Renishaw RLP40 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Mesure, test
Taper
Guide de démarrage rapide
Issued: 06.2019
1
2
EN
Publications for this product are available by visiting www.renishaw.com/rlp40.
DE
Weitere Informationen zu diesem Produkt sind unter folgendem Link
www.renishaw.de/rlp40 abrufbar.
ES
Las publicaciones para este producto están disponibles a través de
www.renishaw.es/rlp40.
FR
Les documentations pour ce produit sont disponibles en visitant le site
www.renishaw.fr/rlp40.
IT
La documentazione per questo prodotto è disponibile visitando il sito
www.renishaw.it/rlp40.
日本
本製品に関す資料は、www.renishaw.jp/rlp40 ンロいただけます
PL
Publikacje dla tego produktu są dostępne wwitrynie www.renishaw.pl/rlp40.
CS
Publikace pro tento výrobek jsou k dispozici na www.renishaw.cz/rlp40.
RU
Документация по данному изделию доступна на сайте
www.renishaw.ru/rlp40.
中文
(繁體)
請造訪雷尼紹網站以獲得此產品的的相關文件檔案 www.renishaw.com.tw/rlp40
中文
(简体)
请访问雷尼绍网站以获得此产品的相关文档:www.renishaw.com.cn/rlp40
한국어
제품의 관련 자료는 www.renishaw.co.kr/rlp40에서 확인 가능합니다.
1-5
1
3
2
4
Attention
Please remove the battery isolation device
from the battery compartment before use.
Take care not to short the battery contacts.
Achtung
Bitte vor Gebrauch die Batterie-Isolierung
aus dem Batteriefach entfernen.
Die Batteriekontakte dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Atención
Por favor, retire el dispositivo de aislamiento
de las baterías del compartimento de las
mismas antes del uso.
Tenga cuidado para no hacer cortocircuito
en los contactos de la batería.
Attention
Merci d’enlever le dispositif d’isolement de
la pile du compartiment de la pile avant
utilisation.
Prenez soin de ne pas mettre les piles en
court circuit.
Attenzione
Rimuovere la protezione di isolamento dal
vano batteria prima dell’uso.
Fare attenzione a non cortocircuitare i
contatti della batteria.
注意
ご使用になる前に電池ケス内か電池保護
材を取いてださい。
電池の接点を短絡させないに気をつけ
て下さい
1-7
FR
Conguration du palpeur
Les chapitres qui suivent décrivent le processus de vérication et de conguration des
paramètres de palpage. L’application Trigger Logic™ simplie le processus au travers
d’instructions claires et interactives et avec des vidéos d’information. L’application peut également
être utilisée avec des palpeurs radio à des ns d’acquisition.
IT
Congurazione della sonda
Le seguenti sezioni descrivono il processo di revisione e congurazione delle impostazioni della
sonda. L’applicazione Trigger Logic™ semplica questo processo con istruzioni chiare, interattive
e video esplicativi. L’applicazione può essere utilizzata anche per eseguire la procedura di
acquisizione dei sistemi radio.
日本
プロー
以降のセンにローブ設定の確認方法および設定方法について説明ます対話型でわか
やすい指示や動画を使用した Trigger Logic™ アプリを使うと、をより簡えますアプ
は、無線式プローブのマグにも使用できす。
1-14
Switch on the RMI
Acquisition mode
Acquisition mode off
Deflect the stylus to select
“Acquisition mode on”.
Ensure this is done within
8seconds of the RMI signal
LED flashing green.
SIGNAL LED
RMI in acquisition mode
RLP40 – RMI partnership
1-38
Vérication des réglages du palpeur
1
2
3
> 5 s
Méthode de mise en marche
Marche par radio
(omis si le « Mode multi-palpeurs»
a été sélectionné)
ou
Marche par rotation
Légende des symboles
Clignotement court
de LED
Clignotement long
de LED
Méthode de mise à l’arrêt
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
ou
Temporisation
courte
12 s
ou
Temporisation
moyenne
33 s
ou
Temporisation
longue
134 s
Contrôle des LED
1-39
Vérication des réglages du palpeur
Palpeur en mode veille (après 5 secondes)
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
Filtre de déclenchement avancé
Filtre de
déclenchement
désactivé
0 ms
ou
Filtre de
déclenchement
activé
10 ms
Mode multi-palpeurs (omis pour « marche par radio »)
(voir «Réglages du mode palpeurs multiples» pour visualiser les 16 choix disponibles)
Mode
désactivé
Mode activé
ou
Machine 1
ou
Machine 2
Machine 16
1-40
Réglages du mode palpeurs multiples
Machine 13
ou
Machine 14
ou
Machine 15
ou
Machine 16
Machine 9
ou
Machine 10
ou
Machine 11
ou
Machine 12
Machine 5
ou
Machine 6
ou
Machine 7
ou
Machine 8
Mode multi-palpeurs
Mode
désactivé
Mode activé
ou
Machine 1
ou
Machine 2
ou
Machine 3
ou
Machine 4
Retour à
« Mode désactivé »
1-41
Mettre le palpeur en mode conguration
1
2
3
> 5 s
Contrôle des
LED
Dééchir le stylet et le maintenir
dééchi jusqu’à la n de
l’afchage d’état de pile, à l’issue
de la séquence de contrôle.
État des piles
Piles bonnes
ou
Piles faibles
ATTENTION: Ne pas enlever les piles pendant le mode
conguration. Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant
plus de 20 secondes.
Légende des symboles
Clignotement court de LED
Clignotement long de LED
Fléchir le stylet pendant moins de 4secondes
pour passer à l’option suivante du menu.
Fléchir le stylet pendant plus de 4secondes
pour passer au menu suivant.
Pour quitter, ne pas toucher au stylet pendant
plus de 20 secondes.
Pour changer la « Méthode de
mise en marche», passez à la
page suivante.
1-42
Modication des réglages du palpeur
Nouveaux
réglages
terminés
Méthode de mise à l’arrêt
Arrêt par radio
ou arrêt par
rotation
Temporisation
courte
12 s
Temporisation
moyenne
33 s
Temporisation
longue
134 s
Filtre de déclenchement avancé
Filtre de
déclenchement
désactivé
0 ms
Filtre de
déclenchement
activé
10 ms
Méthode de mise en marche
Marche par radio
(omis si le « Mode multi-palpeurs»
a été sélectionné)
Marche par rotation
1-43
Modication des réglages du palpeur
Si aucun changement n’a été fait en «Mode multi-palpeurs», dééchir le stylet pendant plus de
4secondes remettra les réglages de palpeur à « Méthode de mise en marche ». Si un « Mode multi-
palpeurs» est sélectionné, passez à «Mode Acquisition» pour remettre un palpeur en association
avec la RMI ou RMI-Q.
Nouveaux
réglages
terminés
Mode multi-palpeurs (omis pour « marche par radio »)
(voir «Réglages du mode Palpeurs multiples» pour visualiser les 16 choix disponibles)
Mode
désactivé
Mode activé
Machine 1 Machine 2 Machine 16
Arrêtez de dééchir le stylet à ce stade, à moins que le « Mode multi-palpeurs »
ne soit exigé, auquel cas il faudra dééchir le stylet pendant plus de 4 secondes.
REMARQUE: La
programmation ayant été
enregistrée par le RLP40
n’indiquera que le « Mode
Acquisition désactivé».
Mode Acquisition
Mode
Acquisition
désactivé
Mode
Acquisition
activé
Mode Acquisition
Mode
Acquisition
désactivé
Mode
Acquisition
activé
Retourne à «Méthode de mise en marche»
1-44
Démarrer la RMI
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
Dééchissez le stylet pour
sélectionner «Mode Acquisition
activé». Veillez à ce que ceci soit
fait dans un délai de 8secondes
dès que la LED du signal RMI
clignote en vert.
LED DE SIGNAL
RMI en mode d’acquisition
Partenariat RLP40 – RMI
1-45
Partenariat RLP40 – RMI
REMARQUE: Référez-vous au manuel
d’installation de interface radio RMI
(Réf. Renishaw H-4113-8556) pour le
partenariat avec le RLP40.
