Danby DWM17WDB Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire
Guía a utilizar y a cuidar del Proprietario
PORTABLE WASHING MACHINE
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
DWM17WDB
V2.01.12. DM
Contents
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and operat-
ing instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR
Guide d'utilisation et d'entretien ........................
• Bienvenue
• Renseignements importants relatifs à la sécurité
• Caractéristiques et pièces
• Notice d’installation
• Mode d’emploi
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario........
• Bienvenida
• Información de seguridad importante
• Características y piezas
• Instrucciones d’instalación
Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Resolución de fallas
• Garantia
2-14
PORTABLE WASHING MACHINE
Owners Use and Care Guide .............................
Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
Model • Modèle • Modelo
DWM17WDB
15-27
28-40
PRECAUCION
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes de
usar este producto por primera vez.
Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une
assistance fiable à nos clients. Vous le découvrirez grâce à ce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en
provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle.
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est
important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Si ces renseignements ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre représentant de service autorisé ou
appelez Danby au numéro SANS FRAIS: TEL 1-800-263-2629
15
MISE EN GARDE:
Ne laissez pas un climatiseur de chambre sans surveillance dans
un espace où se trouvent des gens ou des animaux qui ne peuvent
pas réagir à un appareil défaillant. Un appareil défaillant peut
causer une surchauffe extrême ou entraîner la mort dans un tel
espace confiné et sans surveillance.
S'il vous plaît noter les informations suivantes.
Renseignements importants relatifs à la sécurité
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
MESURES DE
SÉCURITÉ
POUR VOTRE SÉCURITÉ : Veuillez lire ces consignes attentivement avant de faire fonctionner l’appareil.
• Veuillez lire toutes ces consignes avant d’utiliser la laveuse portative.
• Ne lavez aucun article ayant été auparavant lavé, nettoyé, ou dont les taches
ont été traitées avec de l’essence, des solvants pour nettoyage à sec, ou
d’autres substances inflammables ou explosives ou ayant trempé dans ces
substances, car les vapeurs qui s’en dégagent pourraient causer un
embrasement ou une explosion.
• N’ajoutez ni essence, ni solvant pour nettoyage à sec, ni autres substances
inflammables ou explosives à l’eau de lavage. Ces substances émettent des
vapeurs susceptibles de causer un embrasement ou une explosion.
• Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être produit dans un réseau de
distribution d’eau chaude qui n’a pas été utilisé depuis 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le réseau de distribution d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant ce temps, avant d’utiliser une machine à
laver, ouvrez les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler de chacun
pendant plusieurs minutes. Cela permettra de libérer tout hydrogène qui s’est
accumulé. Comme il s’agit d’un gaz inflammable, il ne convient pas de fumer ou
d’utiliser une flamme nue à une telle occasion.
Avant de jeter votre vieille laveuse portative, retirez le couvercle.
• Ne permettez jamais aux enfants de faire fonctionner la laveuse portative, de
jouer avec celle-ci ou d’y pénétrer. Il est nécessaire de superviser étroitement
les enfants qui se trouvent à proximité de la laveuse lorsqu’elle est en marche.
• Ne vous introduisez pas dans la laveuse si l’agitateur ou la cuve interne est en
mouvement.
• Ne trafiquez pas les commandes.
• Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de la laveuse et ne tentez pas
d’effectuer son entretien sans que cela soit expressément recommandé dans
les consignes d’entretien ou de réparation destinées à l’utilisateur.
• Ne nettoyez aucune pièce de la laveuse portative avec des liquides
inflammables. Les vapeurs peuvent constituer un risque d’incendie ou
provoquer une explosion.
• Ne placez pas la laveuse dans des locaux très humides ou à un endroit où elle
serait directement exposée à la pluie. L’humidité peut détruire l’isolation
électrique, ce qui entraînerait des risques de choc électrique.
• N’entreposez et n’utilisez ni essence, ni autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité d’une laveuse portative, à savoir celle-ci ou toute autre. Les vapeurs
peuvent constituer un risque d’incendie ou provoquer une explosion.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou la personne attitrée par le fabricant pour en assurer l’entretien ou par une
telle personne également qualifiée afin d’éviter les risques.
Conservez ces instructions
16
DANGER
Risque qu’un enfant soit emprisonné dans la laveuse. Des enfants
emprisonnés et asphyxiés dans la laveuse ne sont pas des problèmes
n’appartenant qu’au passé. Les appareils électroménagers abandonnés ou
jetés aux ordures représentent toujours un risque, . . même s’ils ne font
que « reposer au garage pendant quelques jours ».
2 PIÈCES
17
Caractéristiques et pièces
Notice d’installation
1. COMPARTIMENT DU
DÉTERGENT
2. DISTRIBUTEUR DE PRODUITS
ASSOUPLISSANTS
3. CUVE INTÉRIEURE
4. PANNEAU DE COMMANDE
5. BASE
6. PLAQUE INSONORISÉE
7. PIED RÉGLABLE
8. BOUTON DE RÉGLAGE DE
NIVEAU
9. TUYAU D’ÉVACUATION (1 PIÈCE)
10. CORDON D’ALIMENTATION
11. AGITATEUR
12. FILTRE À CHARPIE
13. TUYAUX D’ADMISSION (2
PIÈCES)
ACCESSOIRES
D’ADMISSION
1 PIÈCE
1 PIÈCE
RACCORD
AVANT D’UTILISER
VOTRE LAVEUSE
PORTATIVE
Enlevez les emballages extérieur et intérieur.
Vous aurez besoin des outils suivants :
• Clé
• Pince
• Tournevis
Assurez-vous que vous avez en main toutes les pièces suivantes :
• 2 tuyaux d’admission
Adaptateur de robinet
• 1 plaque insonorisée avec vis
• 4 roulettes
• Retirez la cale d’expédition. Remarque : elle doit être conservée et utilisée (pour
éviter que les composants de la laveuse soient endommagés) au cas où la
laveuse serait déplacée ou transportée vers un nouveau lieu.
• Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède avec un chiffon doux.
• Laissez un espace de 2 pouces entre l’arrière et les côtés de l’appareil
électroménager.
Tournevis
Clé
Pince
CASTER
(2set screws)
4 PIÈCES
860 mm
550 mm
545 mm
Notice d’installation
18
AVANT D’UTILISER
VOTRE LAVEUSE
PORTATIVE
(suite)
• Mettez votre linge à laver dans la laveuse en répartissant la charge de manière
uniforme. Une charge mal répartie peut occasionner du bruit ou des vibrations.
• N’utilisez pas de l’eau chaude à l’excès (température égale ou supérieure à 50 °C).
Les pièces en plastique peuvent se déformer ou s’abîmer. Les vêtements peuvent
également perdrent leur forme ou être délavés.
Avant de laver, vérifiez le contenu de toutes les poches. Si des clous ou des
épingles restent dans les poches, ils peuvent endommager la laveuse ou les
vêtements.
• N’aspergez pas le panneau de commande avec des éclaboussures.
• Branchez la laveuse à une prise murale exclusive, correctement mise à la terre.
• Sous aucun prétexte, vous ne devez couper ou enlever la troisième broche (mise à
la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour toute question relative à
l’alimentation ou à la mise à la terre, faites appel à un électricien qualifié.
CHOIX DE
L’EMPLACEMENT
Avant d’installer la laveuse portative, choisissez l’emplacement en fonction des
caractéristiques recherchées suivantes :
• Une surface dure à niveau (si la surface est irrégulière, voir « Ajustement du pied
réglable »).
• À l’abri des rayons directs du soleil. Les rayons directs du soleil peuvent affecter
le revêtement acrylique ainsi que les composants électriques et en plastique.
• Une ventilation appropriée.
• À l’abri des sources de chaleur telles que le charbon ou le gaz. Assurez-vous que
la laveuse ne repose pas sur son cordon d’alimentation. Les prises d’air de
ventilation ne doivent pas être obstruées par le tapis lorsque la laveuse est
installée sur un tapis.
PIEDS DE
NIVELLEMENT
Si le sol est irrégulier, ajustez le pied réglable (n’insérez aucun morceau de bois,
ou tout autre objet sous le pied).
• Desserrez le pied réglable à la main en tournant le bouton de réglage du niveau
jusqu’à la bonne hauteur.
• Resserrez le pied réglable en tournant le bouton de réglage du niveau en sens
inverse.
• Placez la laveuse sur une surface plate et rigide.
• Si la laveuse est placée sur une surface irrégulière ou faible, cela pourrait
occasionner du bruit ou des vibrations (une inclinaison de 1° est permis).
• Pour les applications portables, la laveuse est munie de quatre roulettes
orientées nord/sud qui peuvent être facilement installées pour aider à déplacer la
laveuse vers l’évier et vers son lieu de rangement. Inclinez la laveuse à la
renverse et déposez-la sur le sol. Installez les roulettes dans la base de la
laveuse comme dans l’illustration.
• Remettez la laveuse à l’endroit. Une fois la laveuse positionnée en vue du
fonctionnement, réglez la hauteur du pied réglable à un niveau légèrement
supérieur à la roulette avant afin d’éviter que la laveuse se déplace pendant le
lavage et l’essorage.
REMARQUE : Il n’est pas possible d’éliminer tous les mouvements de la laveuse,
cela est normal.
Correct
Incorrect
Incorrect
Desserrer
Resserrer
Bouton de réglage
du niveau
Pied réglable
Pied fixe
Roulette
Roulette
Pied fixe
Pied réglable
Roulette
Roulette
Pied fixe
Vue de dessous
Notice d’installation
19
INSTALLATION D’UNE
PLAQUE INSONORISÉE
Retirez la plaque
insonorisée de
l’emballage.
L’ouverture pour
insérer la plaque
insonorisée est
située dans la partie
inférieure de la
laveuse.
Insérez la plaque
insonorisée dans la
base de la laveuse.
Posez la laveuse à la
renverse sur le sol et fixez
la plaque insonorisée à
l’aide des deux jeux de vis.
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ALIMENTATION EN EAU
3/4 po standard
ROBINET
Les robinets doivent être compatibles avec les raccords femelles de tuyau
d’arrosage standards de 19,05 mm (3/4 po). N’utilisez ni bride à assemblage
coulissant ni collier de serrage.
Remarque : reportez-vous à la section des exigences relatives à l’alimentation en eau avant de raccorder les tuyaux d’admission.
Si vous avez uniquement une conduite d’arrivée d’eau (eau chaude ou froide), branchez le tuyau d’admission au raccord d’eau
froide sur la soupape de mélange d’eau.
IMPORTANT
Si c’est votre cas, vous ne pouvez opter pour le réglage de l’eau chaude.
Tirez vers le bas sur la plaque de raccord
du tuyau d’admission et débranchez le
raccord de robinet du raccord de tuyau
d’admission.
Vissez le raccord du robinet en le
tournant dans le sens antihoraire.
Tirez la plaque vers le bas et branchez le
raccord du tuyau d’admission au raccord
de robinet.
Raccord du
robinet
Plaque
Raccord du tuyau
d’admission
Plaque
1
20
Notice d’installation
Branchez le tuyau d’admission au raccord en tournant
l’écrou de raccordement.
Assurez-vous qu’une bague
de caoutchouc se trouve à
l’intérieur de l’écrou de
raccordement.
Plaque
Bouton de
dégagement
Écrou de
raccordement
Tuyau
d’admission
Bague de
caoutchouc
Pour libérer le raccordement, fermez le robinet et appuyez
sur le bouton de dégagement pour supprimer la pression
de l’eau, puis tirez vers le bas sur la plaque.
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ALIMENTATION EN EAU
Ne dévissez pas le capuchon du raccord d’eau chaude situé sur
la soupape de mélange d’eau, mais raccordez l’autre extrémité
des tuyaux d’admission au raccord d’eau froide de la soupape
de mélange d’eau en tournant l’écrou de raccordement.
Raccord
d’eau chaude
Raccord
d’eau froide
Écrou de
raccordement
Tuyau
d’admission
Capuchon du
raccord d’eau
chaude
Bague de
caoutchouc
2
Dans le cas où l’alimentation en eau chaude et l’alimentation en eau froide sont disponibles, raccordez le tuyau d’admission
d’eau froide à l’eau froide et le tuyau d’admission d’eau chaude à l’eau chaude.
Branchez le tuyau d’admission au raccord du robinet en
tournant l’écrou de raccordement.
Robinet
Bague de
caoutchouc
Écrou de
raccordement
Tuyau
d’admission
Pour libérer le raccordement, fermez le robinet et mettez la
laveuse sous tension pour qu’elle fonctionne pendant 5
minutes, puis débranchez les tuyaux d’admission.
Dévissez le capuchon du raccord d’eau chaude situé dans la
soupape de mélange d’eau, puis raccordez l’autre extrémité
des tuyaux d’admission aux raccords de la soupape de
mélange d’eau en tournant l’écrou de raccordement.
Raccord d’eau
chaude
Raccord
d’eau froide
Tuyau
d’admission
Bague de
caoutchouc
Écrou de
raccordement
Remarque :
1. Ne serrez pas trop l’écrou et ne faussez pas le filetage afin d’éviter de provoquer la rupture du coude du tuyau d’admission.
2. Si une fuite se produit, vous devriez vérifier la présence d’un anneau de caoutchouc dans l’écrou.
21
Notice d’installation
POSITIONNEMENT DU
TUYAU D’ÉVACUATION
Branchez le tuyau d’évacuation à la sortie d’eau de la laveuse, puis fixez-le à
l’aide d’une pince pression. L’évacuation tant horizontale que verticale étant
disponible, le tuyau d’évacuation peut être déposé sur le sol, dans une cuve ou
dans la baignoire, aussi longtemps que la hauteur à laquelle le tuyau d’évacuation
est déposé n’est pas supérieure à 70 cm (27 po).
de 0,7 à 1,2 m
CONSOMMATION
D’ÉLECTRICITÉ
IMPORTANT
Une utilisation incorrecte de la fiche mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par un technicien en entretien et en réparation autorisé.
Pour votre sécurité, cette laveuse doit être mise à la terre convenablement. Le
cordon d’alimentation de cette laveuse portative est équipé d’une fiche à trois
broches qui s’insère dans les prises murales standard à trois alvéoles afin de
minimiser la possibilité de choc électrique.
Sous aucun prétexte, vous ne devez couper ou enlever la troisième broche (mise
à la terre) de la fiche du cordon électrique.
Cette laveuse portative nécessite une prise électrique standard de 120 volts,60
Hz, à trois alvéoles et avec mise à la terre.
Pour éviter les blessures, le cordon doit être fixé derrière la laveuse portative et ne
doit ni pendre ni rester exposé.
Ne débranchez jamais la laveuse portative en tirant sur le cordon d’alimentation.
Tenez toujours la fiche fermement et tirez droit pour la retirer de la prise.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Si le cordon d’alimentation est trop
court, faites installer une prise près de l’appareil par un électricien qualifié ou un
technicien en entretien et en réparation autorisé.
120 12
V.A.C.
0
V.A.C.
115 12
V.A .C.
DOUILLE À 3 FILS,
STANDARD 120 VOLTS,
60 HERTZ
L1
Côté
neutre
BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
RONDE
Mode d’emploi
22
2 3 4 5
67
8
9
1
10
PANNEAU DE
COMMANDE
PRÉPARATION
0.7m~1.2m
1) Branchez le tuyau d’admission
et ouvrez le robinet. Ne mettez
pas sous tension la laveuse si
la pression de l’eau est
inférieure à 0,05 Mpa ou
supérieure à 0,5 Mpa.
2) Ouvrez le robinet.
3) Mettez la fiche dans la douille.
Pour des raisons de sécurité,
la prise devrait être mise à la
terre.
4) Insérez l’extrémité du tuyau
d’évacuation dans une pince et
suspendez-la au-dessus d’une
sortie d’eau.
6) Mettez la brassée
dans la cuve et
fermez le couvercle.
La laveuse ne
fonctionne pas tant
que le couvercle est
ouvert.
5) Ajoutez la quantité de
détergent qui convient dans le
distributeur de détergent.
1. Indicateur de température de l’eau
2. Indicateur du niveau d’eau
3. Indicateur de sélection du mode de lavage
4. Indicateur de sélection du processus
5. Bouton de mise en marche/pause
6. Bouton de mise en marche
7. Bouton de sélection de fonction
8. Bouton de sélection du mode de lavage
9. Bouton de sélection du niveau d’eau
10. Bouton de sélection de la température de l’eau
NORMAL
INTENSIF
COURT
DÉLICAT
TREMPAGE
LAVAGE
RINÇAGE
ESSORAGE
Mode d’emploi
23
AVANT LE LAVAGE
Préparez la brassée. Mélangez les articles de petite et de grande taille dans une
même brassée pour obtenir des résultats optimaux. Déposez les articles dans la
cuve interne sans les tasser. Ne condensez pas les articles et ne les enroulez pas.
Les articles devraient pouvoir se déplacer librement dans l’eau de lavage afin
d’obtenir des résultats optimaux. Les articles devraient culbuter, couler et
réapparaître à la surface.
Lorsque vous lavez des articles de grande taille, ne remplissez pas la cuve interne
au même niveau que les autres brassées. Le niveau d’eau de votre laveuse doit
être adapté à la taille de votre brassée. Une petite brassée exige des niveaux
d’eau moins élevés. La quantité d’eau dans la cuve interne doit être suffisante
pour permettre aux articles de se déplacer et de culbuter librement. Surcharger la
cuve interne peut nuire à la qualité du lavage et du rinçage. Le fait de surcharger
peut également occasionner le froissement et le déchirement des articles.
BON MAUVAIS
NIVEAU DE L’EAU
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton de mise en marche.
Appuyez sur le bouton de sélection du niveau d’eau.
Choisissez le niveau d’eau qui convient en fonction de la taille de la brassée et
l’indicateur correspondant clignotera.
Choix de la température de l’eau
Appuyez sur le bouton de sélection de la température de l’eau; vous pouvez
choisir la sortie (eau froide ou chaude). Lorsque l’indicateur d’eau chaude/froide et
l’indicateur d’eau chaude clignotent en même temps, cela signifie que l’eau
chaude a été sélectionnée.
REMARQUE : un cycle de rinçage à l’eau froide est prévu pour tous les réglages
de TEMPÉRATURE de la laveuse.
IMPORTANT : un système de tuyau unique pour l’eau froide ne permet pas à la
laveuse de régler (sélectionner) automatiquement la température de l’eau à
l’entrée en fonction des options du panneau de commande, telles que CHAUDE
ou FROIDE.
Appuyez sur le bouton de sélection du programme.
Choisissez le mode programme qui convient en fonction de la taille de la brassée,
puis l’indicateur correspondant clignotera.
Appuyez sur le bouton de sélection de la fonction.
Choisissez le groupe de fonctions désirées, puis l’indicateur correspondant
clignotera.
Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche/pause et la laveuse se
mettra à fonctionner.
Appuyez sur ce bouton pour faire cesser le fonctionnement normal; si la laveuse
ne s’arrête pas, appuyez de nouveau. Le niveau d’eau peut être réinitialisé
pendant que la laveuse fonctionne normalement. Lorsqu’un niveau d’eau plus
élevé est sélectionné, la laveuse se remettra à fonctionner une fois son
remplissage effectué.
Mode d’emploi
24
FONCTIONS
Chaque lavage est préprogrammé; voir les détails figurant sur le tableau du
programme de lavage.
SO AK WA SH RINSE SPIN
Normal
20 Minutes 12 Minutes 2Cycles 5 M inutes
Hard
30 Minutes 12 Minutes 2Cycles 5 M inutes
Speedy
10 Minutes 5 M inutes 1Cycle 2.5Minutes
Gentle
10 Minutes 4 M inutes 2Cycles 5 M inutes
TREMPAGE
LAVAGE
RINÇAGE
ESSORAGE
Normal
Intensif
Court
Délicat
20 min.
30 min.
10 min.
10 min.
12 min.
12 min.
5 min.
4 min.
2 cycles
2 cycles
1 cycle
2 cycles
5 min.
5 min.
2,5 min.
5 min.
Remarque :
Les vêtements qui se décolorent facilement doivent être lavés séparément afin d’éviter que
les autres vêtements en soient affectés.
• Si vous désirez changer la sélection du programme, appuyez d’abord sur le bouton de
mise en marche/pause, puis appuyez sur le bouton du programme avant d’appuyer sur le
bouton de nouveau pour redémarrer la laveuse.
• Lorsque le programme de rinçage et d’évacuation est activé, n’utilisez aucun détergent.
• Si vous désirez faire évacuer l’eau au cours du lavage, appuyez sur le bouton de mise en
marche/pause, puis sélectionnez le programme de rinçage et d’évacuation. Appuyez sur le
bouton de mise en marche/pause de nouveau pour redémarrer la laveuse.
• Lorsque vous ouvrez le couvercle, tout s’arrête en 7 secondes et la laveuse se remet en
marche lorsque le couvercle est fermé.
25
Entretien
NETTOYAGE
• Nettoyez régulièrement la surface de votre laveuse portative avec un chiffon
doux.
• Nettoyez régulièrement la cuve intérieure, surtout après y avoir versé de l’amidon
ou de l’eau de Javel.
• Nettoyez régulièrement le filtre situé dans la vanne d’admission ou dans le tuyau
d’admission afin de prévenir le colmatage.
2
1
2
1
1. Débranchez le cordon
d’alimentation.
2. Retirez le tuyau d’admission et
nettoyez le filtre à l’aide d’une
brosse.
Nettoyez
régulièrement la
surface de la laveuse
avec un chiffon doux.
Nettoyez
régulièrement la cuve
intérieure, surtout
après avoir utilisé de
l’amidon ou de l’eau
de Javel pour le
lavage.
• Nettoyez le filtre à charpie.
Insérez le cadre du filtre dans
l’agitateur dans la position où
il était auparavant.
Mettez le filtre à l’envers et
rincez le filtre à l’eau.
Retirez le cadre du filtre en
tirant vers le haut.
• Période de vacances
1. Fermez le robinet, retirez
le tuyau d’admission et
laissez l’eau s’écouler du
tuyau.
2. Réglez le cycle d’essorage
à 1 minute.
3. Débranchez le cordon
d’alimentation.
Dépannage
Il peut arriver qu’un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d’appel de service. Consultez ce guide de dépannage pour
trouver une solution possible. Si l’appareil continue de mal fonctionner, appelez un atelier de réparation autorisé ou le numéro sans
frais de Danby, au 1-800-263-2629, pour obtenir de l’assistance.
La laveuse ne fonctionne pas.
Appareil débranché.
Le disjoncteur s’est déclenché ou le fusible a grillé.
Le couvercle n’est pas fermé.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est ouverte.
Aucune alimentation en eau ou la quantité est
insuffisante.
Le robinet n’est pas ouvert.
Le tuyau d’admission est gelé.
Le tuyau de prise d’eau forme un coude.
Le filtre situé sur le tuyau de prise d’eau est colmaté.
L’évacuation de la laveuse ne fonctionne pas. Le tuyau d’évacuation est écrasé ou forme un coude.
Le filtre à tamis du tuyau est colmaté.
La laveuse vibre ou fait du bruit. Assurez-vous que la laveuse est bien au niveau.
La laveuse est en contact avec un autre objet.
La brassée n’est pas bien répartie.
Le cycle d’essorage ne fonctionne pas. Le couvercle n’est pas fermé.
La laveuse n’est pas placée sur une surface à niveau.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
26
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Service sous-garantie
Service au domicile
Model  Modèle  Modelo
Model • Modèle
Model  Modèle  Modelo
Danby Products Limited, Guelph Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DWM17WDB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
PORTABLE WASHING MACHINE
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order
when you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call the
TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
LAVEUSE À CHARGEMENT SUPERIEUR
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information
sur le panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales
sont disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS
FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors
de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial
situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o
la orden especial cuando usted visita su depósito más
cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización
del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
Model • Modèle • Modelo
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Danby DWM17WDB Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues