Roland HP-109 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HP109-PE
Roland
Digital Piano
Mode demploi
Félicitations et merci davoir opté pour le piano numérique Roland HP109-PE.
Caractéristiques principales
Sons de piano dune résonance extrêmement riche et dune expressivité infinie
Le générateur de sons de piano échantillonné en stéréo reproduit fidèlement jusquau son des mar-
teaux frappant les cordes afin de générer les superbes sonorités dun piano à queue. La polyphonie
maximale de 128 notes vous permet dutiliser les pédales sans craindre de perdre des notes.
Cet instrument restitue fidèlement les nuances les plus fines de votre jeu, quil sagisse dinfimes
variations de toucher, de la résonance des cordes lorsque vous relâchez les touches ou de la réso-
nance du piano lorsque vous relâchez les pédales. En outre, cet instrument dispose dun système
de haut-parleurs Grand Sound simulant le son dun piano à queue dans toute son ampleur
(Grand Space) et produisant une sonorité dune clarté et dune puissance extraordinaires (Dynamic
Emphasis).
Simulation de la dynamique dun piano à queue
Cet instrument dispose dun clavier avec marteaux à action progressive émulant le toucher dun
piano à queue: plus lourd dans le grave et plus léger dans laigu. Le HP109-PE simule même le
déclic que vous ressentez lorsque vous enfoncez une touche sur un piano à queue (mécanisme
d’échappement).
Linstrument propose deux types de contrôle de la dynamique: la réponse des touches qui change
leur dynamique et la fonction de réponse des marteaux qui reproduit les mouvements subtils des
marteaux dun piano. La pédale est conçue pour offrir une réponse optimale et permet dexprimer
les nuances les plus subtiles.
Expressivité que seul un instrument numérique peut offrir
Le HP109-PE vous permet dajouter des sons taillés pour le piano afin dobtenir un résultat
particulièrement riche.
Vous pouvez ajouter le son de divers instruments au son de piano ou lui ajouter un son dune
octave plus haut et vous servir dune pédale pour contrôler le volume.
Confort de jeu avec casque
Des effets spéciaux sont ajoutés au son afin de rendre l’écoute au casque particulièrement confor-
table. Outre le témoin en face avant sallumant lorsque vous branchez un casque, le HP109-PE pro-
pose également un crochet pratique auquel vous pouvez attacher le casque lorsque vous ne lutili-
sez pas.
Aides diverses à lapprentissage et morceaux de piano internes
Le métronome interne, lenregistreur à deux pistes, les morceaux internes (60) et dautres fonc-
tions vous permettent daborder les leçons de piano sous un angle que seul un piano numérique
peut offrir.
Copyright ©2005 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est inter-
dite sous quelque forme que ce soit sans lautorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Avant dutiliser ce produit,
veuillez lire attentivement
les sections intitulées:
“Consignes de sécurité” (p. 82)
et
“Remarques importantes”
(p. 84). Elles contiennent des
informations vitales pour
lutilisation correcte de cet
instrument. En outre, pour
maîtriser correctement
toutes les fonctions de votre
nouvelle acquisition,
veuillez lire entièrement le
mode demploi. Conservez
ensuite le manuel à portée
de main pour toute référence
ultérieure.
Consignes de sécurité
Avant dutiliser ce produit, lisez les instructions
données ci-dessous et dans le mode demploi.
...........................................................................................................
Nouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
Nessayez pas de réparer le HP109-PE ou den
remplacer des composants (sauf si ce manuel vous
incite à le faire). Confiez tout entretien ou répa-
ration à votre revendeur, au service de mainte-
nance Roland le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
Information).
...........................................................................................................
Ne placez jamais ce produit dans des endroits:
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité dune con-
duite de chauffage, au-dessus de matériel géné-
rateur de chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
•à lhumidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
...........................................................................................................
Veillez à placer ce produit sur une surface plane
afin de lui assurer une stabilité optimale. Évitez
les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
...........................................................................................................
Branchez le prodit à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le
mode demploi ou imprimées sur le HP109-PE.
...........................................................................................................
Servez-vous exclusivement du cordon dalimenta-
tion fourni. Nutilisez jamais le cordon dalimenta-
tion fourni avec un autre appareil.
...........................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cor-
don dalimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de lendommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
lalimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou un
incendie!
...........................................................................................................
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager louïe de façon irréversi-
ble. Ne lutilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
...........................................................................................................
•Évitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à lintérieur de ce
produit.
...........................................................................................................
Coupez immédiatement lalimentation de lappa-
reil, débranchez le cordon dalimentation de la
prise et ramenez lappareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trou-
verez la liste à la page Information) quand:
le cordon dalimentation ou la fiche est endom-
magé(e),
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le pro-
duit
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
dune autre façon),
le produit semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance
marqué.
...........................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Avec de jeunes enfants, la présence dun adulte est
indispensable jusqu’à ce que lenfant puisse res-
pecter les précautions nécessaires au maniement
de ce produit.
...........................................................................................................
014
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
...........................................................................................................
015
Ne faites pas partager au cordon dalimentation
de ce produit une prise murale avec un nombre
excessif dautres appareils. Soyez particulièrement
vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit
jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
...........................................................................................................
016
Avant dutiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de mainte-
nance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page Infor-
mation).
...........................................................................................................
026
Ninsérez JAMAIS un CD-ROM dans un lecteur
de CD audio conventionnel. Le son produit pour-
rait atteindre un niveau entraînant une perte
daudition irréversible. Les enceintes et/ou tout
autre élément du système d’écoute risque(nt)
d’être endommagé(es).
...........................................................................................................
026
Ne placez aucun récipient contenant de leau (un
vase, par exemple) sur ce produit. Évitez en outre
lusage dinsecticides, de parfum, dalcool, de ver-
nis à ongles, datomiseurs ou de sprays à proxi-
mité de ce produit. Essuyez rapidement tout
liquide renversé sur ce produit avec un chiffon sec et
doux.
...........................................................................................................
Placez le HP109-PE de sorte à lui assurer une ven-
tilation appropriée.
Saisissez toujours la fiche du cordon dalimenta-
tion lors du branchement (débranchement) au sec-
teur ou à ce produit.
...........................................................................................................
