Mi-T-M Propane/Natural Gas Directional Heater Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 21
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE ....................................................................................23
SPÉCIFICATIONS ...................................................................................................................................28
AVANT L'UTILISATION ...........................................................................................................................29
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES ......................................................................................................29
SE RACCORDER A VOTRE CIRCUIT D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE ...........................29
PROPANE ...................................................................................................................................... 29
GAZ NATUREL ..............................................................................................................................29
CANALISATION .............................................................................................................................30
PRESSIONS ..................................................................................................................................30
TUYAUX .........................................................................................................................................30
ELECTRIQUE .................................................................................................................................30
DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES ............................................................................... 31
INSTRUCTIONS POUR LE COMMENCEMENT ............................................................................ 31
ARRÊT ...........................................................................................................................................31
FONCTIONNEMENT...............................................................................................................................31
ENTRETIEN .............................................................................................................................................32
DIAGRAMME DE CÂBLAGE ..................................................................................................................32
LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE .......................................................................................................33
DÉPANNAGE ..........................................................................................................................................35
GARANTIE LIMITÉE ...............................................................................................................................39
AVERTISSEMENT: Ce produit contient
du plomb, un produit chimique qui est
connu par l'état de Californie comme
étant la cause de cancer et de
malformations congénitales ou autres
effets nocifs de reproduction.
Laver vos mains après avoir manipulé ce produit.
22 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
IMPORTANT!
Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSEMENTou ATTENTION" seront entourés par un
"ENCADRE ALERTE SECURITE". Cet encadré est utilisé pour indiquer et souligner les avertissements de
sécurité qui doivent être suivis en utilisant cet appareil de chauffage. En plus des avertissements de sécurité,
des "mots d'alerte" sont utilisés pour indiquer le degré ou niveau de risque. Les "mots d'alerte" utilisés dans ce
manuel sont comme suit:
DANGER: INDIQUE UNE SITUATION AU DANGER IMMINENT QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAINERA LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT: INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE
N'EST PAS ÉVITÉE, POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
ATTENTION: INDIQUE UNE SITUATION POTENTIELLEMENT DANGEREUSE, QUI, SI ELLE N'EST
PAS ÉVITÉE, PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES MINEURES OU PEU GRAVES ET DES
DÉGATS À L'APPAREIL DE CHAUFFAGE.
Les symboles ci-dessous sont des "symboles d'alerte de sécurité". Ces symboles sont utilisés pour soulign-
er les points ou les procédures qui peuvent être dangeureuses pour vous ou tout autre personne utilisant cet
équipement.
Fournissez toujours une copie de ce manuel à toute personne utilisant cet équipement. Lisez toutes les
instructions dans ce manuel et toutes instructions fournies par les fabricants d'équipement de support avant
d'utiliser cet appareil de chauffage et attirez spécialement l'attention aux "Avertissements de Sécurité" pour
éviter la possibilité de blessures pour l'utilisateur.
INTRODUCTION
Félicitations de l'achat de votre nouveau appareil de chauffage portatif! Vous pouvez être assuré que votre
nouveau appareil de chauffage a été construit avec le plus haut niveau de précision et de abilité. Chaque
composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la perfor-
mance de l'appareil de chauffage.
Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti. Par la lecture et l'application
des mesures simples de sécurité, d'installation et d'opération, d'entretien et de dépannage décrites dans
ce manuel, votre nouveau appareil de chauffage fonctionnera sans faille pendant de nombreuses an-
nées. Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de
la publication. Mi-T-M
®
se réserve le droit d'effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux,
d'équipement, de caractéristiques ou de modèles à tout moment sans communication préalable.
Une fois l'appareil déballé, écrivez immédiatement le numéro de série de votre appareil dans l'espace çi-dessous.
NUMERO DE SERIE_________________________________
Assurez-vous qu'il n'y a pas de signes de dommages évidents ou cachés suite au transport. En cas de dommage,
remplissez immédiatement une réclamation avec la compagnie de transport. Assurez-vous que toutes les
pièces endommagées sont remplacees et les problémes mécaniques et électriques corrigés avant l'utilisation
de l'appareil. Si vous avez besoin d'assistance, entrez en contact avec votre service clientèle.
