place
selon le livre d’instructions. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du
brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur
arrière. (La chaleur intense pourrait l’endommager).
ÀNEPASFAIRE
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas
équipée d’un raccord de type QCC1.
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir
d’égouttement afin de garder une distance raisonnable
entre le tuyau et le fond du gril.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer
des briquets, des allumettes ou tout autre matériau
inflammable.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable
non-protégée.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le
brûleur principal.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est
chaud.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau
d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud.
Une grande différence de température pourrait causer
l’éclatement de la porcelaine.
14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons
sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le
sens des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un
test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz
est remplacée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans le support inférieur de la bonbonne.
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
MODÈLE SS450RSB: Raccordez le tuyau de 20" à partir du collecteur, à travers la bague de fixation au-dessous de la base,
au côté du brûleur comme montré. Installez le coude de 90
o
faisant face à l’arrière de l’unité. Raccordez le tuyau d’alimentation
à ce coude et le bout évasé du tuyau d’alimentation au brûleur latéral. Resserrez avec une clé tous les raccords. (N’utilisez pas
de scellant/enduit à tuyaux).
N' UTILISEZ PAS DE SOURCES DE FEU POUR VERIFER UNE FUITES.
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma
de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par votre
fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
15
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
BRLEUR
DE DROITE
BRLEUR
D'ARRIERE
BOUTON
D'ALLUMEUR
ACCESS
D'ALUMAGE
Ouvrez le couvercle
Fermez tous les boutons de
contrôle des brûleurs, ouvrez
la soupape d’alimentation en
gaz lentement.
Allumage du
brûleur principal.
Tournez le bouton
du brûleur gauche
sur “high”.
Poussez et tenir la
bouton d’allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Allumage du
brûleur arrière.
Allumage du
brûleur latéral.
Enlevez la grille-
réchaud.
Ouvrez le couvercle
du brûleur.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
arrière sur “high”.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
latéral sur “high”.
Poussez et tenir la
bouton d’allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
Appuyez sur
l’allumeur plusieurs
fois ou utilisez une
allumette.
Aussitôt que le
brûleur de gauche
est allumé sur 'high',
tournez le bouton du
brûleur du centre et
celui et droite sur
'high'.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
minutes.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
minutes.
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins
que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules
de petites flammes seront obtenues.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
BRLEUR DE
GAUCHE
BRLEUR
DE CENTRE
16
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
NETTOYAGE
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire
causé par l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas.
Allumez simplement votre gril sur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BRLEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec
le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le
couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui
réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de
plus de 30 minutes, tels que les rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé
à l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc
maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de
trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors
d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les
aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de NAPOLEON.
UTILISATION DU BRLEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent
également être enlevées si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 19,000
BTU. Le brûleur arrière est conçu pour être utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils Prestige)
disponible chez votre détaillant. Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour
placer le contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande
sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le
bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le
bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez
la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse
sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à
l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour une
cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et volailles seront parfaitement dorés
à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôtissoire sera cuit dans
approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes toutes saisons” de
NAPOLEON pour de plus amples informations.
UTILISATION DU BRLEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour
chauffer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur
latéral car il en réduirait la performance.
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez
votre gril dans un endroit o les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas
de produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
nettoyer durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches
les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la
surface de cuisson.
NETTOYAGE DU PANNEAU DE CONTRLE: Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l'acier
inoxydable. Avec un entretien adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N'utilisez pas de détergents abrasifs (Ajax,
Vim, Old Dutch etc.) pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la partie imprimée du panneau de contrôle.
Le texte disparaîtra graduellement si vous utilisez ces produits. Utilisez seulement le nettoyeur d'acier inoxydable Continental,
disponible chez votre détaillant Napoléon.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les
débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à
mastic ou un grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les
débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans
le tiroir d’égouttement. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de
montage si nécessaire pour un positionnement correct).
17
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être
nettoyé fréquemment toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent
dans le tiroir d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse
jetable qui se situe sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre
tiroir d’égouttement à l’aide de papier d’aluminium car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir
d’égouttement devrait être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse
jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour
vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant
cuit il devient comme du verre il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les
retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril
pendant qu’il est encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier
inoxydable ou un produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine
d’acier car elle égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement
prendre une couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
BLEUE FONCÉE
BLEUE PLE
BRLEUR
ORIFICE DU BRLEUR
POINTE AUNE
1/2"
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque
le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement
ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine
et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois
jaunes.
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit
trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster
le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur principal Propane 1/8" Brûleur arrière Propane ouvert au complet
Naturel 1/8" Naturel 3/8"
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés,
éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits
grillages contre les insectes sont installés.
18
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril.
Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
BRLEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un environnement corrosif, il se
produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un
trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les orifices du brûleur. Les
araignées et les insectes sont attirés par l’odeur du propane et du gaz
naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les insectes qui protège le
volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent des
nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 . Le nid ou la toile
d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune pâle ou orangée
ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau de
contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril.
Retirez les vis qui se trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque
côté du centre. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le retirer.
Utilisez une brosse flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du
brûleur. Faites sortir tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en
le brossant. Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous
débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont
propres. N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur.
Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation.
Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation.
Vis
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème CausesProbables Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à
la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour assurer
l’équilibre de la pression. Voir les instructions d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Le groupe de
cinq trous doit se trouvé au centre du gril. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement avec
du papier d’aluminium. Consultez les instructions de
nettoyage.
Les flammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur de
gaz.
Possibilité de toiles d’araignée,
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement.
Consultez les instructions d’entretien. Ouvrez les
volets d’air un peu tout en suivant les règles.
19
Mauvais contact des fils de
l'électrode et des terminaux.
Vérifiez que les fils de l'électrode sont solidement enfoncés
sur le terminal à la boîte de jonction. Vérifiez que les fils de
raccordement de la boîte de jonction à l'allumeur sont
solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respectif.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instructions de nettoyage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Problème CausesProbables Solution
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Avant de contacter le bureau de service du clientele, veuillez prendre note, que notre guide de dépanage est maintenent disponible sur le
net a www.napoleongrills.com. Ici, vous trouver beaucoup d’information comme les instructions de d’operation et de nettoyage et
comment remplacer les pièces. Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations
sur garantie. Le département de service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-888-820-8686 ou fax au
1-705-727-4282. Pour qu’une réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème (cassé n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une
pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème (cassé n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de service.
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à
fourneau)
Pile déchargée.
Remplacez la pile par une pile neuve.
28
15.
Item Part # Description
de Pièce
1 n370-0263 caster assembly- each / ensemble de roulettes (unité) x
2 n745-0003 wheel- each / roue (unité) x
3 n450-0023 axle nut- each / écrou de l’essieu (chaque) x
5 n015-0004 axle / essieu x
6 n570-0018 1/4 - 20 x 1 3/4 screw / vis 1/4 - 20 x 1 3/4 x
7 n010-0085 cross beam, rear / barre de traverse arrre x
8 n590-0093 bottomshelf / tablettes inférieur x
9 n590-0094 bottomshelf, tank mount / support inférieur de la bonbonne *P
10 n450-0008 1/4-20 nut / écrou 1/4-20 *P
11 n570-0057 1/4-20 x 5/8 carriage bolt / boulon de carrosserie 1/4-20 x 5/8 *P
12 n010-0246 caster side cart assembly / assemblage du chariot - co gauche x
13 n010-0247 wheel side cart assembly / assemblage du chariot - coté droite x
14 n010-0325 front cart rail / barre de traverse avant x
15 n160-0006p grease tray holder / support du récipient à graisse x
16 n370-0052 replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de 5 récipients à graisse x
17 n010-0354 drip pan / tiroir d’égouttement x
18 n475-0021s control panel / panneau de contrôle x
19 n475-0016 rotisserie mount / support de la rôtissoire x
20 n570-0019 10-24 x ½ screw / 10-24 x ½ ecrou x
21 n450-0009 10-24 nut / écrou 10-24 x
22 n010-0133 tank mount support / support inférieur de la bonbonne *P
24 n590-0018 side shelf, left / tablette latérale en gauche x
25 n570-0017 1/4-20 x 3/8 screw / vis 1/4-20 x 3/8 x
26 n105-0002 snap bushing / bague à pression *P
27 n010-0084 hood assembly / couvercle x
28 n570-0009 lid pivot screw / vis du pivot x
29 n735-0003 1/4" lock washer / rondelle à ressort 1/4" x
30 n570-0008 #8 x 1/2 screw / vis #8 x 1/2 x
31 n010-0331 lid assembly / couvercle x
32 n325-0026 lid handle / poignée du couvercle x
33 n685-0003 temperature gauge / jauge de température x
34 w385-0045 NAPOLEONlogo / logo NAPOLEON x
w450-0005 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x
35 n520-0001 warming rack / grille-réchaud x
36 n305-0026 cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson x
37 n305-0027 sear plate / plaque de brûleur x
38 n010-0229 back burner housing (infra-red) / boîtier du brûleur arrière (infra-rouge) x
39 n100-0003 back burner / brûleur arrière x
40 n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur x
41 n100-0009 main burner left/right / brûleur principal de gauche et droite x
42 n100-0010 main burner centre / brûleur principalcentre x
43 n010-0080 base / cuve x
44 n200-0009 back cover / couvercle arrière x
n385-0012 rating plate / plaque d’homologation x
45 n530-0006 1-outlet regulator / ensemble de tuyau de régulateur à 1 sortie *P
n345-0001 10ft n/g hose c/w quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide *N
46 n380-0006 main burner knob / bouton de contrôle principal x
47a n010-0063 manifold assembly / ensemble du collecteur *P
47b n010-0065 manifold assembly / ensemble du collecteur *N
49 n432-0003 manifold tube c/w brackets / tuyau collecteur avec fixations x
50 n255-0001 90 degree elbow (3/8 Fto ½ FP) / coude 90 degrés (3/8 Fto 1/2 FP) x
51a n725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal *P
51b n725-0010 main burner valve / soupape brûleur principal *N
n455-0007 #59 main burner orifice / bec d’orifice #59 brûleur principal *P
29
NOTES
Item Part # Description
n455-0007 #59 main burner orifice / bec d’orifice #59 brûleur principal *P
n455-0008 #53 main burner orifice / bec d’orifice #53 brûleur principal *N
53a n725-0007 rear burner valve / soupape brûleur arrière *P
53b n725-0008 rear burner valve / soupape brûleur arrière *N
n720-0026 rear burner supply tube / tuyau d’alimenation brûleur arrière x
n010-0216 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière *P
n010-0217 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière *N
55 n080-0027 drip pan track / glissière du tiroir d’égouttement x
56 n475-0099 left side cart enclosure / panneau gauche pour chariot x
57 n475-0100 right side cart enclosure / panneau droite pour chariot x
58 n475-0032 rear cart enclosure / panneau arrière pour chariot x
59 n010-0330 cart door / porte pour chariot x
60 n325-0016 snap-in door handle / poignée de porte à pression x
61 n080-0082 magnet bracket / support à aimant x
62 n430-0002 magnetic catch / loquet magnétique x
63 n330-0005 hinge assembly- each / ensemble de penture x
64 n570-0041 10-24 x 1-1/2 screw / vis 10-24 x 1-1/2" x
w570-0042 10-24 x 3/8 screw / vis 10-24 x 3/8" x
65 n357-0007 electronic ignition / allumeur électronique x
66 n660-0001 igniter sw itch / allumeur interrupteur x
67 n170-0001 collar / collet x
68 n705-0023 sideburner lid / couvercle du brûleur latérale x
69 n305-0033 sideburner grate / grille du bleur latérale x
70 n500-0025 sideburner plate / plaque du brûleur latérale x
71 n357-0002 rotary igniter - one spark / allumeur rotatif x
72 n100-0019 side burner / brûleur latérale x
73 n080-0100 side burner retaining bracket / support du brûleur latérale x
n240-0001 rear burner electrode / électrode du brûleur arrière x
n240-0007 main burner electrode / électrode du brûleur principal x
n240-0008 side burner electrode / électrode du brûleur latérale x
n350-0031 collector box- main burner / boîte du collecteur du brûleur principal x
n020-0098 main assembly baggie / principal sac d’accessoires pour le montage x
n370-0121 rotisserie kit / ensemble de la rôtissoire x
n200-0011-1 vinyl cover / housse en vinyle AC
n710-0001 stainless steel griddle / plaque de cuisson en acier inoxydable AC
n003-0055 charcoal tray / support à charbon AC
x - standard *P - propane units only *P - appareils propane seulement
x - compris *N - natural gas units only *N- appareils gaz naturel seulement
AC - accessory AC - accessoires
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Napoleon Grills PTSS450RSB Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues