OLP40

Renishaw OLP40 Guide de démarrage rapide

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Renishaw OLP40 Guide de démarrage rapide. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Issued: 10.2018
EN
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/olp40.
DE
Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link
www.renishaw.de/olp40 abrufbar.
ES
Puede consultar las publicaciones sobre este producto en la dirección
www.renishaw.es/olp40.
FR
Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site
www.renishaw.fr/olp40.
IT
La documentazione per questo prodotto è disponibile visitando il sito
www.renishaw.it/olp40.
日本
www.renishaw.jp/olp40
PL
Publikacje dla tego produktu są dostępne wwitrynie www.renishaw.pl/olp40.
CS
Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici na www.renishaw.cz/olp40.
RU
Документация по данному изделию доступна на сайте www.renishaw.ru/olp40.
中文
(繁體)
請造訪雷尼紹網站以獲得此產品的的相關文件檔案 www.renishaw.com.tw/olp40
中文
(简体)
请访问雷尼绍网站以获得此产品的相关文档:www.renishaw.com.cn/olp40
한국어
제품의 관련 자료는 www.renishaw.co.kr/olp40 에서 확인 가능 합니다.
1
2
1-11
C
Avant de commencer
Déclaration de conformité U.E.
Renishaw plc déclare sous sa seule responsabilité que l’OLP40
est conforme à toute la législation de l’Union européenne
concernée.
Le texte intégral de la déclaration de conformité U.E. est disponible
sur le site: www.renishaw.fr/mtpdoc.
Directive WEEE
L’utilisation de ce symbole sur des produits Renishaw et/ou sur
la documentation l’accompagnant indique que, pour sa mise au
rebut, ce produit ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères.
Il incombe à l’utilisateur de jeter ce produit à un point de collecte
réservé aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(WEEE) an d’en permettre la réutilisation ou le recyclage. Une
mise au rebut correcte de ce produit permettra d’économiser des
ressources précieuses et évitera des conséquences néfastes sur
l’environnement. Pour en savoir plus à ce sujet, adressez-vous à
votre service local de collecte de déchets ou à votre revendeur
Renishaw.
1-12
Avant de commencer
Sécurité
L’OLP40 a une fenêtre en verre. En cas de rupture, manipulez-le
avec soin pour éviter les blessures.
Le port de lunettes de protection est recommandé pour toute
application sur machine-outil.
Informations à l’attention du fournisseur / installateur de la
machine
Il incombe au fournisseur de la machine de veiller, d’une part, à ce
que l’utilisateur prenne connaissance des dangers d’exploitation, y
compris ceux décrits dans la documentation du produit Renishaw
et, d’autre part, à ce que des protections et verrouillages de sûreté
adéquats soient prévus.
Il peut arriver, dans certains cas, que le signal de palpage indique
par erreur que le palpeur est au repos (palpeur fermé). Ne vous
ez pas aux signaux du palpeur car ils ne garantissent pas
toujours l’arrêt des mouvements machine.
Consignes de sécurité pour les batteries
Le OLP40 peut être fourni ou utilisé avec des piles non
rechargeables au lithium-chlorure de thionyle.
N’essayez pas de recharger ces piles.
Éliminez-les conformément aux lois locales en vigueur sur
l’environnement et la sécurité.
Remplacez-les uniquement par le type spécié.
Toutes les batteries doivent être introduites suivant la polarité
correcte.
Ne stockez pas les batteries en plein soleil.
Ne chauffez pas les batteries et ne les jetez pas au feu.
Ne les court-circuitez pas pour forcer leur déchargement.
Ne démontez, percez ou déformez pas les batteries. Ne leur
appliquez pas de pression excessive.
N’avalez pas les batteries.
Tenez les batteries hors de portée des enfants.
Ne laissez pas les batteries à l’humidité.
Ne pas utiliser à la fois des piles neuves et des piles
usagées, car leur durée de vie sera réduite et elles seront
endommagées.
Si une pile est endommagée, manipulez-la avec soin pour
éviter tout contact avec l’électrolyte.
REMARQUE: Les piles au lithium étant classées comme des
articles dangereux, elles sont soumises à des contrôles stricts
pour leur transport aérien. Si, pour une raison quelconque, vous
devez renvoyer l’OLP40 à Renishaw, ne renvoyez pas les piles ;
vous réduirez ainsi les risques de retard d’expédition.
Fonctionnement de l’équipement
Toute utilisation de cet équipement d’une manière non spéciée
par le constructeur peut compromettre la protection dont est
pourvu cet équipement.
1-13
Avant de commencer
Sécurité pour la vue
Ce produit contient des LED émettant des rayons visibles et
invisibles.