Mi-T-M
®
Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h, CST (heure centrale)
Veuillez avoir les informations suivantes disponibles pour toute intervention:
1. Numéro de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d'achat
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 23
Hazard Potential Consequence Prevention
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU
D'ÉLECTROCUTION
Des étincelles électriques dans
le moteur et l’interrupteur de
pression peuvent être la cause
de blessures graves ou la mort.
Une décharge électrique peut
se produire si l'appareil de
chauffage n'est pas utilisé cor-
rectement.
Des risques de mort ou de bles-
sures graves peuvent survenir si
des réparations électriques sont
effectuées par des personnes
incompétentes.
Le fait de toucher les surfaces
de métal exposées peut causer
de graves blessure. Ces sur-
faces peuvent rester chaudes
pendant un certain temps après
l'arrêt du chauffage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Tous les branchements élec-
triques, doivent respecter tous les
codes locaux et nationaux.
Cet appareil doit être mis à la
terre. Connecter le à un disjonc-
teur mis à la terre si il y en a un de
disponible. Si l'appareil s'avére
défectueux ou tombe en panne,
la mise à la terre offre un trajet de
moindre résistance au courant
électrique pour réduire le risque
de décharges électriques. Ne
pas mettre à la terre à une ligne
d'alimentation de gaz.
Une connexion inappropriée du
conducteur de mise à la terre
d'équipement peut provoquer un
risque d'électrocution. Consulter
un électricien qualié en cas de
doute sur la mise à la terre du
système.
Soyez toujours certain que
l'appareil reçoit un voltage cor-
rect (+/-5% du voltage inscrit sur
la plaque du fabricant). Avant de
faire des raccordements élec-
triques, soyez certain que les
interrupteurs sont en position
d'ARRET (OFF).
Garder tous les branchements
au sec et au dessus du sol. Ne
jamais faire fonctionner l'appareil
de chauffage dans des conditions
humides.
Toutes réparations ou tout
câblage électrique effectués sur
l'appareil de chauffage doivent
être effectués par le personnel
d'un centre de service autorisé
qualié conformément aux codes
d'électricité locaux et nationaux.
Le fait de toucher les surfaces de
métal exposées peut causer de
graves blessure. Ces surfaces
peuvent rester chaudes pendant
un certain temps après l'arrêt du
chauffage.
RISQUE DE BRULURES
24 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
Hazard Potential Consequence Prevention
RISQUES D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Des étincelles électriques dans
le moteur et l’interrupteur de
pression peuvent être la cause
de blessures graves ou la mort.
Des blessures graves peuvent
survenir si la prise ou la sortie
d’air du chauffage est obstruée.
Des blessures graves, voire la
mort, peuvent survenir si le bon
carburant n’est pas utilisé ou si
le chauffage fonctionne durant
le ravitaillement.
Toujours placer le chauffage
sur une surface stable et plane
à l’écart des enfants et des
animaux.
N’utiliser ce chauffage que dans
un endroit bien ventilé libre de
vapeurs inammables, de pous-
sière combustible ou de toute
autre matière combustible.
Ne jamais placer d’objets devant
la prise d’air (à l’arrière) ou la
sortie d’air(à l’avant). Eloigner
du chauffage toutes les matières
combustibles.
NE JAMAIS utiliser de carburants
tels que l’essence, le benzène,
les diluants de peinture ou au-
tres composés d’huile dans ce
chauffage (RISQUE D’INCENDIE
OU D’EXPLOSION) NE JAMAIS
bouger ou manipuler le chauffage
lorsqu’il est encore chaud.
NE JAMAIS transporter le
chauffage avec du carburant
dans son réservoir.
L’entreposage de carburant en
gros doit être maintenu à une
distance d’un minimum de 25
pieds (7m60) des chauffages,
torches, groupes électrogènes
portables ou toutes autres
sources d’inammation. Tout
entreposage de carburant doit
être conforme aux réglementa-
tions des autorités locales, d’état
ou fédérale ayant juridiction.
NE JAMAIS bouger ou manipuler
le chauffage lorsqu’il est encore
chaud.
Le chauffage peut démarrer à
tout moment s’il est équipé d’un
thermostat.
TOUJOURS placer le chauffage
sur une surface stable et plane.
TOUJOURS maintenir les en-
fants et les animaux à l’écart du
chauffage.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 25
Hazard Potential Consequence Prevention
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
RISK TO BREATHING Des étincelles électriques dans
le moteur et l’interrupteur de
pression peuvent être la cause
de blessures graves ou la mort.
Ce chauffage est un chauffage au
propane à air pulsé et à feu direct.
Il est principalement conçu pour
fournir un chauffage temporaire pour
les bâtiments en construction, sous
transformations ou en réparations.
Chauffage à feu direct signie que
tous les produits de combustion de
l'appareil de chauffage entrent dans
l'espace chauffé. Cet appareil a une
efcacité de combustion de 98 %,
mais produit une petite quantité
d’oxyde de carbone. L’oxyde de
carbone est toxique. Les humains
peuvent tolérer de petites quantités
d’oxyde de carbone et des précau-
tions doivent être prises pour fournir
une ventilation appropriée. Le fait de
ne pas fournir une ventilation appro-
priée selon ce manuel peut aboutir à
la mort.
Intoxication à l’oxyde de carbone:
Les premiers signes de l’intoxication
à l’oxyde de carbone ressemblent
aux symptômes de la grippe tels que
des maux de tête, des étourdisse-
ments, et/ou la nausée. Il est pos-
sible que votre chauffage ne marche
pas correctement si vous éprouvez
ces symptômes.
Risque de pollution de l’air intéri-
eur. Utiliser l'appareil de chauffage
seulement dans un endroit bien
ventilé. Fournir une ouverture sur de
l’air frais d’au moins 2800 cm2 (3
pi2) pour chaque 100 0000 BTU/h)
Fournir de l’air frais supplémentaire
si plus l'appareil de chauffage est
utilisé.
Les personnes avec des prob-
lèmes de respiration doivent con-
sulter un médecin avant d’utiliser ce
chauffage.
Intoxication à l’oxyde de carbone:
Les premiers signes de l’intoxication
à l’oxyde de carbone ressemblent
aux symptômes de la grippe tels que
des maux de tête, des étourdisse-
ments, et/ou la nausée. Il est pos-
sible que votre chauffage ne marche
pas correctement si vous éprouvez
ces symptômes.
Obtenir de l’air frais immédiate-
ment ! Faire entretenir le chauffage.
Certaines personnes sont plus at-
teintes par l’oxyde de carbone que
les autres. Ceci inclut les femmes
enceintes, les personnes avec des
problèmes de cœur ou de poumon,
celles sous l’inuence d’alcool ou en
haute altitude.
Ne jamais utiliser ce chauffage dans
les espaces d’habitation ou dans les
pièces où l’on dort.
28 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
SPÉCIFICATIONS
Model MH-0355-0MDH
Fuel Type Propane Gaz Naturel
Puissance de sortie (BTU/
heure)
355,000 355,000
Consommation de carburant
(lbs./hr)
16.2 Lbs. 350 CFH
Taille de réservoir suggérée
(livres))
100 N/A
Pression d'admission de gaz
(Pouces d'eau))
11 8.5
Volt/hertz 115V/60Hz 115V/60Hz
Ampérage (commencer/con-
tinu)
21/9 21/9
Phase Single Single
Taille (Longueur x largeur x
hauteur)
42" x 46" x 32.5" 42" x 46" x 32.5"
Poids net (livres) 317 317
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 29
AVANT L'UTILISATION
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
Cet appareil est conçu et approuvé pour une utilisation conforme aux normes ANSI Z83.7-CGA 2.14. Con-
sulter les responsables locaux de la sécurité incendie si vous avez des questions à propos de l’utilisation de
l’appareil de chauffage.
D’autres normes déterminent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage à utilisations
spéciques. Les autorités locales peuvent vous conseiller à ce sujet.
Uniquement pour un chauffage temporaire.
Uniquement pour une utilisation avec du propane et du gaz naturel
Ne pas utiliser dans un espace fermé ou restreint.
Toujours fournir une ventilation sufsante. L'approvisionnement en air doit être de l'air frais en provenance
de l'extérieur ou un approvisionnement intérieur sufsant.
Ne pas utiliser ou entreposer de l'essence ou des vapeurs et liquides inammables à proximité du chauffage.
Le chauffage doit être installé sur une surface plane.
L'installation de ce chauffage doit se conformer aux codes locaux ou, en l'absence de codes avec le Code
National de gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 et le Code d'Installation de Propane et de Gaz naturel,
CSA B149.1. Cet appareil de chauffage doit être installé par un technicien du gaz qualié, en respectant les
codes locaux suivants publiés par l'autorité ayant juridiction.
L'installation de ce chauffage pour l'utilisation avec un réservoir ou une bouteille de propane doit se con-
former aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec la norme pour l'entreposage et la manipu-
lation des Gaz de pétrole liquéés, ANSI/NFPA 58 et le Code d'Installation de Propane et de gaz naturel,
CSA B149.
Cet appareil de chauffage doit être placé à une distance d'au moins 10 pieds (3 m) de n'importe
quelle bouteille de gaz de propane.
Ce chauffage ne doit pas être dirigé vers tout récipient de gaz de propane dans un rayon de 20
pieds (6 m).
SE RACCORDER A VOTRE CIRCUIT D'ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE:
PROPANE
SI DES BOUTEILLES SONT UTILISÉS POUR ALIMENTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE, ELLES NE
DOIVENT PAS ËTRE D'UNE CAPACITÉ DE MOINS DE 100 LIVRES. CES BOUTEILLES DOIVENT
UNIQUEMENT ASSURER UN SOUTIRAGE DE VAPEUR.
1. Tous les raccords de bouteilles doivent être fait en utilisant un tourne-à-gauche pour serrer l'ajustage POL.
2. S'assurer que le robinet de bouteille est en position fermée lors de tout raccord ou débranchement de la
bouteille.
3. Une solution d'eau et savon doit être appliquée à tous les raccords pour s'assurer que le système est libre
de fuites.
Le gaz doit être éteint au niveau de la/des bouteille(s) d'alimentation en propane quand le chauffage ne sert
pas. Lorsque le chauffage doit être entreposé à l'intérieur, le raccord entre la/les bouteille(s) d'alimentation
en propane et l'appareil de chauffage doit être débranché et les bouteilles doivent être retirées du chauffage
et entreposées conformément à la norme pour l'entreposage et la manipulation des Gaz de pétrole liquéés,
ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1, le gaz naturel et le propane.
GAZ NATUREL
Le détendeur ne doit être utilisé que si la pression d'alimentation de l'appareil de chauffage est au des-
sus de 14 pouces d'eau. Raccorder le détendeur à la conduite d'alimentation en gaz naturel. La pression
d'alimentation en gaz de l'appareil de chauffage doit être d'un minimum de 8.5 pouces d'eau.
30 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
AVANT L'UTILISATION
CANALISATION:
Cet appareil de chauffage doit être installé par un technicien du gaz qualié, en respectant les codes locaux
publiés par l'autorité ayant juridiction. La taille de la canalisation d'alimentation doit être déterminée en se
servant de la longueur de canalisation utilisé ainsi que la capacité totale btu de l'appareil(s). Les tableaux de
canalisation appropriés doivent être utilisés pour déterminer la taille des canalisations d'alimentation selon
la longueur du trajet à partir de la source.
PRESSIONS:
PRESSIONS D'ADMISSION DE GAZ GPL MINIMUMS: 11 POUCES D'EAU
PRESSIONS D'ADMISSION DE GAZ NATUREL MINIMUMS: 8.5 POUCES D'EAU
Ce chauffage doit être alimenté par les pressions indiquées sur l'étiquette d'homologation. Une surpression
peut être la cause d'une panne.
CARBURANT:
Ce chauffage fonctionne uniquement avec du gaz propane et du gaz naturel . La pression d'admission est
énumérée sur l'étiquette d'homologation. Toutes pièces de rechange doivent être achetées directement chez
le fabricant ou un concessionnaire agréé.
TUYAUX:
Tous les tuyaux utilisés pour raccorder cet appareil de chauffage à l'alimentation en carburant doivent être
des assemblages Type 1 de tuyaux pour gaz propane/gaz naturel homologués.
ELECTRIQUE:
AVERTISSEMENT: INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ELECTRIQUE
Cet appareil est équipé d'une lampe témoin d'alimentation électrique et d'une che à trois branches (mise
à la terre) pour vous protéger contre un risque de choc électrique et doit être branché directement dans une
prise tripolaire correctement mise à la terre .
Une alimentation électrique de 120 volt doit être disponible. Remarquer que le moteur sur cet appareil exige
15 ampères. S'assurer qu'une rallonge électrique de calibre approprié est utilisée.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 31
FONCTIONNEMENT
DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES:
HAUT: 5 pieds
DEVANT: 2 pieds
CÔTÉS: 1 pied
ARRIÈRE : 2 pieds
INSTRUCTIONS POUR LE COMMENCEMENT
1. Pour le gaz GPL- Raccorder l'entrée POL sur le détendeur du chauffage à la bouteille de propane.
Pour le gaz naturel-S'assurer que l'appareil de chauffage reçoit une alimentation en gaz d'au moins 8.5
pouces d'eau.
2. S'assurer que la valve de sélection de carburant sur l'appareil de chauffage est à la bonne position (Propane
ou Gaz Naturel).
3. Ouvrir l'alimentation en carburant.
4. Appuyer sur l'interrupteur du ventilateur jusqu'à la position de marche (ON) . Le moteur du ventilateur
démarre alors et l'air est poussé vers la sortie d'air de l'appareil de chauffage.
5. Appuyer sur l'interrupteur de chaleur jusqu'à la position de marche (ON). Le brûleur doit s'enammer et
l'air chaud est poussé vers la sortie d'air de l'appareil de chauffage.
6. Placer le thermostat (si fourni) à la température désirée.
7. Surveiller la lampe témoin d'alimentation électrique. (Voir l'étiquette de l'appareil de chauffage pour savoir
si l'alimentation électrique est acceptable).
8. Appeler votre concessionnaire pour du service si le chauffage manque de s'allumer après 3 essais.
ARRÊT
1. Fermer l'alimentation en carburant.
2. Placer les interrupteurs "BRÛLEUR" à la position d'arrêt (OFF).
3. Attendre 2-3 minutes et déplacer les interrupteurs de «VENTILATEUR » à la position d'arrêt.
4. Débrancher l'appareil de chauffage de l'alimentation en carburant.
32 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS ENTRETENIR L'APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQU’IL EST
BRANCHE OU LORSQU’IL EST CHAUD!
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation de pièces autres que d’origine peut être la cause
de conditions de fonctionnement dangereuses et annulera votre garantie.
1. Chaque chauffage dOIT être inspecté avant chaque utilisation et au moins annuellement par un technicien
de service qualiée.
2. L'assemblage de tuyau doit être inspecté visuellement avant chaque utilisation du chauffage. Le tuyau doit
être remplacé avant son utilisation s'il est évident qu'il est excessivement usé ou s'il est coupé. L'assemblage
de tuyau de rechange doit être celui spécié par le fabricant.
3. L'appareil doit resté libre et à l'écart de matières combustibles, d'essence et d'autres vapeurs et liquides
inammables.
4. L'écoulement d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué. Bien vérier l'assemblage du
ventilateur et s'assurer que le moteur et la lame fonctionnent correctement.
5. L'air comprimé peut être utilisé pour maitenir les pièces libres de poussières et d'accumulation de saletés.
Note: Ne pas utiliser d'air comprimé à l'intérieur des canalisations ou des pièces du détendeur.
AVERTISSEMENT: UN MAUVAIS ENTRETIEN PEUT ENTRAÎNER UNE MAUVAISE COMBUSTION ET
LA PRODUCTION DE SUIE.
ENTRETIEN
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 35
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Aucune chaleur, le venti-
lateur marche
L'arrière du chauffage est obstrué S'assurer que l'arrière du chauffage reste
dégagé et que les distances de dégage-
ment arrières nécessaires sont main-
tenues (voir l'étiquette d'homologation
pour les caractéristiques).
Si l'arrière du chauffage est ob-
strué, le bouton de limite de réarme-
ment manuel de ¾ pouces peut se
déclencher et doit être réenclenché
manuellement avant que le ventilateur
puisse fonctionner
Le bouton de réinitialisation de
haute température se trouve der-
rière les déecteurs sur l'arrière du
chauffage. DÉBRANCHEr LA SOURCE
D'ALIMENTATION DU CHAUFFAGE.
Passer la main de l'autre coté du gril-
lage protecteur et pousser le bou-
ton rouge pour réenclencher. Bien
refermer le panneau avant d'utiliser
l'appareil.
Interrupteur marche-arrêt Défectueux Remplacer l'interrupteur.
en arrière de l'appareil
Ouvrez soigneusement le panneau
Arrière
d'appareil
commuta-
teur de limite
instantané de
remise manu-
elle de disque
exposant ¾
(commuta-
teur de limite
instantané de
remise manu-
elle de disque
de ¾ » montré
pour la clarté.)
36 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le chauffage ne s'allume
pas
Alimentation en gaz S'assurer que les pressions
d'alimentation en gaz nécessaires sont
disponibles pour le chauffage (voir
l’étiquette d’homologation pour les
caractéristiques).
Valve du gaz / Solénoïde S'assurer que le solénoïde est alimen-
té (utiliser un voltmètre pour mesurer).
S'assurer que le piston dans le solé-
noïde est activé (utiliser un manomètre
au point d’essai après le solénoïde).
Allumeur / Détecteur de amme S'assurer que l'espace entre l’allumeur
et le détecteur de amme est d'environ
1/8 – 3/16 de pouce. NE PAS régler
le côté porcelaine de l’allumeur ou
des dégâts permanents peuvent
s’ensuivre.
Vérier les raccords des ls de
l'allumeur.
S'assurer que l’étincelle de l'allumeur
est puissante.
Remplacer l’allumeur si nécessaire.
Tableau d'allumage S'assurer que les signaux électriques
pour l'allumeur et la valve du gaz /
solénoïde sont présents.
S'assurer que le tableau d'allumage
est correctement mise à la terre.
Ajustez ce côté
seulement
sonde d'allumeur
panneau d'igniton.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 37
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Thermostat S'assurer que le thermostat demande
de la chaleur (dans ce cas, le ventila-
teur démarre). Noter s'il vous plaît que
le thermostat est équipé d'un retard
de 10 secondes comme mesure de
sécurité.
Thermostat Optionnel Si votre appareil est équipé d'un ther-
mostat externe optionnel, s'assurer
que les raccords sont sûrs et redémar-
rer l'appareil. Si l'appareil ne redémarre
pas, enlever le thermostat optionnel
et redémarrer l'appareil pour con-
rmer son état de fonctionnement.
Si l'appareil démarre, remplacer le
thermostat.
Le chauffage ne reste pas
allumé après son démar-
rage
Fil d'allumeur défectueux Vérier le l d'allumeur pour tout dom-
mage. Remplacer si nécessaire.
Allumeur / détecteur de amme dé-
fectueux
S'assurer que les raccords sont sûrs.
Remplacer l'allumeur /détecteur de
amme si nécessaire.
38 Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual
DÉPANNAGE
SYMPTÖME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Tableau d'allumage Vérier le l de terre pour un bon rac-
cord.
Vérier visuellement la lampe témoin
d'alimentation électrique (Voir étiquette
sur l'appareil de chauffage).
Voyant vert-Satisfait la puissance
requise.
Voyant rouge solide- Polarité inversée.
Voyant Lumière rouge clignotante-Terre
ou Neutre manquant.
Thermostat S'assurer que le thermostat demande
de la chaleur. NOTE : Si le thermostat
ne demande pas de chaleur, l'appareil
ne fonctionne pas.
Électrique Toutes les pièces Avant de remplacer toute pièce, vérier
tous les raccords an d'assurer que le
circuit électrique est complet. (Utiliser
un voltmètre et le schéma des connex-
ions inclu dans ce manuel).
Canalisations Tous les raccords de canalisation Quand desserré, serré ou remplacé, le
raccord complet doit être retiré et une
pâte à joint agréée doit être appliquée
à tous les letages mâles avant la
reconnexion.
Après l'entretien de l'appareil de
chauffage, s'assurer que le système de
canalisation de gaz n'a pas de fuites
en utilisant un mélange de savon et
d'eau ou une solution détectrice de
fuite approuvée.
Propane and Natural Gas Portable Heaters Manual 39
GARANTIE LIMITÉE
Mi-T-M garantit uniquement à l’acheteur au détail initial que cet appareil de chauffage sera exempt de défauts de
matière première et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d'achat initial. Ce produit doit être
installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies.
Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé. Il vous faut
donc conserver votre preuve d’achat, facture ou chèque annulé pour l’achat d’origine.
EXCLUSIONS:
1. Cette garantie limitée couvre uniquement la réparation ou le remplacement des pièces jugées défectueuses dans
des conditions d’utilisation et d’entretien normales pendant la période de garantie et Mi-T-M se réserve le droit de
déterminer ceci à sa seule discrétion. Cette garantie ne couvre pas les pièces d’usure: ltres, ailettes, gicleurs et
rotors.
2. Cette garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difculté d’utilisation résultant d’un usage normal,
d’une usure normale, d’un accident, d’un abus, d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’un mauvais usage,
d’une installation inadéquate ou encore d’une réparation ou d’un entretien inadéquats par vous ou par une quel-
conque tierce partie. Le fait de négliger d’effectuer l’entretien normal et de routine de cet appareil de chauffage, les
dommages causés lors de l’expédition ou reliés à des insectes, des oiseaux ou de quelconque animal ou encore à
tout autre dommage résultant des conditions météorologiques ne sont pas couverts par cette garantie.
3. En outre, cette garantie limitée ne couvre par les dommages au ni, comme les égratignures, les encoches, la
décoloration, la rouille ou autres dommages résultant des conditions météorologiques, et survenus après l’achat.
Tous les frais de transport pour le retour de produits ou de pièces endommagés doivent être défrayés par l’acheteur.
Sur réception de l’article endommagé, Mi-T-M examinera l’article en question et déterminera s’il est défectueux. Mi-
T-M réparera ou remplacera et retournera l’article frais de port payés. Si Mi-T-M détermine que l’article est dans un
état d’utilisation normale, ou n’est pas défectueux, il sera retourné frais de port payable à l'arrivée.
Cette garantie limitée remplace toute autre garantie explicite. Mi-T-M décline toute garantie de produits achetés de
vendeurs autres que des détaillants ou distributeurs autorisés.
APRÈS UNE PÉRIODE D’UN (1) AN CETTE GARANTIE EXPRESSE EXPIRE, Mi-T-M DECLINE TOUTES LES GA-
RANTIES IMPLICITES INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCH-
ANDE OU D’ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN OUTRE, Mi-T-M N’EST AUCUNEMENT RESPONSABLE
ENVERS L’ACHETEUR OU ENVERS TOUTE TIERCE PARTIE POUR UN QUELCONQUE DOMMAGE INDIRECT,
PUNITIF, CONNEXE OU FORTUIT.
Mi-T-M n’assume aucune responsabilité pour un quelconque défaut causé par un tiers partie. Cette garantie limitée
donne à l’acheteur des droits légaux spéciques; un acheteur peut jouir d’autres droits selon de la juridiction où il
réside. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, indirects ou fortuits ou
les limitations sur la durée d'une garantie; les limitations ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas.
Mi-T-M n’autorise aucune personne ou aucune entreprise à assumer pour elle une quelconque obligation ou respon-
sabilité reliée à la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le retour ou le remplacement de ces équipements et
aucune telle représentation n'engage Mi-T-M d'aucune façon.
Toujours s’assurer de spécier le numéro de modèle et le numéro de série lors de toute demande à Mi-T-M.
Pour service ou considération de garantie, contactez
Mi-T-M® Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068
563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi, de 8h00 à 17h00, CST (heure centrale)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Mi-T-M Propane/Natural Gas Directional Heater Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à