A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur
et frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute
la poussière et autres saletés accumulées sur ses
broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant
une période prolongée, débranchez le cordon
dalimentation. Toute accumulation de poussière
entre la prise murale et la fiche dalimentation
peut nuire à lisolation et causer un incendie.
...........................................................................................................
•Évitez que les cordons dalimentation et les câbles
ne semmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
...........................................................................................................
106
Ne montez jamais sur ce produit et évitez dy
déposer des objets lourds.
...........................................................................................................
Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou débranchez dune prise murale ou de linstru-
ment.
...........................................................................................................
Lorsque vous déplacez linstrument, veuillez
observer les précautions suivantes. Il faut au
moins deux personnes pour soulever et déplacer
linstrument. Il doit être manié avec soin et main-
tenu horizontal. Veillez à saisir fermement lins-
trument afin d’éviter tout risque de blessures et
dendommagement de linstrument en cas de
chute.
Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si
nécessaire.
Débranchez le cordon dalimentation.
Débranchez tous les câbles reliant linstrument à
des appareils périphériques.
Relevez le dispositif de réglage du pied (p. 92).
Fermez le couvercle.
Enlevez le pupitre.
...........................................................................................................
109a
Avant de nettoyer cet appareil, éteignez-le et
débranchez le cordon dalimentation de la prise
murale (p. 89).
...........................................................................................................
110a
Sil y a risque dorage, débranchez le cordon dali-
mentation de la prise murale.
...........................................................................................................
116
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lorsque
vous ouvrez ou fermez le couvercle (p. 89). La pré-
sence dun adulte est conseillée chaque fois quun
enfant utilise linstrument.
...........................................................................................................
118b
Si vous retirez les vis de fixation du pupitre, celles
du pied et le papillon, rangez-les immédiatement
hors de portée des enfants pour quils ne risquent
pas de les avaler accidentellement.
...........................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
PRUDENCE
HP109-PE Remarques importantes
84
Remarques importantes
Outre les informations des sections Important safety instructions et Consignes de sécurité” (p. 82), veuillez lire et
suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne connectez jamais ce produit à une prise murale dun
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant
un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-
ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon
dont est utilisé lappareil électrique, les bruits secteur
peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits
parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise secteur
indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil
et la prise secteur.
307
Avant de connecter cet instrument à dautres, mettez-les
tous hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/
ou dendommager les haut-parleurs ou dautres appa-
reils.
308
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous met-
tez lappareil hors tension avec son interrupteur POWER,
cela ne signifie pas que ce produit soit complètement
coupé de la source dalimentation. Pour couper entière-
ment lalimentation de lappareil, mettez-le hors tension
avec linterrupteur POWER puis débranchez le cordon
dalimentation de la prise secteur. Branchez donc ce pro-
duit à une prise de courant facile à atteindre et immédia-
tement accessible.
Placement
Lutilisation à proximité damplificateurs de puissance
(ou équipements contenant des transformateurs de forte
puissance) peut induire des ronflements. Modifiez
lorientation du produit, ou éloignez-le de la source
dinterférence.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne lutilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Ce bruit peut survenir au début dun appel
(donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez
des problèmes, éloignez le téléphone portable de ce pro-
duit ou coupez-le.
354b
Nexposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais-
sez pas près dappareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Évitez également de laisser des
sources d’éclairage (telles quune lampe de piano) trop
longtemps trop près de ce produit. Évitez lexposition
prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci
pourrait décolorer ou déformer lappareil.
355b
Lors des variations de température et/ou dhumidité, de
la condensation peut se former dans lappareil, ce qui
peut être source de dysfonctionnement ou de panne.
Avant dutiliser lappareil, attendez quelques heures
pour que la condensation s’évapore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur ce produit. Cela ris-
que de décolorer ou dabîmer la finition.
358
Ne posez jamais dobjet sur le clavier. Cela pourrait pro-
voquer des dysfonctionnements (certaines touches ne
produisant plus de son, par exemple).
359
Ne collez pas dautocollants, de décalcomanies ou autres
sur ce produit. Vous risqueriez dendommager la finition
lors du retrait de ces autocollants, etc.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux
ou, éventuellement, un chiffon légèrement humide.
Essuyez toute la surface en exerçant une force égale et en
suivant les lignes du bois. Si vous frottez trop fort un
endroit particulier, vous risquez dendommager la fini-
tion.
402
Nutilisez jamais de dissolvants, dalcools ou de solvants
de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décolora-
tion et/ou déformation de linstrument.
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre finit par foncer en soxydant. Il suffit alors de le
polir avec un produit pour cuivre disponible dans le com-
merce.
Réparations et données
Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
lappareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est
envoyé en réparation. Sauvegardez donc toujours vos
données importantes sur un autre appareil MIDI (un
séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si pos-
sible). Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il
peut se révéler impossible de récupérer des données dans
certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
Noubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionne-
ment ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous
prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de
faire régulièrement des copies de secours des données
importantes se trouvant dans la mémoire de lappareil
sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupé-
rer les données de la mémoire ou stockées sur un autre
appareil MIDI (tel quun séquenceur) une fois quelles ont
été perdues. Roland Corporation décline toute responsa-
bilité dans ces circonstances.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec
un minimum dattention; faites aussi preuve de délica-
tesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une
manipulation trop brutale peut provoquer, à terme, des
dysfonctionnements.
Remarques importantes
85
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Lorsque vous connectez/déconnectez les câbles, saisis-
sez les connecteurs eux-mêmes; ne tirez jamais sur le cor-
don. Vous éviterez ainsi dendommager le câble ou de
provoquer des court-circuits.
557
Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant
son fonctionnement.
558a
Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de res-
pecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez
également utiliser un casque, en particulier si vous jouez
à des heures tardives.
559b
Si vous devez transporter linstrument, emballez-le dans
du matériel le protégeant des chocs. Si vous transportez
linstrument sans précautions, vous risquez de le griffer
ou de lendommager, ce qui lempêcherait de fonctionner
convenablement.
560
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive
lorsque vous lutilisez.
562
Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions.
Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les
précautions suivantes.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances.
Nutilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrême-
ment bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble
pour obtenir de plus amples informations.
565
Avant douvrir et de fermer le couvercle du clavier, assu-
rez-vous toujours quaucun petit animal familier ou autre
ne se trouve sur linstrument (gardez-les à distance du
clavier et du couvercle). Faute de quoi, lanimal risque
d’être coincé à lintérieur. Dans un tel cas, coupez immé-
diatement lalimentation et débranchez le cordon dali-
mentation de la prise. Consultez ensuite le revendeur qui
vous a vendu linstrument ou le SAV Roland le plus pro-
che.
Maniement de CD-ROM
•Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les CD-ROM
endommagés ou sales peuvent ne pas être lus correcte-
ment. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage
pour CD disponible dans le commerce.
HP109-PE Sommaire
86
Sommaire
Consignes de sécurité .....................................................82
Remarques importantes ..................................................84
Présentation......................................................................87
Face avant......................................................................................................... 87
Panneaux inférieurs ........................................................................................ 88
Avant de commencer à jouer ..........................................89
Connexion du câble de pédalier.................................................................... 89
Connexion du cordon dalimentation .......................................................... 89
Installation du pupitre.................................................................................... 89
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier......................................................... 89
Ouvrir et fermer le couvercle supérieur ...................................................... 90
Brancher un casque ......................................................................................... 90
Utiliser le crochet pour casque ........................................................91
Mise sous/hors tension .................................................................................. 91
Réglage du volume et de la brillance ...........................................................91
Les pédales ....................................................................................................... 91
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes..................93
Écouter les morceaux internes....................................................................... 93
Écouter tous les morceaux consécutivement.................................93
Sélection et reproduction dun morceau........................................93
Écouter les morceaux de démonstration...................................................... 94
Écouter les morceaux de démonstration des sons........................94
Démonstration des fonctions...........................................................94
Chapitre 2. Jeu..................................................................95
Jouer avec différents sons............................................................................... 95
Réglages plus détaillés du son de piano (Piano Resonance) ....................95
Son des touches relâchées (Key Off)...............................................95
Simulation de la résonance des cordes (String Resonance).........95
Simulation de résonance sympathique (Damper Resonance) ....96
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch)............................................ 96
Changer le timing en fonction de la force exercée sur les touches
(Hammer Response)..........................................................................96
Conférer plus de profondeur au son (Grand Space)..................................97
Sélectionner la bonne profondeur pour le casque (Grand Space)............97
Ajouter de la dynamique au son (Dynamic Emphasis) .............................98
Ajouter de leffet au son .................................................................................98
Ajouter de la réverbération au son (Reverb) .................................98
Enrichir le son (Chorus)....................................................................98
Changer lintensité de leffet............................................................98
Transposer le clavier (Transpose) ................................................................. 99
Ajouter un son complémentaire au son de piano (Acoustic Layering)...99
Changer la balance en mode Acoustic Layer ............................100
Superposer deux sons (Superposition) ...................................................... 100
Régler la balance en mode de superposition...............................100
Sons différents pour les mains gauche et droite (Split) ........................... 101
Changer le point de partage du clavier........................................101
Changer la fonction de la pédale centrale .................................................102
Utilisation du métronome............................................................................ 102
Activer le métronome .....................................................................102
Changer le volume du métronome...............................................102
Partager le clavier en deux sections pour 4 mains (mode Twin Piano) 103
Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes ...... 104
Changer le tempo...........................................................................................104
Ajouter un décompte (Count-In)...................................................104
Jeu séparé pour chaque main.......................................................................105
Chapitre 4. Enregistrer votre jeu .................................. 106
Enregistrer un nouveau morceau................................................................106
Enregistrer avec un morceau .......................................................................107
Enregistrer séparément la partie de chaque main ....................................108
Effacer des enregistrements .........................................................................108
Effacer un enregistrement de la piste choisie..............................108
Effacer le morceau...........................................................................108
Chapitre 5. Changer divers réglages ........................... 109
Réglages détaillés...........................................................................................109
Changer laccord global (diapason)..............................................109
Changer la gamme ..........................................................................110
Réglage de la courbe daccord (accord étiré)...............................110
Transposition par octave................................................................111
Appliquer la pédale forte à la section gauche du clavier ..........111
Changer le mode dapplication de Grand Space ....................111
Mode Piano uniquement ..............................................................................111
Rappel des réglages usine (Factory Reset).................................................112
Mémorisation des réglages (Backup)..........................................................112
Archiver les morceaux enregistrés (Song Backup) ...................................112
Supprimer un morceau sauvegardé .............................................112
Utiliser la fonction V-LINK ..........................................................................113
Réglages pour le pilote USB.........................................................................113
Chapitre 6. Connexion dappareils externes ............... 114
Connexion à du matériel audio ...................................................................114
Connexion au port USB ................................................................................114
Connexion dappareils MIDI .......................................................................115
Réglages MIDI................................................................................................115
Canal de transmission MIDI..........................................................116
Activer/couper la fonction Local (On/Off) ................................116
Transmission dun enregistrement ...............................................116
Appendix......................................................................... 117
Dépannage......................................................................................................117
Messages derreur et autres messages........................................................118
Paramètres dont le réglage peut être mémorisé........................................118
Liste des opérations.......................................................................................119
Caractéristiques principales.........................................................................120
Liste des sons ................................................................ 241
Liste des morceaux internes ........................................ 242
Tableau d’équipement MIDI................................. 244
Présentation
87
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Présentation
Face avant
1.
Commutateur [Power On]
Mise sous/hors tension (p. 91).
2.
Commande [Volume]
Détermine le volume global (p. 91).
3.
Commande [Brilliance]
Détermine le timbre (p. 91).
4.
Bouton [Demo]
Vous pouvez écouter une démonstration exploitant les
sons de linstrument ainsi quune démonstration des
diverses fonctions (p. 94).
5.
Témoin [ (casque)]
Ce témoin sallume quand vous branchez un casque à la
prise pour casque (p. 90).
6.
Bouton [Transpose]
Transpose le clavier (p. 99).
7.
Bouton [Split]
Divise le clavier en deux parties, une pour la main gauche
et lautre pour la main droite; vous pouvez ainsi jouer
avec un son différent dans chaque partie (p. 101). Vous
pouvez aussi régler divers paramètres en maintenant ce
bouton et le bouton [Chorus] enfoncés (p. 109~113,
p. 115~116).
8.
Bouton [Chorus]
Enrichit le son (p. 98).
9.
Bouton [Grand Space]
Confère une impression de profondeur au son (p. 97).
10.
Bouton [Dynamic Emphasis]
Avive le son et le rend plus brillant (p. 98).
11.
Bouton [Reverb]
Ajoute de la réverbération au son (p. 98).
Piano Resonance
12.
Bouton [Key Off]
Produit le son généré quand les touches sont relâchées
(p. 95).
13.
Bouton [String]
Produit la résonance des cordes induite lorsque vous
jouez sur le clavier (p. 95).
14.
Bouton [Damper]
Change la résonance produite lorsque la pédale forte est
actionnée (p. 96).
15.
Bouton [Acoustic Layering]
Vous pouvez ajouter des sons complémentaires au son
du piano (p. 99).
16.
Boutons Tone
Ces boutons permettent de sélectionner des sons (ou
groupes de sons) pour jouer sur le clavier (p. 95).
17.
Ecran
L’écran indique les valeurs de divers paramètres comme
la variation de son, le numéro de morceau et le tempo.
Elles sont généralement affichées de la façon illustrée
plus haut.
18.
Bouton [Song/Tempo]
Permet de choisir un morceau interne (p. 93, 104).
De plus, chaque pression sur ce bouton affiche alternati-
vement le tempo et le numéro du morceau sélectionné
(précédé dun S.). Le témoin sallume en vert quand le
tempo est affiché et en rouge pour le numéro de morceau.
19.
Boutons [–][+]
Permettent de régler la valeur de divers paramètres.
Une pression simultanée sur les boutons [] et [+] ramène
le paramètre en question à sa valeur originale.
20.
Bouton [Metronome/Count In]
Active/coupe le métronome (p. 102). Vous disposez aussi
dun décompte joué avant le début du morceau pour
vous permettre daccompagner parfaitement le morceau
(p. 104).
TRACK
21.
Bouton [Left]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-
que main (p. 105, 107~108).
La partie de la main gauche des morceaux inclus est assi-
gnée à ce bouton. Ce bouton et le bouton [Right] sont
appelés boutons de piste.
22.
Bouton [Right]
Reproduit ou enregistre séparément une partie pour cha-
que main (p. 105, 107~108). La partie de la main droite
des morceaux internes est assignée à ce bouton.
4
32
5
92010 11
16 19
6
18
23
21
24 25 26 27
22
12 13 14
15
78 17
1
Power On
HP109-PE Présentation
88
23.
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction de morceaux internes et
des enregistrements (p. 93, 104).
Lance et arrête aussi lenregistrement (p. 106~108).
24.
Bouton [Rec]
Fait passer le HP109-PE en attente denregistrement
(p. 106~108).
KEY TOUCH
25.
Bouton [Touch]
Modifie la réponse du clavier (p. 96).
26.
Bouton [Hammer]
Règle la façon dont la force exercée sur le clavier déte-
rmine le timing des notes (p. 96).
27.
Bouton [Center Pedal]
Change la fonction de la pédale centrale (p. 102).
Panneaux inférieurs
28.
Prise Pedal
Branchez le câble du pédalier à cette prise (p. 89).
29.
Prises Input
Ces entrées permettent de brancher un autre générateur
de sons ou un appareil audio pour que le son de cet appa-
reil soit produit par les haut-parleurs du HP109-PE
(p. 114).
30.
Prises Output
Ces sorties permettent denvoyer le son du piano à une
sono afin dobtenir un son plus puissant. Vous pouvez
aussi les brancher à un enregistreur pour enregistrer ce
que vous jouez (p. 114).
31.
Prises Phones
Permettent de brancher un casque (p. 90).
32.
Prises MIDI Out/In
Ces prises permettent de brancher linstrument à des
appareils MIDI afin d’échanger des données de jeu
(p. 115).
33.
Prise USB
Vous pouvez brancher un ordinateur et échanger des
données de jeu entre linstrument et lordinateur (p. 114).
28 29 30
31 32 33
Avant de commencer à jouer
89
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Avant de commencer à jouer
Connexion du câble de
pédalier
Branchez le câble du pédalier à la prise Pedal en
face inférieure du HP109-PE.
Connexion du cordon
dalimentation
1.
Insérez le cordon d’alimentation dans la prise AC
située sous le HP109-PE, à l’arrière.
2.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise sec-
teur.
Installation du pupitre
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-vous
que le pupitre est bien stable.
Ouvrir/fermer le couvercle
du clavier
1.
Pour ouvrir le couvercle du HP109-PE, saisissez-le
à deux mains, relevez-le doucement puis glissez-le
vers l’arrière de l’instrument.
2.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce
qu’il soit en place.
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le clavier.
Lors de louverture ou de la fermeture du couvercle,
veillez à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ce quun
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation
fourni.
NOTE
Avant de déplacer le HP109-PE, n’oubliez pas de replier
le pupitre par mesure de précaution.
NOTE
HP109-PE Avant de commencer à jouer
90
adulte soit toujours présent lorsque de jeunes enfants
jouent sur le HP109-PE.
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couvercle du
HP109-PE avant de transporter linstrument.
Ouvrir et fermer le couvercle
supérieur
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle du HP109-PE,
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que le
but soit surtout dobtenir une meilleure dispersion du
son, cela influence aussi le timbre du HP109-PE.
1.
Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement
d’une main et soulevez-le avec précaution.
2.
Dépliez la tige de maintien.
3.
Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il
repose effectivement sur sa tige de maintien.
Voici à quoi doit ressembler votre HP109-PE lorsque son
couvercle est ouvert:
Si vous ne savez pas comment relever le couvercle,
demandez à votre revendeur Roland quil vous montre
comment faire.
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin quand
vous louvrez. Si vous ouvrez le couvercle à un angle
dépassant 30˚, vous risquez dendommager linstrument
ou de faire tomber le couvercle et de vous blesser.
En outre, avant douvrir le couvercle, vérifiez que per-
sonne ne se trouve dans le champ douverture.
Quand vous refermez le couvercle, veillez à bien aligner
son tenon avec lorifice situé dans la barre dangle du
piano.
Brancher un casque
Le HP109-PE a deux prises pour casque. Cela permet à deux
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui vient à
point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre mains. Cela
vous permet en outre de jouer sans déranger votre entou-
rage, notamment le soir.
Branchez le(s) casque(s) à la (aux) prise(s) Phones
située(s) à gauche, sous le piano.
Lorsque vous branchez un casque, le témoin [ (cas-
que)] (p. 87) sallume et les haut-parleurs du HP109-PE ne
produisent plus de son.
Réglez le volume du casque avec la commande [Volume]
(p. 91) du HP109-PE.
Remarques concernant lusage du casque
Pour éviter dendommager le câble, prenez toujours le cas-
que en main lorsque vous le maniez; ne tirez pas sur le câble
mais sur la fiche pour le débrancher.
Si vous branchez le casque alors que le volume est très
élevé, vous risquez de lendommager. Réglez donc le
volume au minimum sur le HP109-PE avant de brancher le
casque.
Une écoute à volume excessivement élevé endommage non
seulement le casque mais surtout votre ouïe. Réglez le
volume à un niveau adéquat.
AVERTISSEMENT
Utilisez un casque stéréo.
Optez pour un casque Roland car un autre casque risque
de ne pas pouvoir fournir le volume nécessaire.
PRUDENCE
Prises pour casque x2
NOTE
Avant de commencer à jouer
91
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Utiliser le crochet pour casque
Lorsque vous nutilisez pas le casque, vous pouvez le sus-
pendre au crochet prévu à cet effet sur le côté inférieur
gauche du HP109-PE.
Fixer le crochet pour casque
Enfoncez et faites tourner le crochet pour casque fourni
avec le HP109-PE dans lorifice situé sous le HP109-PE
(voyez lillustration ci-dessous). Serrez le papillon du cro-
chet pour casque.
Mise sous/hors tension
Mettez vos différents appareils sous tension selon lordre
spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou dendommager les
enceintes et autres appareils.
Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
Linstrument est sous tension et le témoin dalimentation
à lavant gauche du HP109-PE sallume.
Attendez quelques secondes avant de jouer. Utilisez la
commande [Volume] pour régler le volume.
Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez
sur [Power On].
Linstrument est hors tension et le témoin de mise sous
tension à lavant gauche du HP109-PE s’éteint.
Réglage du volume et de la
brillance
Servez-vous de la commande [Volume] pour
régler le volume global.
Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster
le timbre du son.
Les pédales
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent surtout
pour le jeu de piano.
Pédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont mainte-
nues même lorsque vous relâchez les touches.
La durée du maintien des notes varie subtilement en
fonction de la force exercée sur la pédale.
Lorsque vous actionnez la pédale forte dun piano acous-
tique, les cordes des touches adjacentes sont libérées et
vibrent sous leffet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le HP109-PE
simule cette résonance sympathique produite par la
pédale forte.
Pédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient les notes des touches actionnées
juste avant denfoncer la pédale.
Pédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en jouant
sur le clavier, le son est adouci.
Ladoucissement du son varie subtilement en fonction de
la force exercée sur la pédale.
Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un
délai de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous
tension avant que l’appareil ne fonctionne normalement.
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Voyez “Alimentation” (p. 84).
Papillon
Crochet pour casque
Power On
Témoin de mise sous
NOTE
NOTE
Vous pouvez déterminer l’ampleur de la résonance géné-
rée par la pédale forte (p. 96).
Vous pouvez changer la fonction de la pédale sostenuto
(p. 102).
Min Max
Mellow
Bright
Pédale douce Pédale forte
Pédale sostenuto
HP109-PE Avant de commencer à jouer
92
Dispositif de réglage
Si vous avez limpression que les pédales sont instables
ou si vous déplacez linstrument, ajustez la vis de réglage
située sous les pédales.
Abaissez le dispositif en le tournant pour quil soit ferme-
ment en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose pas
convenablement sur le sol, cela risque dendommager les
pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque vous pla-
cez linstrument sur de la moquette ou un tapis: le péda-
lier doit être fermement en contact avec le sol.
Vis de réglage
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
93
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
Écouter les morceaux internes
Le HP109-PE propose 68 morceaux de piano.
Écouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes peuvent être écoutés successive-
ment.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons [Song/
Tempo] et [Play].
Le témoin du bouton [Song/Tempo] sallume, le témoin
du bouton [Play] clignote et les morceaux sont joués suc-
cessivement en commençant par le morceau actuellement
sélectionné.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [] ou [+] pour sélec-
tionner le morceau que vous voulez écouter.
Lorsque tous les morceaux ont été joués, la reproduction
recommence à partir du premier morceau.
Arrêter la reproduction
2.
Appuyez sur le bouton [Play].
La reproduction sarrête.
Sélection et reproduction dun morceau
Choix dun morceau à reproduire
1.
Appuyez sur le bouton [Song/Tempo] pour allu-
mer son témoin en rouge.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour sélectionner
un morceau.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer les numé-
ros de façon continue.
Reproduction
3.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin sallume et le morceau choisi est reproduit.
Arrêter la reproduction
4.
Appuyez sur le bouton [Play].
Le témoin du bouton s’éteint et la reproduction sarrête. Si
vous appuyez une fois de plus sur [Play], le morceau inter-
rompu est rejoué à partir du début.
“Chapitre 3. Accompagner les morceaux internes” à la
page 104, “Tone List” (p. 241)
12
Affichage pour les morceaux internes
USr (utilisateur)
… La mémoire pouvant contenir votre
enregistrement. (Pour en savoir plus sur l’enregistre-
ment p. 106)
S.1~S.68
… Morceaux internes
S. U
… Morceau sauvegardé avec la fonction “Song Bac-
kup” (p. 112)
Pour sélectionner des morceaux archivés, procé-
dez comme suit.
1 Appuyez simultanément sur les boutons [] et
[+] pour afficher USr à l’écran.
2 Appuyez sur le bouton [] pour afficher S.
U.
1
3, 4
2
HP109-PE Chapitre 1. Exploiter les morceaux internes
94
Écouter les morceaux de
démonstration
Vous pouvez écouter divers morceaux de démonstration
dont ceux exploitant les sons de piano et dautres sons ainsi
que diverses fonctions.
Écouter les morceaux de démonstration des
sons
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-
ceaux de démonstration des sons commence.
Lorsque tous les morceaux ont été reproduits, la reproduc-
tion recommence à partir du premier morceau.
Si vous appuyez sur un des boutons de son (Tone) lorsque
le bouton [Demo] clignote, vous entendez le morceau de
démonstration correspondant au son choisi.
Arrêter la démonstration des sons
2.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.
Démonstration des fonctions
Vous pouvez écouter la démonstration des fonctions dis-
ponibles pour les sons de piano.
1.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin du bouton clignote et la reproduction des mor-
ceaux de démonstration des sons commence.
2.
Appuyez sur un des boutons suivants.
Lorsque vous appuyez sur un bouton, vous entendez la
démonstration assignée à ce bouton. Vous entendez en fait
deux versions: une avec la fonction du bouton actionné et
lautre sans.
Arrêter la démonstration des fonctions
3.
Appuyez sur le bouton [Demo].
Le témoin [Demo] s’éteint et la démonstration sarrête.
Démo des différents
boutons de sons
Contenu
[Piano] Morceaux de démonstration de son Piano
[E. Piano]
Morceaux de démonstration de pianos
électriques
[Harpsichord] Démos de clavecin
[Organ] Démos de son dorgue
[Strings]
Morceaux de démonstration de son de cor-
des
[Acoustic Layering]
Démonstration de la fonction Acoustic
Layering (p. 99)
[Split] Démos avec fonction Split (p. 101)
Démo des fonctions des
boutons
Contenu
[Grand Space]
Démonstration de la fonc-
tion Grand Space
p. 97
[Dynamic Emphasis]
Démo de laccentuation
de la dynamique
p. 98
Piano Resonance [Key Off]
Démonstration du son
après le relâchement des
touches
p. 95
Piano Resonance [String]
Démonstration de la réso-
nance des cordes
p. 95
Piano Resonance [Damper]
Démonstration de la réso-
nance sympathique
p. 96
Key Touch [Hammer]
Démonstration de la
réponse des marteaux
p. 96
Lorsque vous appuyez une fois de plus sur le bouton
actionné à l’étape 2, vous changez de démonstration et
alternez ainsi entre celle avec et celle sans effet.
La démonstration de la réponse des marteaux montre
clairement la différence entre le son obtenu avec et sans
la fonction “Hammer Response”.
Démo des fonctions des
boutons
Contenu
A propos de la démo de la fonction
Hammer Response
La reproduction sarrête lorsque vous sélectionnez la
démonstration de réponse des marteaux. Chaque pres-
sion sur le bouton Key Touch [Hammer] active et coupe
alternativement cette fonction.
Jouez sur le clavier et essayez la fonction Hammer Res-
ponse.
Lorsque la fonction Hammer Response est activée, les
notes sont produites avec dautant plus de retard que la
pression sur les touches est importante.
Chapitre 2. Jeu
95
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Chapitre 2. Jeu
Jouer avec différents sons
Le HP109-PE est doté de 36 sons internes. Ils sont répartis sur
cinq groupes assignés aux boutons Tone.
Sélectionner un groupe de sons
1.
Appuyez sur n’importe quel bouton de son.
Le témoin du bouton actionné sallume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez un son
appartenant au groupe choisi.
Sélectionner des variations
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
Le numéro de la variation apparaît à l’écran durant quel-
ques secondes.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le
clavier.
Réglages plus détaillés du son de piano (Piano Resonance)
Vous pouvez affiner les réglages du son de piano.
Son des touches relâchées (Key Off)
Vous pouvez produire le son de touche relâchée (le son
subtil produit lorsque les touches sont relâchées) dun
piano acoustique.
1.
Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Key Off]
(son témoin s’allume).
Vous obtenez le son distinctif produit lorsque vous relâ-
chez les touches.
Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance
[Key Off] pour éteindre son témoin et couper la fonction.
Réglage du volume du son de touche relâ-
chée
2.
Maintenez le bouton Piano Resonance [Key Off]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez régler le volume du son de touche relâchée
selon dix niveaux.
Plus la valeur est élevée, plus le volume augmente.
Simulation de la résonance des cordes
(String Resonance)
Lorsque vous jouez sur le clavier dun piano acoustique,
les cordes déjà actionnées résonnent également. La fonc-
tion qui produit cet effet est appelée String Resonance.
1.
Appuyez sur le bouton Piano Resonance [String]
(son témoin s’allume).
La résonance des cordes est activée. Appuyez une fois de
plus sur le bouton Piano Resonance [String] pour éteindre
son témoin et couper la fonction.
Pour en savoir plus, voyez Tone List (p. 241).
21
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Vous trouverez les sons pour lesquels cette fonction est
activée dans la Tone List (p. 241).
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est
impossible de l’appliquer à d’autres sons.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
NOTE
HP109-PE Chapitre 2. Jeu
96
Régler lintensité de la résonance
2.
Maintenez le bouton Piano Resonance [String]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous pouvez régler lintensité de la résonance (le volume
de la résonance) sur dix niveaux.
Plus la valeur est élevée, plus la résonance est importante.
Simulation de résonance sympathique
(Damper Resonance)
Vous pouvez déterminer le volume de la résonance géné-
rée par la pédale forte.
Sur un piano acoustique, vous pouvez enfoncer la pédale
forte pour permettre aux cordes adjacentes de résonner
avec les notes que vous jouez afin denrichir le son et de lui
conférer plus de réverbération. La pédale forte du
HP109-PE simule cette résonance (sympathique)
lorsquelle est enfoncée.
1.
Appuyez sur le bouton Piano Resonance [Damper]
(son témoin s’allume).
La fonction Damper Resonance est activée.
Appuyez une fois de plus sur le bouton Piano Resonance
[Damper] pour éteindre son témoin et couper la fonction.
Régler lintensité de la résonance
2.
Maintenez le bouton Piano Resonance [Damper]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous disposez de dix niveaux dintensité pour la réso-
nance.
Des valeurs plus élevées augmentent lintensité de leffet.
Réglage de la réponse du
clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la réponse (la sensibilité au toucher) du
clavier.
1.
Appuyez sur le bouton Key Touch [Touch].
Chaque pression sur le bouton Key Touch [Touch] allume
un autre témoin et sélectionne une dynamique différente.
Light allumé. Pour jouer fortissimo (ff), la main peut
rester assez légère: le clavier réagit plus vite. Ce réglage
facilite le jeu, notamment pour les enfants.
Medium allumé. Permet de jouer avec le toucher le plus
naturel. Cette réponse est la plus proche de celle dun
piano acoustique.
Heavy allumé. Pour jouer fortissimo (ff), il faut avoir la
main plus lourde: le clavier donne limpression d’être plus
dur. Un toucher dynamique rend votre jeu plus expressif.
Tous les témoins éteints. Fixe. La force exercée sur les
touches nest pas prise en considération: le volume des
notes reste identique.
Changer le timing en fonction de la force
exercée sur les touches (Hammer Response)
Cette fonction détermine la façon dont votre toucher déte-
rmine le timing des notes. Cette fonction sappelle Ham-
mer Response.
Sur un piano acoustique, la pression dune touche
actionne un marteau qui frappe une corde pour produire
du son. Si vous appuyez doucement sur la touche, le mar-
teau se déplace lentement et prend donc plus de temps
pour produire la note.
Si vous activez la fonction Hammer Response, linter-
valle séparant la frappe sur la touche et la production du
son varie en fonction de la force avec laquelle vous jouez.
Plus vous jouez doucement, plus cet intervalle est long.
1.
Appuyez sur le bouton Key Touch [Hammer] pour
allumer le témoin voulu.
Light allumé. La réponse est plus rapide lorsque vous
appuyez doucement sur les touches.
Medium allumé. Le timing est normal lorsque vous
appuyez doucement sur les touches.
Heavy allumé. Les notes sont légèrement retardées lors-
que vous appuyez doucement sur les touches.
Tous les témoins éteints. La fonction Hammer Response
est désactivée. Le son est produit immédiatement, quelle
que soit la force exercée sur les touches.
Cet effet ne fonctionne qu’avec les sons de piano. Il est
impossible de l’appliquer à d’autres sons.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
NOTE
1
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
1
Chapitre 2. Jeu
97
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Conférer plus de profondeur
au son (Grand Space)
Le HP109-PE dispose dune fonction Grand Space qui vous
permet dobtenir un son dont la profondeur évoque celle
dun piano à queue. Cette fonction vous permet donc de
retrouver la réverbération et la profondeur naturelles du son
produit par un piano à queue acoustique.
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
La fonction Grand Space est activée et confère plus
dampleur au son.
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
3.
Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez
une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre
le bouton.
Sélectionner la bonne
profondeur pour le casque
(Grand Space)
Vous pouvez également recréer la sensation de profondeur
dun piano de concert à travers le casque. Cette fonction vous
permet de retrouver la réverbération et la profondeur natu-
relles du son produit par un piano à queue acoustique.
1.
Appuyez sur le bouton [Grand Space] (son témoin
s’allume).
La fonction Grand Space est activée et confère plus
dampleur au son.
2.
Maintenez le bouton [Grand Space] enfoncé et
appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Vous avez le choix entre quatre niveaux de profondeur.
Plus la valeur augmente, plus le son est profond.
3.
Pour couper la fonction “Grand Space”, appuyez
une fois de plus sur [Grand Space] afin d’éteindre
le bouton.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Quand le mode “Grand Space” (p. 111) est réglé sur “1”
alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi-
sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro-
fondeur est optimisée pour haut-parleurs.
1
2
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Quand le mode “Grand Space” (p. 111) est réglé sur “1”
alors qu’un casque est branché, la profondeur est optimi-
sée pour casque; si aucun casque n’est branché, la pro-
fondeur est optimisée pour haut-parleurs.
Le témoin [ (casque)] s’allume quand un casque est
branché.
1
2
HP109-PE Chapitre 2. Jeu
98
Ajouter de la dynamique au
son (Dynamic Emphasis)
Vous pouvez conférer une clarté et une définition extraordi-
naires au son.
1.
Appuyez sur le bouton [Dynamic Emphasis] (son
témoin s’allume).
La fonction daccentuation de la dynamique est activée et
anime le son.
2.
Pour couper la fonction “Dynamic Emphasis”,
appuyez sur Dynamic Emphasis afin d’éteindre le
bouton.
Changer laccentuation de la dynamique
3.
Maintenez le bouton [Dynamic Emphasis]
enfoncé et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
Ajouter de leffet au son
Ajouter de la réverbération au son (Reverb)
Leffet Reverb ajoute une belle réverbération au son et
vous donne limpression de jouer dans une salle de con-
cert.
1.
Appuyez sur le bouton [Reverb].
Le témoin du bouton sallume et de la réverbération est
ajoutée au son.
Pour couper la réverbération, appuyez sur le bouton
[Reverb] (son témoin s’éteint).
Enrichir le son (Chorus)
En ajoutant du chorus, vous conférez une dimension sup-
plémentaire au son en lenrichissant.
1.
Appuyez sur le bouton [Chorus].
Le témoin du bouton sallume et le son est pourvu de cho-
rus.
Pour couper leffet Chorus, appuyez sur le bouton [Cho-
rus] de sorte à éteindre son témoin.
Changer lintensité de leffet
Vous avez le choix entre dix niveaux dintensité pour le
chorus.
Changer lintensité de la réverbération
1.
Maintenez le bouton [Reverb] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées
augmentent lintensité de leffet.
Changer lintensité du chorus
1.
Maintenez le bouton [Chorus] enfoncé et appuyez
sur le bouton [+] ou [–].
La valeur en vigueur est affichée. Des valeurs plus élevées
augmentent lintensité de leffet.
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Témoin Description
1
Produit un son dont le grave et laigu sont
accentués.
2
Produit un son avec des accords dans le grave
qui sont clairs et distincts.
3 Produit un son dont le grave est accentué.
1
3
Vous pouvez sauvegarder le réglage de réverbération
activée/coupée ainsi que l’intensité de la réverbération
dans la mémoire du HP109-PE avec la fonction de
mémorisation (“Backup”) (p. 112).
Vous pouvez sauvegarder le réglage de chorus activé/
coupé pour chaque son individuel. Les réglages d’origine
sont rétablis à la mise hors tension.
Ce paramètre a été réglé sur “5” à la sortie d’usine pour
les effets Reverb et Chorus.
Vous ne pouvez pas sauvegarder les réglages de
réverbération pour chaque son individuel.
NOTE
Chapitre 2. Jeu
99
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS
Transposer le clavier
(Transpose)
La fonction de transposition vous permet de transposer votre
jeu pour éviter certaines difficultés techniques. Si, par exem-
ple, le morceau est dans une tonalité difficile comprenant de
nombreux dièses (#) ou bémols (b), vous pouvez transposer le
clavier pour le jouer dans une tonalité plus facile.
Lorsque vous accompagnez un chanteur, vous pouvez trans-
poser le clavier pour produire une hauteur plus confortable
pour le chanteur tout en jouant comme vous en avez lhabi-
tude (vous actionnez toujours les mêmes touches).
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé puis
appuyez sur la touche correspondant à la tonique
de la gamme voulue.
Le témoin sallume et le clavier est transposé.
Vous pouvez aussi effectuer la transposition en mainte-
nant le bouton [Transpose] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [-] ou [+].
Une pression simultanée sur les boutons [+] et [] en main-
tenant [Transpose] enfoncé rétablit le réglage original (0).
Vous pouvez transposer le clavier sur une plage de 6~05
(demi-tons).
Imaginons que vous vouliez entendre un Mi lorsque vous
enfoncez la touche Do. Maintenez le bouton [Transpose]
enfoncé et actionnez la touche Mi.
En comptant à partir de Do comme point de référence, il
faut compter quatre touches (noires comprises) pour
atteindre le Mi; 4 saffiche donc.
Avec une valeur de transposition 0, le témoin du bouton
reste éteint même si appuyez sur le bouton [Transpose].
Pour annuler la transposition, appuyez sur le bouton
[Transpose] (le témoin s’éteint).
Une nouvelle pression sur le bouton [Transpose] (son
témoin sallume) transpose le clavier en fonction de la note
spécifiée ici.
Ajouter un son complé-
mentaire au son de piano
(Acoustic Layering)
Avec le HP109-PE, vous pouvez facilement sélectionner des
sons complétant parfaitement le son de piano et les ajouter
au son de piano. Cette fonction sappelle Acoustic Laye-
ring.
Commencez par sélectionner un son de piano (p. 95).
1.
Appuyez sur le bouton [Acoustic Layering] (son
témoin s’allume).
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son
complémentaire sont superposés.
Sélection du son à ajouter au son de piano
2.
Servez-vous des boutons [–] et [+] pour choisir le
son à ajouter.
Le numéro du morceau apparaît à l’écran durant quelques
secondes.
Le numéro du son ajouté au son de piano est doté dun
L. (Layer= ajout).
Lorsque vous jouez sur le clavier, le son de piano et le son
complémentaire sont superposés et produits simultané-
ment.
Si vous maintenez le bouton [Transpose] enfoncé, la
valeur en vigueur est affichée.
Ce paramètre retrouve sa valeur originale (0) à la mise
hors tension.
1
Si vous jouez
Do Mi Sol
vous entendrez
Mi Sol# Si
Vous pouvez changer la hauteur du son ajouté par octa-
ves (p. 111).
Si vous voulez faire des superpositions avec d’autres
sons que le son de piano, choisissez un autre son comme
base.
Quand “Layer” est sélectionné comme réglage de la
pédale centrale, la fonction “Acoustic Layering” est
automatiquement activée (p. 99). Dans ce cas, vous pou-
vez régler le volume du son ajouté au son de piano avec
la pédale.
21
HP109-PE Chapitre 2. Jeu
100
Changer la balance en mode Acoustic Layer
Vous pouvez régler la balance de volume entre sons
superposés lorsque vous jouez en mode Acoustic Laye-
ring.
1.
Maintenez le bouton [Acoustic Layering] enfoncé
et appuyez sur le bouton [+] ou [–].
La balance change.
Pour retrouver la balance originale, appuyez simultané-
ment sur les boutons [] et [+].
Superposer deux sons
(Superposition)
En utilisant deux sons simultanément sur tout le clavier,
vous jouez en mode de superposition (Dual). Vous pouvez
sélectionner le son à superposer en appuyant sur le bouton
Tone correspondant.
1.
Appuyez simultanément sur les deux boutons des
sons que vous voulez superposer.
Le témoin du bouton actionné sallume.
Lorsque vous jouez sur le clavier, vous entendez simulta-
nément les sons des deux boutons actionnés.
Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur un
bouton Tone.
Changer le son du bouton droit
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+].
La superposition comprend maintenant le son du bouton
Tone gauche et le nouveau son.
Changer le son du bouton gauche
Annulez le mode superposition puis sélectionnez le son
voulu. Appuyez sur les deux boutons Tone correspondant
aux sons que vous voulez jouer ensemble.
Régler la balance en mode de superposition
Vous pouvez régler la balance des deux sons superposés.
1.
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Split].
Les témoins des boutons actionnés sallument.
La balance en vigueur saffiche.
2.
Appuyez sur le bouton [–] ou [+] pour changer la
valeur.
La balance change.
Pour retrouver la balance originale, appuyez simultané-
ment sur les boutons [] et [+].
Appuyez sur nimporte quel bouton autre que [] [+] pour
ramener le témoin du bouton à son état précédent.
Quand vous changez la balance en mode “Acoustic Laye-
ring”, la balance du mode de superposition change de la
même façon (p. 100).
Vous pouvez changer la hauteur du son du bouton droit
par octaves (p. 111).
Volume du son de piano Volume du son ajouté
Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans la mémoire du
HP109-PE avec la fonction de mémorisation (“Backup”)
(p. 112).
Vous pouvez aussi changer la balance en maintenant le
bouton [Acoustic Layering] enfoncé et en appuyant sur
le bouton [+] ou [–].
1
2
Volume du son du bouton gauche Volume du son du bouton droit
1 / 1

Roland HP-109 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à