Amana FRONT-LOADING AUTOMATICWASHER Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
www.amana.com
www.amanacanada.ca
www.amana.ca
TABLE OF CONTENTS
Page
WASHER SAFETY .......................................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................................3
Tools and Parts.........................................................................................3
Options......................................................................................................3
Location Requirements............................................................................. 3
Drain System.............................................................................................5
Electrical Requirements............................................................................ 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............................................................7
Remove Transport System....................................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ........................................................................... 7
Connect the Drain Hose ...........................................................................8
Secure the Drain Hose..............................................................................9
Level the Washer ......................................................................................9
Complete Installation ................................................................................ 9
FEATURES AND BENEFITS .....................................................................10
WASHER USE ............................................................................................11
Starting Your Washer..............................................................................11
Using the Proper Detergent.................................................................... 11
Using the Dispenser................................................................................12
Pausing or Restarting .............................................................................13
Changing Cycles and Options................................................................13
Status Lights ...........................................................................................13
Cycles .....................................................................................................13
Normal Sounds.......................................................................................14
Options....................................................................................................14
LAUNDRY TIPS..........................................................................................15
WASHER CARE .........................................................................................17
TROUBLESHOOTING ...............................................................................19
WARRANTY ...............................................................................................23
ASSISTANCE OR SERVICE..................................................BACK COVER
W10252719A
TABLE DES MATIÈRES
Page
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................................... 24
EXIGENCES D'INSTALLATION................................................................ 25
Outillage et pièces .................................................................................. 25
Options ................................................................................................... 25
Exigences d'emplacement ..................................................................... 25
Système de vidange............................................................................... 27
Spécifications électriques...................
.................................................... 28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ......................................................... 29
Élimination des accessoires de transport .............................................. 29
Raccordement des tuyaux d'alimentation
............................................. 29
Raccordement du tuyau de vidange..
.................................................... 30
Immobilisation du tuyau de vidange ...................................................... 31
Réglage de l'aplomb de la laveuse ........................................................ 31
Achever l'installation............................................................................... 31
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES.................................................. 32
UTILISATION DE LA LAVEUSE................................................................ 33
Mise en marche de la laveuse.........
....................................................... 33
Utilisation du détergent approprié.......................................................... 33
Utilisation du distributeur........................................................................ 34
Pause ou remise en marche................................................................... 35
Modification des programmes et options .............................................. 35
Témoins lumineux................................................................................... 35
Programmes ........................................................................................... 36
Sons normaux......................................................................................... 37
Options ................................................................................................... 37
CONSEILS DE LESSIVAGE ...................................................................... 38
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE.................................................................. 40
DÉPANNAGE ............................................................................................. 42
GARANTIE.................................................................................................. 47
ASSISTANCE OU SERVICE............................... COUVERTURE ARRIÈRE
FRONT-LOADING
AUTOMATIC WASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories, or service, call: 1-800-843-0304
or visit our website at...
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
LAVEUSE AUTOMATIQUE
À CHARGEMENT
FRONTAL
Guide d'utilisation et d'entretien
Pour assistance, installation, ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à..
24
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signient :
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déciences de naissance.
25
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils nécessaires au raccordement des tuyaux d'arrivée
d'eau
Pince (ouverture jusqu'à 1
9
/16" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils nécessaires pour le raccordement du tuyau de
vidange
Pince multiprise (ouverture jusqu'à 1
9
/16" [39,5 mm])
Outils nécessaires à l'installation
Clés plates de 14 mm et 13 mm
Niveau
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
Pièces fournies
A B
D
G
C
EF
A. Bride de retenue pour
tuyau de vidange
B. Tuyau d'alimentation (2)
C. Rondelle pour tuyau
d'
alimentation (4)
D. Tuyau de vidange
E. Bouchon pour les trous
des
boulons de
transport (4)
F. Courroie perlée
G. Bride de tuyau
Autres pièces
Il se peut que l'installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour acheter l'un des articles indiqués ici, composer le numéro
sans frais indiqué sur la couverture ou à la section “Assistance ou
service”.
Si vous avez Vous devrez acheter
Évier de buanderie
ou
tuyau rigide de
rejet à l'égout plus
haut que 96"
(2,4 m)
Système de pompe de puisard (si non
déjà dispo
nible)
Égout surélevé Évier de vidange standar
d de 20 gal.
(76 L) de 30" (762 mm) de hauteur ou
év
ier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Égout au plancher Brise-siphon, pièce n° 285320; tuyau de
vidange
additionnel, pièce n° 8318155;
e
t trousse de connexion, pièce
2858835
Si vous avez Vous devrez acheter
Tuyau de vidange
tr
op court
Trousse de rallonge du tuyau de vidange
de 4 pi (1,2 m), pièce n° 2858863
Robinets d'eau
hors d'atteinte des
tuyaux
d'admission
Tuyaux d'admission d'eau plus long :
10 pi (3,0 m), pièce n° 8212656RP
Options
Piédestal
Vous pouvez acheter séparément des piédestaux de différentes
hauteurs pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piédestal de
10" (254 mm) ou un piédestal de 15.5" (394 mm). Le piédestal
au
gmentera la hauteur totale de la laveuse.
Piédestal facultatif
Hauteur du
piédestal
Hauteur
approximative
avec laveuse
Couleur Numéro de
modèle
10" (254 mm) 46" (1168 mm) Blanc MHP1000SQ
15,5" (394 mm) 51,5" (1308 mm) Blanc XHP1550VW
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez
ac
heté votre laveuse ou consulter la section “Assistance ou
service” de ce manuel. Demander la pièce n° 8572546.
Exigences d'emplacement
Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement”
possible de la laveuse.
La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé,
dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir “Système de vidange”.
Il faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des
appar
eils voisins. C'est à l'utilisateur qu'incombe la responsabilité
de réaliser une installation correcte.
26
Il vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 120°F (49°C) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon électrique se trouvant à l'arrière
de
la laveuse. Voir “Spécifications électriques”.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à moins de
4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'ea
u chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 lb/po²
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveus
e sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou
surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommandée.
Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids
total de la laveuse (eau et charge) de 400 lb (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
à 32ºF (0ºC)
. Une quantité d'eau peut demeurer dans la laveuse et
causer des dommages à des températures basses.
Dégagements de séparation à respecter
L'emplacement doit être assez grand pour permettre d'ouvrir
complètement la porte de la laveuse.
Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et
l'entretien. La porte s'ouvre à plus de 90° et n'est pas
réversible.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés de
la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les
appareils voisins.
Dimensions de la laveuse
5
0
1
/
4
"
(1276 mm)
27
"
(686 mm)
36
"
(914 mm)
30
1
/
2
"
(775 mm)
Espacement recommandé pour une installation personnalisée
sous un comptoir
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation personnalisée sous un comptoir - laveuse
seulement
27
"
(686 mm)
1
"
(25 mm)
1
"
(25 mm)
2
" (50 mm)
36
" min.
(914 mm)
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans piédestal
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Installation dans un encastrement ou placard
3
"
(76 mm)
48
"
(1220 mm)
3
"
(76 mm)
48 in.
2
(310 cm
2
)
24 in.
2
(155 cm
2
)
1
"
(25 mm)
4
"
(102 mm)
30
1
/
2
"
(775 mm)
A
B
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec or
ifices d'entrée
d'air
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
piédestal
38
" min.
(965 mm)
1
"
(25 mm)
27
"
(686 mm)
A B
1
"
(25 mm)
1
"
(25 mm)
4
"
(102 mm)
30
1
/
2
"
(775 mm)
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
27
Espacement recommandé pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse
superposées
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
48 in.
2
*
(310 cm
2
)
24 in.
2
*
(155 cm
2
)
1
"***
(25 mm)
1
" (25 mm)
27
"
(686 mm)
1
"***
(25 mm)
5
1
/
4
"**
(133 mm)
12
" (305 mm)
72
"
(1829 mm)
*Ouvertures d'aération minimums e
n haut et en bas pour la
porte du placard.
**Le coude d'évacuation externe nécessite davantage d'espace.
***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes
peuvent
nécessiter un espace supplémentaire.
Espacement recommandé pour l'installation dans un placard
Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
Pour l'installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d'entrée d'air au sommet du
placard.
1
"
(25 mm)
(178 mm)
7
"
(178 mm)
7
"
(229 mm)
9
"
(102 mm)
4
"
(25 mm)
1
"
(686 mm)
27
"
(800 mm)
31
1
/2
"
Système de vidange
La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à
l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de
buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la
méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
“Outillage et pièces”.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 2" (50 mm). La capacité minimale d'acheminement
ne doit pas êtr
e inférieure à 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l'é
gout doit être au moins à 30"
(762 mm) de hauteur et au maximum à 96"
(2,4 m) de la base de la
laveuse.
30
" min.
(762 mm)
A B
Système de vidange avec évier de buanderie (vue C)
L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de
20 gal. (76 L). La partie supérieure de l'évier de buanderie
doit être
à au moins 30" (762 mm) au-dessus du plancher.
Système de vidange au plancher (vue D)
Le système de vidange au plancher nécessite un brise-siphon qui
peut être acheté séparément. Voir “Outillage et pièces”.
Le brise-siphon doit être au moins à 28" (710 mm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supp
lémentaires peuvent être requis.
30
" min.
(762 mm)
28
" min.
(710 mm)
C D
28
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou
20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
r
ecommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder l'appareil sur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
c
onformément aux codes et règlements locaux. Si une prise
de courant de configuration correspondante n'est pas
disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à la
terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la
laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
circuit de liaison à la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée à la terre. En cas d’anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira
le risque de choc électrique en offrant au courant électrique
un itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette
laveuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consulter un
électricien ou technicien d’entretien qualié.
Ne pas modier la che de branchement fournie avec
l’appareil – si la che ne correspond pas à la conguration
de la prise de courant, demander à un électricien qualié
d’installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Élimination des accessoires de transport
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que l'arrière de la
laveuse soit à environ 3 pi (900 mm) maximum de son
emplacement final.
On trouve sur le panneau arrièr
e de la laveuse 4 boulons de
transport qui supportent le système de suspension durant le
transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation à
l'intérieur de la laveuse jusqu'à ce que les boulons soient retirés.
1. Au moyen d'une clé de 13 mm, desserrer les 4 boulons de
transport situés à l'arrière de la laveuse.
2. Une
fois le boulon desserré, le déplacer au centre du trou et
retirer complètement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois que les 4 boulons ont été retirés, jeter les boulons et
les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation à
travers l'ouverture du panneau arrière et obturer le trou avec le
bouchon fourni.
4. Couvrir les tr
ous des boulons avec les 4 bouchons pour les
trous des boulons de transport.
REMARQUE : Si la laveu
se doit être transportée à une date
ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter des
dommages concernant la suspension et la structure, votre
appareil doit être correctement monté pour réinstallation ultérieure
par un technicien certifié.
Raccordement des tuyaux d'alimentation
Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide et que les
rondelles plates ont été placées dans les raccords de tuyau. Les
deux tuyaux doivent être utilisés pour un fonctionnement
approprié de la laveuse.
1. Fixer un tuyau au
robinet d'eau chaude. Visser complètement
le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fixe
r un tuyau au robinet d'eau froide. Visser complètement le
raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. À l'aide
d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord ou le
robinet risque d’être endommagé. Les deux robinets doivent être
utilisés pour un fonctionnement approprié de la laveuse.
Purger les canalisations d'eau
Laisser s'écouler l'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un évier de buanderie, un tuyaurigide de
rejet à l'égout ou un seau, pour éliminer les particules se
trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer
les tamis de la valve d'arrivée d'eau.
Vérifier la température de l'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecté au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecté au robinet d'eau froide.
30
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
IMPORTANT : S'assurer que les rondelles plates ont été placées
dans les raccords de tuyau.
C H
H. Tuyau d'arrivée d'eau chaude
C. Tuyau d'arrivée d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude à la valve du tuyau d'alimentation
d'eau chaude (H) de la laveuse. Visser le raccord à la main
pour qu'il comprime la rondelle.
2. Fix
er le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide (C) de la
laveuse. Visser le raccord à la main pour qu'il comprime la
rondelle.
3. À l'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant
2
/3 de
tour supplémentaires.
REMARQUE : Ne pas serr
er excessivement ou utiliser du
ruban adhésif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'être endommagées.
4. Ouvrir les robinets d'eau complètement et vérifier qu'il n'y a
pas de fuites.
REMARQUE : Re
mplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après
5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance
intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, pour référence
ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux; les r
emplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Raccordement du tuyau de vidange
Libération du tuyau d'évacuation fixé sur le tambour de la
laveuse
1. À l'aide d'une pince multipr
ise, serrer les deux onglets de la
bride de tuyau et insérer la bride sur l'extrémité du tuyau de
vidange.
2. Faire glisser le tuyau de vidange sur le raccord de la laveuse.
3. Une fois le tuyau de vidange en place, relâcher la prise de la
pince.
4. Le système de vidange de
la laveuse peut être installé à l'aide
d'un conduit d'évacuation au plancher, un tuyau rigide de rejet à
l'égout mural, un tuyau de rejet à l'égout rigide au plancher ou un
évier de buanderie.
Décharge de l'eau de lavage dans un évier de bua
nderie ou
tuyau de rejet à l'égout
Connecter la bride de retenue pour tuyau
de vidange sur le tuyau
de vidange ondulé.
A B
A. Emboîter une extrémité ou l'autre de la bride de retenue pour tuyau de
vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau de vidange pour le
mettre au contact de la bride de
retenue du tuyau de vidange, et emboîter l'autre extrémité de la bride
sur le tuyau.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et ne pas
forcer l'excédent de tuyau dans le tuyau rigide de rejet à
l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant
le passage d'air.
Ne pas mettre l'excédent du tuyau de vidange dans l'évier de
buanderie.
Égout au plancher
Il vous faudra peut-être des pièces supplémentaires. Voir Égout
au plancher dans “Outillage et pièces”.
31
Immobilisation du tuyau de vidange
Le tuyau d'évacuation doit être bien installé pour empêcher le
tuyau de bouger lorsque l'eau est pompée pour la vidange. Si le
tuyau d'évacuation bouge, de l'eau peut couler sur le plancher.
1. Fair
e passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
2. Déplacer la laveuse à son emplacement final.
3. Placer le tuyau de vidange dans l'évier de buanderie ou le
tuyau rigide de rejet à l'égout. Voir les illustrations A et B.
A B C
REMARQUES :
Ne pas forcer l'excédent de tuyau de vidange dans l'arrière de
la laveuse.
Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité ou
introduire plus de 4½" (114 mm) à la jonction entre le tuyau de
vidange et le tuyau de rejet à l'égout ou le tuyau rigide de rejet
à l'égout.
4. S
i les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à l'égout
sont placés en retrait, introduire l'extrémité en crochet du
tuyau de vidange
dans le tuyau rigide de rejet à l'égout.
Voir l'illustration C.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations
excessifs.
REMARQUE :
Il n'est pas recommandé d'installer la laveuse sur
un plancher à surface souple, telle que la moquette ou une
surface avec sous-couche en mousse.
1. Fair
e glisser la laveuse à son emplacement final.
2. V
érifier que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher.
3. Utiliser un
niveau placé sur le bord supérieur de la laveuse
pour contrôler l'aplomb, d'abord transversalement, puis dans
le sens avant arrière.
Si la laveuse est placée contre un mur, on doit l'écarter
légèrement du mur avant de l'incliner vers l'arrière. Si la
laveuse n'est pas d'aplomb, soulever d'abord l'avant à l'aide
d'une cale de bois et régler la hauteur des pieds avant en
déplaçant la pièce en plastique hexagonale si nécessaire.
Répéter pour le réglage des pieds arrière.
4. S'assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher. Vérifier ensuite que la laveuse est parfaitement
d'aplomb (utiliser un niveau). Répéter les étapes 1 à 3 jusqu'à
ce que la laveuse soit d'aplomb.
5. Apr
ès que l'aplomb de la laveuse a été établi et que les quatre
pieds sont bien en contact avec le plancher, tourner les
écrous de blocage sur les pieds à l'aide d'une clé à molette de
9
/16" (14 mm) jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre la
caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les
quatre pieds doivent être bien serrés. Si les
écrous de blocage ne sont pas bien serrés contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
6. La laveuse ne doit pas bouger d'avant en arrière, latéralement
ou transversalement lorsqu'on appuie sur les bords
supérieurs.
7. Vérifier le bon aplomb de la laveuse.
Achever l'installation
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée à la terre. Voir “Spécifications
électriques”.
2. V
érifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. S'assurer d'avoir récupéré tous vos outils.
4. Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
5. Vérifier que chaque robinet d'arrivée d'eau est ouvert.
6. Vérifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivée d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
8. Lir
e “Utilisation de la laveuse”.
9.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de la
quantité de détergent HE Haute efficacité recommandée par le
fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le détergent
dans le distributeur de détergent. Sélectionner le programme
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH™), puis appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise
en marche/pause) pendant 3 secondes pour mettre la laveuse
en marche. Laisser la laveuse exécuter un programme complet.
Utiliser uniquement un détergent HE
Haute efficacité.
32
CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse haute efficacité à chargement frontal a été
conçue pour préserver les ressources et diminuer vos factures
d'eau et d'énergie. La laveuse est conçue pour déterminer puis
fournir la quantité d'eau nécessaire à une performance optimale.
Avec ce nouveau système, la durée de fonctionnement peut être
supérieure à celle d'une laveuse conventionnelle.
Commandes électroniques
Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que
vous soyez un débutant ou un expert.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caractéristique permet
à la laveuse d'utiliser la quantité d'eau minimum nécessaire au
nettoyage et au rinçage des vêtements. Un faible niveau d'eau
vous permet d'obtenir les mêmes résultats. Étant donné que seule
la quantité nécessaire d'eau est utilisée, la laveuse vous fait aussi
économiser de l'énergie. Vous pouvez obtenir les mêmes résultats
de lavage pour les petites et grosses charges.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne.
Vous pouvez aussi laver davantage de vêtements à la fois, ce qui
signifie moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou un
gros ours en peluche.
Système de suspension
Pour réduire le “déplacement” ou le “déséquilibre” de la laveuse,
celle-ci combine :
2 ressorts pour isoler les vibrations
3 amortisseurs à la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Ta mbour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable élimine la corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction de
l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Moteur adaptatif à vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
sélectionné pour délivrer les meilleures conditions de nettoyage,
de rinçage et d'essorage. Le moteur peut gérer les vitesses lentes
nécessaires pour les articles délicats et il est assez puissant pour
essorer une charge moyenne de vêtements à une vitesse élevée.
Add Garment (ajouter vêtement)
Cette option est disponible avec tous les programmes de lavage
sauf Rinse & Spin (rinçage et essorage), Drain & Spin (vidange et
essorage), et Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la
laveuse avec AFFRESH™). Lorsque cette option est disponible au
début du programme, le témoin lumineux Add Garment (ajouter
vêtement) s'allume pendant environ les 7 premières minutes.
Cette laveu
se octroie une période de 7 minutes pendant
laquelle
d'autres vêtements peuvent être ajoutés à la charge.
Équilibre dynamique
Un système d'équilibrage de précision permet à la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage élevées. La laveuse essore
plus vite pour que les vêtements sortant de la laveuse soient
davantage secs qu'avec les laveuses traditionnelles à chargement
par le dessus. De plus, si le système d'équilibre dynamique
détecte des charges déséquilibrées durant l'essorage, il
redistribue les vêtements de façon à ce qu'ils soient répartis
uniformément.
Distributeurs intelligents
Les trois compartiments du distributeur permettent le chargement
de tous les produits de lessive avant la mise en marche de la
laveuse. Les produits seront distribués au cours du lavage au
moment opportun pour un nettoyage performant. Le système de
libération de l'agent de blanchiment est inclus dans le système
avantage de détergent. Le détergent est ajouté au début du
programme et l'agent de blanchiment est ajouté une fois que les
enzymes ont pu effectuer leur nettoyage. L'assouplissant de tissu
sera distribué lors du programme de rinçage. Le plateau du
système avantage de détergent peut être retiré facilement pour le
nettoyage.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
33
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Mise en marche de la laveuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour l'u
tilisation de la laveuse. Se
référer aux sections spécifiques de ce manuel pour obtenir des
renseignements plus détaillés.
Ne pas entreposer des produits de
lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale durant le fonctionnement.
Utilisation du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues, et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la
quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Premier programme de lavage sans linge à laver
Avant de laver les vêtements pour la première fois, choisir le
programme Normal et l'exécuter sans linge (si cela n'a pas dé
été fait au cours de l'étape d'installation finale). Utiliser
uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser la moitié de
la quantité recommandée par le fabricant pour une charge de
taille moyenne. Ce programme préalable sert à garantir que
l'intérieur est propre avant de laver des vêtements.
Pour tous les programmes de lavage
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poig
née. Trier le
linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage médiocre.
Toujours vider les poches. Les petits articles peuvent se
coincer dans la laveuse, entraînant des bruits ou
l'obstruction de la pompe.
La laveuse peut être entièrement remplie mais le linge ne
doit pas être tassé. La porte de la laveuse doit fermer
facilement.
Mélanger les gros et les petits articles. Éviter de laver un
article seul. Charger la laveuse uniformément.
Laver les petits articles tels que les chaussettes de bébés
dans un sac en filet pour le linge. Il est recommandé
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantités similaires.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous
le pourtour en caoutchouc à l'avant de la cuve qu'il n'y ait
pas de petits articles coincés.
2. Fermer la porte de la laveuse
en la poussant fermement
jusqu'à ce que le verrou s'enclenche. Après un contrôle du
verrouillage au début du programme, la porte de la laveuse
demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lors
qu'un programme de lavage est terminé, la
porte doit être ouverte puis refermée avant qu'un nouveau
programme puisse commencer. La porte ne peut être ouverte
que si l'on sélectionne START/PAUSE alors que le témoin Add
Garment (ajouter vêtement) est allumé ou si le programme a
été annulé. Voir “Pour annuler un programme” dans la section
“Modification des programmes et options”.
3. Ouvrir
le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de détergent, d'agent de blanchiment
ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour
éviter les renversements. Voir “Utilisation du distributeur”.
34
4. Mettre la laveuse en marche en appuyant sur POWER (mise
sous tension) ou sur le bouton Select cycle (sélectionner un
programme). Sélectionner un des programmes en tournant le
sélecteur de programme. Le témoin lumineux correspondant
au programme sélectionné s'allumera. Lors de la sélection
d'un programme de lavage, préréglages de température de
l'eau et vitesse d'essoragele témoin lumineux TEMP
correspondant à la température préréglée s'allume. Ce
réglage apporte aux tissus le soin recommandé pour le
programme sélectionné. Voir “Programmes”.
5. Sélectionner les Options désir
ées. Toutes les Options ne sont
pas disponibles avec tous les programmes. Voir “Options”.
6. Si dé
siré, sélectionner le signal de fin de programme. Le signal
est utile lorsque vous lavez des articles qui doivent être
enlevés de la laveuse aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyersans
relâcher sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour
sélectionner signal activé ou signal désactivé.
7. Pour commencer le programme de lavage immédiatement
Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 3 secondes).
Vous entendrez la porte se verrouiller, se déverrouiller et se
verrouiller à nouveau. C'est normal.
La laveuse s'éteint automatiquement si l'on n'appuie pas
sur START/PAUSE dans les 5 minutes qui suivent la
sélection d'un programme.