LED DE SIGNAL
Nouveau partenaire RLP
acquis
Le palpeur est en attente et le
système est prêt à l’emploi.
> 20 s
1-46
Partenariat RLP40 – RMI-Q
Démarrer la RMI-Q
Mode Acquisition
Mode Acquisition
désactivé
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur vide
ou
LED ETAT SYSTEME
RMI-Q en mode acquisition
avec emplacement de
palpeur rempli
Dééchissez le stylet pour
sélectionner «Mode Acquisition
activé». Contrôlez que ceci est fait
dans les 60secondes suivant le
début du clignotement en vert des
LED d’état système de la RMI-Q.
1-47
Le palpeur est en attente et le
système est prêt à l’emploi.
REMARQUE: Référez-vous au
d’installation de l’interface radio RMI-Q
(Réf. Renishaw H-5687-8505) pour le
partenariat jusqu’à quatre RLP40.
LED ETAT SYSTEME
Acquisition en cours
LED ETAT SYSTEME
Nouveau partenaire RLP
acquis
LED ETAT SYSTEME
RLP supprimé de
l’emplacement
ou
Afché pendant 5 secondes
Partenariat RLP40 – RMI-Q
> 20 s
1-68
Mounting the probe on a
shank
Montage des Messtasters an
einer Werkzeugaufnahme
Montaje de la sonda en un
cono
Montage du palpeur sur un
cône
Installazione della sonda sul
cono
シャンクへ 取り付
× 2
× 4
2 mm A/F
× 4
2 mm A/F
× 2
1
1-70
1
× 4
Z
X
Y
× 4
< ±20 μm
スタイラス 出し調
X 軸方向の調整。
Centratura dello stilo
Regolazione lungo asse X.
Centrage du stylet
Réglage selon l’axe X.
Ajuste de centrado del
palpador
Ajustar según el eje X.
Einstellen des Rundlaufs des
Tastereinsatzes
Ausrichten in X-Achse.
Stylus on-centre adjustment
Adjust in X axis.
1-71
2
× 4
Z
X
Y
× 4
< ±20 μm
スタイラス 出し調
Y 軸方向の調整。
Centratura dello stilo
Regolazione lungo asse Y.
Centrage du stylet
Réglage selon l’axe Y.
Ajuste de centrado del
palpador
Ajustar según el eje Y.
Einstellen des Rundlaufs des
Tastereinsatzes
Ausrichten in Y-Achse.
Stylus on-centre adjustment
Adjust in Y axis.
1-73
Stylus trigger force and
adjustment
Einstellen der Auslösekraft
Fuerza de disparo del
palpador y ajuste
Force de déclenchement du
stylet et réglage
Regolazione forza di trigger
dello stilo
の測定圧力調整方法
2 mm A/F
+N
−N
1-82
Diagnostics visuels d’une RMI-Q
LED DE SIGNAL
Désactivé Pas de palpeur
en opération
Communication
correcte
Communication
faible
Erreur de
surintensité
LÉGENDE DES SYMBOLES
Allumé en
continu
Clignotant
LED PILES FAIBLES /
DÉMARRAGE
Désactivé Piles bonnes et
pas de code M
de départ/arrêt
en cours
Piles faibles
Code M de
départ/arrêt en
cours
Piles faibles
et code M de
départ/arrêt en
cours
Erreur de
surintensité
LED ÉTAT SYSTEME P1, P2, P3, P4
Désactivé Numéro palpeur vide
Numéro palpeur complet, en
attente
Numéro palpeur complet, en
opération
Numéro palpeur complet,
erreur de compatibilité 0,5 s
Erreur sélection
Acquisition/suppression en
réalisée
Acquisition en cours
Acquisition terminée, palpeur
complet
Suppression terminée, palpeur
vide
LED D’ERREUR
Désactivé Aucune erreur
Erreur
Erreur de
surintensité
LED D’ETAT PALPEUR
Palpeur
déclenché
Palpeur au
repos
Erreur de
surintensité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Renishaw RLP40 Guide de démarrage rapide

Catégorie
Mesure, test
Taper
Guide de démarrage rapide