L’OLP40 est classé dans le groupe de risque: Exempt (conception
sûre).
Le produit a été évalué et classé en utilisant la norme:
BS EN 62471:2008
(IEC 62471:2006)
La sécurité photo biologique des
lampes et systèmes de lampes.
Renishaw recommande de ne pas regarder directement ou
xement dans un dispositif à LED, et ce quelle que soit sa
classication au niveau des risques.
1-21
FR
Conguration du palpeur
Les chapitres qui suivent décrivent le processus de programmation et de conguration
des paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplie le processus au travers
d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information.
IT
Congurazione della sonda
Le seguenti sezioni descrivono il processo di revisione e congurazione delle impostazioni della
sonda. L’applicazione Trigger Logic™ semplica questo processo con istruzioni chiare, interattive
e video esplicativi.
日本
プロー
Trigger Logic™
1-25
1
3
2
4
Attention
Please remove the battery isolation device
from the battery compartment before use.
Take care not to short the battery contacts.
Achtung
Bitte vor Gebrauch die Batterie-Isolierung
aus dem Batteriefach entfernen.
Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
Atención
Por favor, retire el dispositivo de aislamiento
de las baterías del compartimento de las
mismas antes del uso.
Tenga cuidado para no hacer cortocircuito en los
contactos de la batería.
Attention
Merci d’enlever le dispositif d’isolement de
la pile du compartiment de la pile avant
utilisation.
Prenez soin de ne pas mettre les piles en court
circuit.
Attenzione
Rimuovere la protezione di isolamento dal
vano batteria prima dell’uso.
Fare attenzione a non cortocircuitare i contatti
della batteria.
注意
1-44
1
2
3
Vérication des réglages du palpeur
Légende des symboles
Clignotement
court de LED
Clignotement
long de LED
Méthode de mise en marche
Arrêt optique
ou
Temporisation
courte
12 s
ou
Temporisation
moyenne
33 s
ou
Temporisation
longue
134 s
Contrôle des LED
Filtre de déclenchement avancé
Désactivé
0 ms
ou
Activé
10 ms
> 5 s
1-45
Vérication des réglages du palpeur
Palpeur en mode veille (après 5 secondes)
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Puissance optique
Faible
ou
Standard
Méthode de transmission optique
Standard (ltre démarrage) PALPEUR Modulé
Désactivé
ou
Activé
ou
1
ou
2
ou
3
1-47
1
2
3
Mettre le palpeur en mode conguration
Pour changer la méthode d’arrêt,
aller à la page suivante.
Légende des symboles
Clignotement court de LED
Clignotement long de LED
Fléchir le stylet pendant moins de
4secondes pour passer à l’option
suivante du menu.
Fléchir le stylet pendant plus de
4secondes pour passer au menu
suivant.
Pour quitter, ne pas toucher au stylet
pendant plus de 20 secondes.
Contrôle des LED
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Dééchir le stylet et le maintenir
dééchi jusqu’à la n de
l’afchage d’état de pile, à l’issue
de la séquence de contrôle.
ATTENTION : Ne pas enlever les piles pendant le mode
conguration. Pour quitter, ne pas toucher au stylet
pendant plus de 20 secondes.
> 5 s
1-48
Modication des réglages du palpeur
Nouveaux
réglages
terminés
Méthode de mise en marche
Arrêt optique
Temporisation
courte
12 s
Temporisation
moyenne
33 s
Temporisation
longue
134 s
Filtre de déclenchement avancé
Désactivé
0 ms
Activé
10 ms
Méthode de transmission optique
Standard (ltre démarrage) PALPEUR Modulé
Désactivé
Activé 1 2 3
1-49
Retournez à «Méthode de mise à l’arrêt»
Nouveaux
réglages
terminés
Puissance optique
Faible
Standard
Modication des réglages du palpeur
1-62
1
× 4
Mounting the probe on a
shank
Montage des Messtasters an
einer Werkzeugaufnahme
Montaje de la sonda en un
cono
Montage du palpeur sur un
cône
Installazione della sonda sul
cono
ャンクへ 取り付
2,0 mm A/F
× 4
2,0 mm A/F
× 2
× 2
1-64
1
Z
X
Y
Stylus on-centre adjustment
Adjust in X axis.
Rundlauf des Tastereinsatzes
einstellen
Ausrichten in X-Achse.
Ajuste de centrado del
palpador
Ajustar según el eje X.
Centrage du stylet
Réglage selon l’axe X.
Centratura dello stilo
Regolazione lungo asse X.
スタイラス出し調
X
< ±20 μm
× 4
× 4
1-65
2
Z
X
Y
Stylus on-centre adjustment
Adjust in Y axis.
Rundlauf des Tastereinsatzes
einstellen
Ausrichten in Y-Achse.
Ajuste de centrado del
palpador
Ajustar según el eje Y.
Centrage du stylet
Réglage selon l’axe Y.
Centratura dello stilo
Regolazione lungo asse Y.
スタイラス出し調
Y
< ±20 μm
× 4
× 4
1-74
Diagnostics visuels OMM-2
LED SYSTÈME ACTIF
Palpeur 1
Palpeur 2
Palpeur 3
LED PILES FAIBLES
Piles faibles
Erreur de surintensité
LED D’ERREUR
Le signal émis par le
palpeur a échoué ou s’est
arrêté
Un deuxième signal modulé
a été reçu
Réception de parasites ou
signal de palpeur faible
Des parasites ou un
signal de palpeur faible
ont provoqué un retard de
l’instant de déclenchement
Signal de démarrage non
valide
Erreur de surintensité
LED D’ETAT PALPEUR
Palpeur au repos
Palpeur déclenché
Erreur de surintensité
LED DE SIGNAL
Bon signal
Interférence ou
signal faible
Pas de signal
LED DE DÉMARRAGE
Départ
REMARQUE: L’aspect de votre OMM-2 peut
différer légèrement par rapport à l’illustration.
1-75
Diagnostics visuels OMI-2 / OMI-2T / OMI-2H
PALPEUR 1
OMI-2T / OMI-2H
seulement
PALPEUR 2
OMI-2T / OMI-2H
seulement
LED DE SIGNAL
Bon signal
Interférence ou
signal faible
Pas de signal
LED DE DÉMARRAGE
Départ
LED PILES FAIBLES
Piles faibles
Erreur de surintensité
LED D’ETAT PALPEUR
Palpeur au repos
Palpeur déclenché
Erreur de surintensité
LED D’ERREUR
Le signal émis par le
palpeur a échoué ou s’est
arrêté
Un deuxième signal modulé
a été reçu
Réception de parasites ou
signal de palpeur faible
Des parasites ou un
signal de palpeur faible
ont provoqué un retard de
l’instant de déclenchement
Erreur de surintensité
REMARQUE: L’aspect de votre OMI-2 /
OMI-2T / OMI-2H peut différer légèrement
par rapport à l’illustration.
3-4
FR
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered
in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de
GoogleLLC.
© 2010–2018 Renishaw plc. Tous droits réservés.
Ce document ne peut en aucun cas être copié ou reproduit
intégralement ou en partie, ou transféré sur un autre média
ou langage par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation
préalable écrite de Renishaw.
La publication d’informations contenues dans ce document
n’implique en aucun cas une exemption des droits de brevets de
Renishaw plc.
Dénégation
RENISHAW A FAIT DES EFFORTS CONSIDÉRABLES
POUR S’ASSURER QUE LE CONTENU DE CE DOCUMENT
EST CORRECT À LA DATE DE PUBLICATION, MAIS
N’OFFRE AUCUNE GARANTIE ET N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE SON CONTENU.
RENISHAW EXCLUT TOUTE RESPONSABILITÉ, QUELLE
QU’ELLE SOIT, POUR TOUTE INEXACTITUDE CONTENUE
DANS CE DOCUMENT.
Garantie
Equipement exigeant attention pendant la garantie doit être
retourné à votre fournisseur d’équipement.
Sauf accord spécique écrit entre vous et Renishaw, si vous avez
acheté l’équipement auprès de Renishaw les dispositions de
garantie contenues dans les CONDITIONS DE VENTE Renishaw
s’appliquent. Veuillez consulter ces conditions pour connaitre
les détails de votre garantie mais, en résumé, les exclusions
principales de la garantie sont si l’équipement a été :
négligé, mal traité ou utilisé de manière inapproprié; ou
modié ou changé de n’importe quelle façon sauf avec
l’accord écrit antérieur de Renishaw.
Si vous avez acheté l’équipement auprès d’un autre fournisseur,
veuillez le contacter an de connaitre quelles réparations sont
couvertes selon leur garantie.
Marques de fabrique
RENISHAW et l’emblème de palpeur utilisé dans le logo
RENISHAW sont des marques déposées de Renishaw plc au
Royaume Uni et dans d’autres pays. apply innovation ainsi
que les noms et désignations d’autres produits et technologies
Renishaw sont des marques déposées de Renishaw plc ou de
ses liales.
Tous les noms de marques et noms de produits utilisés dans ce
document sont des marques de commerce, marques de fabrique
ou marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
/