Lorsque le programme de lavage est terminé, le témoin de
l'état d'avancement COMPLETE (terminé) s'allume, la
porte se déverrouille et la charge peut être retie de la
laveuse. Pour éteindre manuellement la laveuse après la
fin d'un programme de lavage, et que le témoin
COMPLETE se soit éteint ouvrir la porte ou appuyer sur
POWER.
Utilisation du distributeur
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments séparés pour les produits de lessive - un pour le
détergent, un pour l'agent de blanchiment liquide et un pour
l'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilués
et distribués automatiquement au moment approprié durant le
programme de lavage, ce qui évite à l'utilisateur de retourner à la
laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
Il est normal que de petites quantités d'eau demeur
ent dans les
distributeurs lorsque le programme de lavage est achevé.
Ne pas placer les produits de lessive
directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropriés lors de l'ajout
des produits de lessive.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type
de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur
l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées de
programmes plus longues et une performance de rinçage réduite.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les instructions du fabricant pour déterminer la
quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les pr
oduits de lessive désirés dans le compartiment
approprié.
3. En
foncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour
éviter les renversements).
A
B
C
D
Distributeur
A. Levier de dégagement du dis
tributeur
B. Compartiment pour détergent du lavage principal
C. Compartiment pour agent de bla
nchiment liquide
D. Compartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour détergent du lavage principal
(Lettre B sur l'illustration du distributeur)
Verser le détergent HE liquide ou
en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage principal.
L'agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs
ou les produits oxi peuvent être ajoutés au compartiment du
lavage principal avec le détergent liquide.
L'agent de blanchiment en poudre sans danger pour les
couleurs ou les produits oxi peuvent être ajoutés au
compartiment du lavage principal avec le détergent en
poudre.
Ne pas mélanger des produits en poudre et des produits
liquides dans le compartiment du lavage principal.
Utiliser le dispositif de mesure fourni avec le détergent. Ne pas
verser davantage que la quantité recommandée par le
fabricant.
REMARQUE : Un
remplissage excessif pourrait causer un excès
de mousse.
35
Compartiment de l'agent de blanc
himent
(Lettre C sur l'illustration du distributeur)
NE PAS verser PLUS de
2
/3 de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment
approprié au cours du premier rinçage après le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans ce
distributeur. Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un
agent de blanchiment en poudre ou tout agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs ou les produits oxi
à votre charge de lavage.
Toujours mesurer l'agent de blanchiment liquide. Utiliser une
tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une
quantité approximative. Suivre les instructions du fabricant
pour une utilisation correcte.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
REMARQUE : Un r
emplissage excessif pourrait causer des
dommages aux vêtements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre D sur l'illustration du distributeur)
Suivre les recommandations du fabricant po
ur déterminer la
quantité d’assouplissant à utiliser. L'assouplissant de tissu sera
automatiquement distribué lors du rinçage final.
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”.
Pause ou remise en marche
1. Pour mettre la laveuse en pause à tout moment, appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Pour poursuivr
e le programme, appuyer sur START/PAUSE
(pendant environ 3 secondes).
Modification des programmes et options
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les
programmes.
Les programmes et options peuvent êtr
e modifiés à tout moment
avant d'appuyer sur START/PAUSE.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
2. La
laveuse s'éteint, la porte se déverrouille et les vêtements
peuvent être retis.
REMARQUE : Si le nivea
u d'eau ou la température sont trop
élevés, la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant
le déverrouillage de la porte.
Pour modifier les options lorsque le programme a commencé
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE.
2. Appuyer sur les OPTIONS désirées. Si l'option n'est pas
disponible, la machine émet un bip.
3. Appuyer sur ST
ART/PAUSE (pendant environ 3 secondes)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur START/PAUSE.
2. Appuyer sur DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
3. Appuyer sur START/PAUSE (pendant environ 3 secondes)
pour commencer la vidange.
4. Lorsque l'ess
orage est terminé, la porte se déverrouille. Les
articles peuvent être retirés de la laveuse.
Témoins lumineux
Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment
vous pouvez ajouter un article supplémentaire dans le programme
de lavage.
Ajout d'articles
Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse lorsque le
programme de lavage a commencé si le témoin lumineux Add
Garment est allumé. Tous les programmes comportent cette
caractéristique sauf Rinse & Spin (rinçage et essorage), Drain &
Spin (vidange et essorage) et Clean Washer with AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur ST
ART/PAUSE. La laveuse se déverrouille, et les
articles peuvent être ajoutés.
2. Po
ur poursuivre le programme, fermer la porte et appuyer sur
START/PAUSE (pendant environ 3 secondes).
REMARQUE : Pou
r ajouter des articles une fois que la période
Add Garment est terminée, il est nécessaire d'annuler le
programme de lavage, d'ajouter les articles et de commencer un
nouveau programme de lavage.
Complete (terminé)
Le témoin Complete (terminé) s'allume une fois que le programme
est terminé. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que l'on ouvre la
porte ou que l'on appuie sur le bouton Power.
36
Programmes
Programmes de lavage
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
sélection de programme jusqu'au programme désiré. Chaque
programme est conçu pour différents types de tissu et niveaux de
saleté.
Chaque programme comporte une durée, température,
vitesse d'essorage de programme préréglées et peut
comporter des options préréglées. Les préréglages procurent
les soins aux tissus recommandés pour le programme
sélectionné.
Les préréglages peuvent être modifiés à tout moment avant
d'avoir appuyé sur START/PAUSE. Toutes les options une
durée, température, vitesse d'essorage de programme
préréglées ne sont pas disponibles avec tous les
programmes. Pour modifier les réglages une fois que le
programme a démarré, appuyer sur START/PAUSE, puis
sélectionner les réglages désirés. Appuyer sur START/PAUSE
(pendant environ 3 secondes) pour poursuivre le programme.
Préréglages de programme
Chaque programme comporte une durée, température et vitesse
d'essorage préréglées. Ces réglages procurent les soins aux
tissus recommandés pour le programme sélectionné. Voir le
tableau.
Programme Durée
estimée*
(hr:min)
Te mp . Vitesse
d'essorage
Heavy Duty (service
intens
e)
1:22 Hot
(chaude)
High
(élevée)
Normal 1:12 Warm
(tiède)
High
(élevée)
Delicate
(articles délicats)
0:37 Cold
(froide)
Low
(basse)
Rinse & Spin
(rin
çage et
essorage)
0:26 Cold
(fr
oide)
High
(élevée)
Drain & Spin
(vidange et
es
sorage)
0:14 N/A High
(élevée)
Clean Washer with
AFFRESH™
(nettoyage de la
laveuse avec
AFFRESH™)
0:54 N/A High
(élevée)
*Les durées de programme varient a
utomatiquement en fonction
de la pression et de la température de l'eau, du détergent et de la
charge de linge. La durée du programme sera prolongée en cas
d'excès de mousse ou si la charge est déséquilibrée.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
robustes, aux couleurs grand teint et très sales. Ce programme
combine un culbutage à vitesse rapide, une durée de lavage
prolongée et un essorage à vitesse élevée pour réduire les durées
de séchage.
Normal
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, vêtements
de travail tout-aller, mélanges à pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthétiques. Ce programme combine
un culbutage à vitesse moyenne, un essorage à vitesse élevée et
un processus de refroidissement de la charge pour réduire le
froissement.
Delicate (articles délicats)
Utiliser ce programme pour laver les tissus fragiles et la lingerie.
Ce programme combine un culbutage à basse vitesse et un
essorage à basse vitesse pour assurer un soin délicat des tissus.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-vêtements tels
que les soutiens-gorge à armature, les articles avec cordons
et les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rinçage et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage à vitesse élevée
et un essorage à vitesse élevée.
Le programme Rinse & Spin est utile pour :
Les charges qui nécessitent un rinçage uniquement.
Ajouter de l'assouplissant de tissu à une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
préréglée à élevée.
Utilisation de Drain & Spin (vidange et essorage) :
1. Sélectionner le pr
ogramme Drain & Spin (vidange et
essorage).
37
Programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la
laveuse avec AFFRESH™)
Utiliser le programme Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage
de la laveuse avec AFFRESH™) une fois par mois pour maintenir
l'intérieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un
niveau d'eau plus élevé combiné à une tablette de nettoyant de
laveuse AFFRESH™ ou un agent de blanchiment au chlore pour
nettoyer en profondeur l'intérieur de la laveuse. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer
de vêtements ou d'autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer with
AFFRESH™. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage
vide.
Sons normaux
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
auxquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre
différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre les
changements des actions de lavage, la laveuse fera des pauses
momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de l'eau
pendant les programmes de lavage et de rinçage. Ces nouveaux
sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la
laveuse. Voir “Dépannage”.
Options
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à
vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option après le début d'un programme à tout moment avant
la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tous les programmes.
Si une option est disponible avec un programme sélectionné,
le témoin lumineux pour cette option s'allume au moment de
la sélection.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
sélectionné, un bref signal sonore est émis et le témoin
lumineux pour cette option ne s'allume pas au moment de la
sélection.
Temp (température)
Chaque programme comporte un préréglage de température de
l'eau. Pour modifier la température de l'eau, sélectionner le
bouton TEMP (température), jusqu'à ce que le réglage désiré
s'allume.
Sélectionner une température de l'ea
u selon le type de charge à
laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur l'étiquette des vêtements.
Le rinçage se fait à l'eau froide po
ur tous les programmes de
rinçage. Les rinçages à froid économisent de l'énergie.
Guide de température
Temp Tissus suggérés
HOT (chaude) Blancs et couleurs claires
Saletés intenses
WARM (tiède) Couleurs vives
Saletés modérées à légères
COLD (froide) Couleurs qui déteignent ou
s'atténuent
Saletés légères
Dans les températures d'eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC),
les détergents ne se dissolvent pas bien. Les saletés peuvent être
difficiles à enlever.
Température contrôlée
Les températures de lavage à l'eau tiède et froide sont détectées
et maintenues par réglage de la quantité d'eau chaude et d'eau
froide qui sort du robinet. Ceci fournit un excellent nettoyage tout
en permettant d'économiser de l'énergie.
La fonction de Contrôle automatique de la températur
e (CAT)
détecte et maintient électroniquement une température uniforme
de l'eau régulant l'arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Le rinçage à froid n'est pas contrôlé par le CAT et la
température sera la même que celle provenant du robinet
d'eau froide.
Signal de fin de programme
Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussitôt qu'elle s'arrête. Appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL
(signal de fin de programme) pour le signal marche (ON) ou le
signal arrêt (OFF).
38
CONSEILS DE LESSIVAGE
Préparation des vêtements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos vêtements.
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce
type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné
sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un détergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durées
de programmes plus longues et une performance de rinçage
réduite. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les
crochets pour éviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
épingles, boucles et autres objets durs pour éviter
d'égratigner l'intérieur de la laveuse. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches. Les petits articles peuvent se coincer dans
la laveuse, entraînant des bruits ou l'obstruction de la pompe.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussière avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthétiques à l'envers pour
éviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour empêcher
l'emmêlement.
Raccommoder les déchirures, les ourlets défaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les vêtements tachés ou mouillés doivent être lavés sans
délai pour obtenir les meilleurs résultats.
Mélanger les petits articles avec les gros, éviter de laver un
article seul et répartir la charge de façon égale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
équilibrée, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantités similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des peti
ts articles, il
est recommandé d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantités similaires.
Tri
Séparer les articles très sales des articles légèrement sales,
même si on les lave normalement ensemble. Séparer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui déteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides,
tricots, articles délicats).
Déchargement
Retirer les vêtements de la laveuse une fois que le programme
est terminé. Des objets en métal comme les fermetures à
glissière, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller
si on les laisse longtemps dans le panier de la laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, vérifier de temps en temps sous le
joint coloré à l'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits
articles coincés.
Chargement
Suggestions de chargement
Vêtements de travail lourds
2pantalons
3chemises
3 jeans
1salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou
1 drap de très grande taille
4 taies d'oreiller
6tee-shirts
6shorts
2 chemises
2 chemisiers
6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain
8 serviettes à main
10 débarbouillettes
1 tapis de bain
Articles délicats
3 camisoles
4jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme Small Load
(p
etite charge)
(2-3 vêtements)
2 chemises habillées
1 pantalon habillé
39
Guide pour l'élimination des taches
Tache Utiliser un agent de
blanchiment au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
Utiliser le
pr
ogramme de
lavage suggéré
Tache Utiliser un agent de
blanchime
nt au chlore
liquide ou sans
danger pour les
couleurs
Utiliser le
pr
ogramme de
lavage suggéré
Encre
Heavy Duty
(service intense)
Herbe
Heavy Duty
(service intense)
Sang
Cold (froide) ou
Warm (tiède)
Normal
Produits à
base de
to
mate
Heavy Duty
(service intense)
Café/
ch
ocolat
Warm (tiède)
Heavy Duty
(service intense)
Boue
Warm (tiède)
Heavy Duty
(service intense)
Produits de
beauté
Heavy Duty
(service intense)
Déodorants
Heavy Duty
(service intense)
Huile de
mo
teur
usagée
Warm (tiède)
Heavy Duty
(service intense)
Anneau
autour du
col
Normal
Ne pas faire culbuter des articles secs sales ou tachés. La chaleur risque de fixer les taches de faço
n permanente.
40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage de la laveuse
Nettoyage du joint/soufflet de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Ex
aminer le joint/soufflet coloré entre l'ouverture de la porte et
le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/
soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/soufflet et
voir s'il n'y a pas d'objets étrangers.
A
A. Joint/soufflet
3. Si des zones tachées sont décelées, essuyer ces zones du
joint/soufflet en respectant la procédure indiquée ci-dessous.
a) Mélan
ger une solution diluée en utilisant 3/4 de tasse
(177 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide et
1 gal. (3,8 L) d'eau tiède du robinet.
b) Essuyer la zone du joint/soufflet avec la solution diluée,
en utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone complètement avec un chiffon sec et
laisser l'intérieur de la laveuse sécher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant
une période prolongée.
Consulter les instructions du fabricant de l'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procédure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec le nettoyant
pour laveuse AFFRESH
®
ou de l'agent de blanchiment au chlore
liquide pour un nettoyage en profondeur de l'intérieur de la
laveuse.
REMARQUES :
Lire ces instructions complètement avant de débuter la
procédure de nettoyage.
Si nécessaire, le programme de nettoyage peut être
interrompu en appuyant deux fois sur le bouton POWER
(alimentation). Cependant, ceci n'arrêtera pas le programme
tout de suite. La machine effectue encore plusieurs rinçages
et vidanges afin d'éliminer le reste du nettoyant AFFRESH
®
ou
le liquide de blanchiment au chlore par rinçage.
but de la procédure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article
de la laveuse.
2. Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
(recommandée) :
Ajouter une tablette de nettoyant pour laveus
e AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
En cas d'utilisation d'agent de blanchime
nt au chlore
liquide :
Ouvrir le tiroir du distributeu
r et verser immédiatement 2/3
tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide dans
le compartiment approprié.
REMARQUE : Ne pas verser de détergent pour ce
programme. L'utilisation de plus de 2/3 de tasse (160 mL)
d'agen
t de blanchiment occasionnera, avec le temps, des
dommages au produit.
3. Fermer la porte de la laveuse et
le tiroir distributeur.
4. Sélectionn
er le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse).
5. Appuyer sur ST
ART/PAUSE (mise en marche/pause).
REMARQUE : Le panier pivotera, la porte se déverrouillera, se
verrouillera à nouveau et ensuite le programme se poursuivra.
La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera
alors que la laveuse effectuera un court programme de
détection. Ceci prendra environ 3 minutes.
6. Le pr
ogramme déterminera si des vêtements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse.
a)
b)
Si aucun article n'est détecté dans
la laveuse, il passera à
l'étape 8.
Si le témoin lumineux DEL du la
vage clignote, la porte se
déverrouillera. Retirer tout vêtement ou article de la
laveuse.
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour
éteindre le témoin lumineux DEL clignotant. Répéter
ensuite les étapes 1, 2 et 6 pour remettre le
programme en marche.
7. Une fois que le pr
ogramme a commencé, laisser le
programme s'achever.
8. À la fin du pr
ogramme, laisser la porte légèrement ouverte,
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur de la laveuse.
Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la
fraîcheur de la laveuse
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité.
Laisser la porte légèrement ouverte après chaque programme
pour permettre une meilleure ventilation et le séchage de
l'intérieur de la laveuse.
Répéter la procédure d'entretien chaque mois.
Si la procédure ne permet pas de remédier suffisamment aux
problèmes de fraîcheur de la machine, veuillez examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour déceler d'autres
causes.
41
Nettoyage de l'extérieur
Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Déverrouiller le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
dégagement. Voir “Utilisation du distributeur”. Retirer le tiroir.
2. Ôter les séparateur
s (le siphon des compartiments de
l'assouplissant de tissu et de l'agent de blanchiment).
3. Laver les pièces sous l'eau du r
obinet.
REMARQUE : Ne pas laver les composants au lave-vaisselle.
4.
installer les séparateurs et remettre le distributeur dans le
tiroir.
Tuyaux d'arrivée d'eau
Remplacer les tuyaux d'arrivée d'eau après 5 ans d'utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de déformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lors du remplacement des tuyaux d'arrivée d'eau, inscrir
e la date
du remplacement.
Précautions à prendre avant les vacances, un
entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la laveuse à l'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abîmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse doit faire l'objet d'un déménagement ou de remisage au
cours d'une période de gel, préparer l'appareil pour l'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de période de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu'on est présent. Si
vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse
pendant une période prolongée, vous devez exécuter les
opérations suivantes :
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
Fermer l'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide à éviter
les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la
pression) quand vous êtes absent.
Ouvrir légèrement la porte pour fournir une ventilation.
Préparation de la laveuse pour l'hiver :
1. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour.
2. Fair
e exécuter à la laveuse un programme Drain/Spin
(vidange/essorage).
3. D
ébrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
4. Fermer les deux r
obinets d'eau.
5. Débrancher les tuyaux d'arriv
ée d'eau des robinets et les
vider.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau.
2. Re
connecter les tuyaux d'arrivée d'eau aux robinets.
3. Ouvrir
les deux robinets d'eau.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
5. Fair
e exécuter à la laveuse un programme Normal avec
la moitié de la quantité normale r
ecommandée de détergent
HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et
enlever l'antigel, le cas échéant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser
une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule
récréatif dans le
tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme Drain &
Spin (vidange/essorage).
2.
brancher le cordon d'alimentation.
3. Débrancher le tuyau de vidange du système de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arrière.
4. Fermer les deux r
obinets d'eau.
5. Déconnecter les tuyaux d'arrivée d'eau des robinets puis
vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arrière de la
laveuse.
6. IMPORTANT : Faire un appel de service. Ne pas réutiliser les
boulons de transport. La laveuse doit être transportée en
position verticale. Pour éviter des dommages concernant la
suspension et la structure, votre appareil doit être
correctement monté pour réinstallation ultérieure par un
technicien certifié.
Réinstallation de la laveuse
1. Suivre les “Instructions d'installation” pour choisir
l'emplacement, régler l'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Fair
e exécuter à la laveuse un programme Normal avec la
moitié de la quantité normale recommandée de détergent HE
pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et
enlever l'antigel, le cas échéant.
42
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter possiblement le coût d'un appel de service.
Aux É.-U., www.whirlpool.com/help Au Canada, www.whirlpool.ca
Codes d'erreur
Si le témoin lumineux DEL indiquant l'avancement du lavage
clignote :
Ce signal indique qu'il y a un pr
oblème avec votre laveuse.
Pour déterminer votre code d'erreur :
D'abord, constater la séquence des
clignotements. Le témoin
lumineux d'avancement du lavage clignotera pendant 5
secondes, puis s'éteint pendant 5 secondes, suivies par une
pause de 2 secondes et se répète. Compter le nomb
re de
clignotements avant la pause pour déterminer votre premier
code d'erreur (code F). Vous voyez alors une pause de 2
sec
ondes; ensuite commencer à compter de nouveau pour
déterminer votre deuxième code (code E).
Une fois que vous aurez suivi ces ét
apes, vous pouvez déterminer
votre code d'erreur.
Par exemple :
Si vous avez 8 clignotements (0,5 s – marche; 0,5 s - arrêt) –
pau
se (2 s) 1 clignotement (0,5 s marche), cela représente un code
d'erreur “F8E1.
Si vous rencontrez encore des problèmes, veuillez composer les
numéros inscrits sur la couverture du livre ou faire un appel de
service.
Consulter la liste ci-dessous pour ide
ntifier le problème éventuel
et effectuer les vérifications nécessaires.
“F8E1” affiché (Long Fill – pas d’eau ou
approvisionnement insatisfaisant d’eau)
Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour annuler le
pr
ogramme. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique. Sélectionner à nouveau le programme et appuyer
sur START/PAUSE. Si le problème persiste, faire un appel de
service.
“F9E1” affiché (problème de vidange)
Appuyer sur POWER pour annuler le pr
ogramme. Débrancher
la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique
Brancher la laveuse ou reconn
ecter la source de courant
électrique. Sélectionner à nouveau le programme et appuyer
sur START/PAUSE. Si le problème persiste, faire un appel de
service.
“F--E--” Variables (problème de laveuse)
Sélectionner POWER (mise sous tension) pour annuler le
pr
ogramme. Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et
essorage) en cas d'excès d'eau dans la laveuse.
Sélectionner à nouveau le pro
gramme et appuyer sur START/
PAUSE. Si le problème persiste, faire un appel de service.
Bruit, vibrations, déséquilibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse doit être d'aplomb. Les quatr
e pieds doivent être
installés correctement et les écrous doivent être serrés contre
la caisse de la laveuse.
Les quatre pieds de la laveuse doivent êtr
e bien en contact
avec le plancher. Si la laveuse est sur un piédestal, elle doit
être fixée au piédestal et les quatre pieds du piédestal doivent
être bien en contact avec le plancher.
A-t-on vidé les poches?
Il est possible d’entendre des articles qui sont coincés sous le
jo
int de la porte ou sous le panier. Inspecter le dessous du
joint de la porte et retirer les articles.
La laveuse fait-elle un bruit différent?
Comme avec tout nouveau produit, vous entendrez des sons
au
xquels vous n'êtes pas habitués. Vous pouvez entendre
différents sons lors du verrouillage/déverrouillage de la porte
et durant le processus de lavage, rinçage ou essorage. Entre
les changements des actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanées. Vous entendrez l'éclaboussement de
l'eau pendant les programmes de lavage et de rinçage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
La laveuse est-elle installée sur un plancher robuste et
solide?
Se référer aux “Instructions d'installation”
pour les exigences
relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent être
réduits en plaçant une planche de contreplaqué de ¾"
(19 mm) sous la laveuse. Le contr
eplaqué peut se prolonger
en dessous de la laveuse et de la sécheuse pour les maintenir
à des hauteurs égales.
La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de
bourdonnement?
Lorsque l'eau est vidangée de la la
veuse, on peut entendre le
bruit de la succion de l'air par la pompe. Ceci se produit à la
fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou
fermetures à glissière?
Vous pouvez entendre le bruit
des articles métalliques
touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
Les 4 boulons d'expédition à l'arrière de la machine ont-ils
été retirés?
Voir “Retirer les accessoires de transport”.
Fuites d'eau de la laveuse
La porte a-t-elle été ouverte pendant “Add Garment”
(ajouter vêtement)?
De l'eau peut suinter de l'intérieur de la porte si celle-ci est
ouverte après le début d'un programme.
Un détergent HE est-il utilisé?
Les détergents non identifiés Hau
te efficacité peuvent causer
un excès de mousse qui peut créer des fuites à l'arrière de la
laveuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Amana FRONT-LOADING AUTOMATICWASHER Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues