Schumacher 94070A Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE OF CONTENTS
SECTION PAGE
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1
INTRODUCTION 6
OPERATION 9
GENERAL WELDING INFORMATION 11
GENERAL MAINTENANCE 14
REPLACEMENT PARTS LIST 14
LIMITED WARRANTY 14
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE PAGE
GÉNÉRAL PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 16
INTRODUCTION 23
UTILISATION 26
L’INFORMATION GÉNÉRALE DE SOUDURE 28
ENTRETIEN DU POSTE À SOUDER 31
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 32
GARANTIE LIMITÉE 32
Pursuant to California Proposition 65, this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
Résultant de la Proposition californienne 65, ce produit contient
des produits chimiques dont l’état de la Californie reconnaît causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autre danger pour la
reproduction.
16
GÉNÉRAL PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1.
Les consignes de sécurité ci-après sont fournies pour vous permettre
d’utiliser votre nouveau poste à souder en toute sécurité. Tout appareil
électrique comporte des dangers potentiels si on l’utilise sans connaître
ou respecter les consignes de sécurité le concernant. Les informations
qui suivent indiquent à l’opérateur comment utiliser cet appareil en toute
sécurité.
Une étape précédée du terme AVERTISSEMENT indique que l’étape en
question contient une operation qui risque de blesser quelqu’un si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Une étape précédée du terme ATTENTION indique que l’étape en
question contient une opération qui risque d’endommager le matériel
utilisé.
Une REMARQUE peut être utilisée avant ou après la description d’une
étape pour souligner ou expliquer certains aspects de cette étape.
Il existe des publications concernant les normes de sécurité. Ces
publicationssonténuméréesàlanduSommairedesconsignesde
sécurité au sein de la section Consigne de sécurité supplémentaires.
Lesrèglementsémanantsd’institutiontelque“Laréglementation
électrique nationale”, le code santé et de sécurité au sein des
professionnelles, les règlements locaux ainsi que les inspections locales
constituent également des bases de référence à l’installation, l’utilisation,
et l’entretient de ces équipements.
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES 1.1
AVERTISSEMENT: LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ÊTRE
MORTELS!Anderéduirelesrisquesdeblessuresgraves,voire
mortelles, résultant de chocs électriques, veuillez lire, comprendre,
et suivre les consignes de sécurité suivantes.
De plus, assurez vous que toutes les autres personnes
susceptibles d’utiliser ce poste à souder ou de se tenir dans la zone
de soudage comprennent et suivent également ces consignes de sécurité.
IMPORTANT! AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’ACCIDENTS
MORTELS, DE BLESSURES, ET DE DOMMAGES MATÉRIELS,
N’ESSAYEZ PAS D’UTILISER avec ce poste à souder tant que vous
n’avez pas lu et compris le sommaire des consignes de sécurité.
Ne soyez à aucun moment en contact physique soit avec quelques •
portions du circuit électrique de soudure soit avec quelques pieces
métalliques à son contact. Les circuits électriques de soudage comprend
entre autres: A. Les pièces du champ de travail et autres matériaux
conducteurs à son contact, B. la pince du circuit électrique de soudage
de mise à la masse, C. l es électrodes ou la baguette de soudage, D.
Toutes parties métalliques au contact de la pince ou de l’électrode
N’essayez ni de souder dans une zone humide ni d’entrer en contact •
avec une surface humide ou mouillée.
17
N’essayez pas de souder si tout ou partie de votre corps ou de vos •
vêtements est mouillée.
N’exposez pas cet à l’eau ou de l’humidité. •
Ne laissez ni les câbles de soudage, ni la porte electrode, ni l’enrouleur •
du câble, ni le cable d’alimentation du poste à souder traîner dans l’eau
ou dans une zone meme humide. Ne les laissez pas entrer en contact
avec de tel zones.
N’essayez ni de toucher le poste à souder, ni de l’allumer, ni de l’éteindre •
si tout ou partie de votre corps ou de vos vêtements sont au contact
d’eau ou d’humidité.
N’essayez pas de brancher le câble d’alimentation du poste à soudé sur •
une source de courant électrique si tout ou partie de votre corps ou de
vos vêtements est en contact physique avec l’eau ou l’humidité.
N’essayez ni de brancher la pince de mise à la masse du circuit de •
soudage, ni de souder sur une partie d’un circuit électrique sous tension.
Nemodiezenaucunemanièrenilecâbled’alimentationsecteurnila•
cheducâbled’alimentationsecteur.
N’essayez pas de branchez le poste à soudure dans une prise •
d’alimentationsilabrochedemiseàlaterredecheducâble
d’alimentation est tordue, cassée, ou manquante.
Ne laissez pas le poste à souder branché sur une source d’alimentation, •
ou n’essayez pas non plus de souder si le poste à souder, les câbles de
soudage, la zone de soudage, ou les câble d’alimentation du poste à
souder sont exposés à toutes forme de précipitations atmosphériques ou
de vaporisations salines.
Ne transporter pas les câbles de soudage enroulés sur votre épaule ou •
sur toutes autres parties de votre corps s’ils sont branchés sur le poste à
souder.
Nemodieznilescâbles,nilespincesdemiseàlamasse,niles•
interrupteurs, ni les fusibles de ce poste à souder.
Portez toujours des de soudage pour à vous isoler les mains du circuit •
électrique de soudage.
Gardez tous container contenant des liquids aussi loin que possible du •
posteàsouderetdelazonedetravailanquesiceuxcivennaientà
être renversés, aucun liquide ne puisse entrer en contact avec tout ou
partie du poste à souder ou du circuit électrique de soudage.
Remplacez IMMÉDIATEMENT toute ou partie des pièces qyu serauebt •
fussurées ou endommagées et qui agissant en isolant comme les câbles
de soudage, les câbles d’alimentation, ou la pince d’électrode.
18
INFORMATION SUR LES CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES 1.2
AVERTISSEMENT: Le courant de soudage, pendant son passage dans
les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a
eu et il y a encore un certain souci à propos de tels champs. En attendant
quelesconclusionsnalesdelarecherchesoientétablies,ilvousserait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques
pendant le soudage ou le coupage.
Anderéduireleschampsélectromagnétiquesdansl’environnementde
travail, respecter les consignes suivantes :
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les attachant avec •
du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur. •
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de votre •
corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de vous. •
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de soudure. •
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques:
Les propriétaires de stimulateur cardiaque consultent votre docteur avant
d’utiliser n’importe quel équipement soudable. Si vous êtes déclaré apte
par votre docteur, il est alors recommandé de respecter les consignes
ci–dessus.
RISQUES D’ÉTINCELLES 1.3
AVERTISSEMENT: LES RAYONS LUMINEUX DE L’ARC
ÉLECTRIQUE PEUVENT ENDOMMAGER VOS YEUX ET
PROVOQUERDES BRÛLURES CUTANÉES!
Veuillezlire,comprendre,etsuivrecesconsignesdesécuritéan
de réduire les risques de blessures résultant des rayons lumineux
de l’arc électrique.
De plus, assurez-vous que toute autre personne susceptible d’utiliser cet
équipement à souder ou de se tenir dans la zone de soudage comprend
et suit également ces consignes de sécurité.
Ne regardez jamais un arc électrique sans porter de protection ad hoc. •
Les arcs électriques émettent une lumière aussi forte qu’intense. Aussi,
en l’absence de protection oculaire ad hoc, la rétine de votre oeil peut
être brûlée par les rayons lumineux, laissant un point noir permanent
dans votre champ de vision. Un écran ou un casque équipé d’un verre
ltrantnuméro10aumoins.
N’amorcez pas d’arc électrique de soudage tand que les personnes •
à proximité de votre environnement ou vous-même ne portez pas
correctement un écran protecteur et / ou un casquede soudeur.
Neportezpasdecasquedesoudeurssuréoucassé.Remplaceztous•
casquesdesoudeuretltresssurésoucassésIMMÉDIATEMENT.
19
Ne laisser aucune partie non isolée du porte electrode entrer en contact •
avec la pince de mise à la masse ou une pièce de l’ouvrage reliée à
lamasseand’éviterlaformationded’unarcélectriqueviolentàleur
contact.
Fournissez toujours aux personnes de votre entourage un écran ou un •
casquedesoudeuràverreltrantnumero10.
Portez des vêtements de protection. L’intensité de la lumière peut vous •
brûler la peau d’une manière comparable à celle du soleil, même à
travers un vêtement léger. Portez des vêtement noirs constitués de tissus
épais. La chemise que vous portez doit avoir des manches longues et
son col doit être boutonné pour vous protéger le coup et le thorax.
Protégez-vous contre la RÉFLEXION DES RAYONS LUMINEUX DES •
ARCS ÉLECTRIQUES. Les rayons lumineux des arcs électriques
peuventêtrerééchissurlessurfacesbrillantestellesquelessurfaces
peintes brillantes, l’aluminium, l’acier inoxydable, et le verre. Il est
possible que vos yeux soient endommagés par les rayons lumineux
des arcs électriques meme lorsque vous portez un casque ou un écran.
Sivoussoudezledostouméàunesurfacerééchissante,lesrayons
lumineuxdel’arcélectriqueserontrééchissurlasurfacerééchissante
puissurlasurfacerééchissanteintérieureduverreltrantdevotre
casque ou de votre écran, puis dans vos yeux. Si une telle surface
rééchissanteexistederrièrevousdansvotrezonedetravail,ilfautsoit
laretirersoitlacouvrirdematériauxininammablesnonrééchissants.
Laréexiondesrayonslumineuxdesarcsélectriquespeutaussibrûler
votre peau en plus des blessures oculaires.
RISQUES D’INCENDIE 1.4
AVERTISSEMENT: LES INCENDIES OU LES EXPLOSIONS
PEUVENT ETRE MORTELS, PROVOQUER DES BLESSURES
CORPORELLES, ET CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS!
Anderéduirelesrisquesd’accidentsmortels,deblessures
corporelles, et de dommages matériels, veuillez lire, comprendre,
et suivre ces consignes de sécurité. De plus, assurez-vous que
toute autre personne susceptible d’utiliser cet équipement à souder
ou de se tenir dans la zone de soudage comprend et suit également
ces consignes de sécurité. SOUVENEZ-VOUS que les arcs électriques
produisent des étincelles, des scories brûlantes, des gouttes de métal en
fusion, des débris brûlants, et autres particules métalliques chaudes qui
peuvent allumer des incendies, provoquer des brûlures, et endommager
les yeux.
Ne portez aucuns gants ou vêtements imbibes d’huile, de graisses ou de •
toutesautressubstancesinammables.
N’ayezaucunproduitsinammablesdansvoscheveux.•
20
Ne soudez pas dans une zone tant qu’elle contient des produits •
inammablesetqu’ellen’enapasétédégagée.SOYEZCONSCIENT
que les étincelles et autres débris brûlants peuvent être projetés à plus
de10mètres(35pieds)etqu’ilspeuventtraverserdepetitesouvertures
oussures.Silazonedetravailetlesmatériauxcombustiblesne
peuvent pas être séparés par une distance minimal de 10 mètres
(35pieds),protégezlesmatériauxinammablesavecdesmatériaux
ignifugés appropriés comme des couvercles ou des couvertures à
l’épreuve du feu.
Ne soudez pas sur les murs tant que vous ne vous êtes pas assuré de •
l’absencedematériauxinammablesdel’autrecôtédumuretquevous
n’avez pas retiré ces derniers si nécessaire .
Ne soudez pas, ne découpez pas, et n’effectuez aucun travail de ce •
type sur des barils usagés, des tonneaux, des réservoirs, ou tout autre
“récipient”ayantcontenudesproduitsinammablesoutoxiques.Ilexiste
des techniques particulières pour évacuer les substances et les vapeurs
inammablesanderendrecesderniersinoffensifsàlasoudureouà
la découpe. Ces techniques sont relativement complexes et nécessitent
une formation spéciale.
N’appliquez pas d’arc électrique sur une bouteille de gaz ou d’air •
comprimé, ou sour toutes autre récipient comprenant des gaz
comprimés, sur des bouteilles d’air, ou sur toute autre recipient contenant
des gaz sous pression. Tout manquement à cette consigne peut produire
unezonecassantesusceptibledeprovoquerdeviolentedéagration
immédiate, ou à retardement à la suite de manipulation violente.
Ne soudez pas ou ne coupez pas dans une zone où l’aire risque de •
contenirdespoussièresinammables(commelapoussièredegraines),
des gaz, des vapeurs émanant de liquids comme l’essence.
Ne maniez à mains nues aucune pièce métallique chaude comme les •
pieces métalliques récemment soudées ou les bases d’électrode.
Portez des gants de cuir, une chemise à manches longues, un pantalon •
sans revers, des chaussures montantes, un masque de soudeur et une
casquette. Selon les besoins, portez d’autres vêtements protecteurs
comme un blouson ou des manches de cuir, des manches de cuir, des
jambières ignifugés, ou encore un tablier. Les pièces métalliques et
éclats chauds peuvent se loger dans les manches relevées, les revers
de pantalon, ou dans les poches. Les manches et les cols doivent être
maintenus boutonnés. De même les poches doivent être éliminées de la
partie frontale de toutes chemises.
Ayez toujours un appareil de protection anti incendie à portée de mains •
prêt à l’emploi! Un extincteur pour l’extinction de feux d’origine chimique
de type ABC est recommandé.
Porteztoujoursdesobturateursd’oreillesurlesoreillesandeprévenir•
l’entrée de tout éclat et autres débris brûlants dans vos oreilles.
21
Assurez-vous que la zone de soudage comprend unsol solide et stable, •
de préférence en béton ou toute autre forme de maçonnerie. Celui-ci
ne doit être recouvert ni de carrelage, ni de moquette, ni de toute autre
matièreinammable
Couvrez les murs, les plafonds, et les sols constitutes de matériaux •
inammablesavecdesmatériauxdeproteceursignifugésrésistantsàla
chaleur.
Vériezlazonedesoudageandevousassurerqu’elleneprésenteni•
braises,niparticulesenfusion,nidébrischauds,niammesavantde
vous en éloigner.
RISQUES DE FUMÉES TOXIQUES 1.5
AVERTISSEMENT: LES FUMÉS, LES GAZ, ET LES VAPEURS
PEUVENT VOUS INCOMMODER, VOUS RENDRE MALADE,
OUVOUSTUER!AnderéduirelesrisquesdeTROUBLES,
de maladies, et de mort, veuillez lire, comprendre, et suivre les
consignes de sécurité suivantes. De plus, assurez-vous que toute
autre personne susceptible d’utiliser cet équipement à souder ou
de se tenir dans la zone de soudage comprend et suit également
ces consignes de sécurité.
Nesoudezpasdansunezoneavantd’avoirvériéquecettedernièreest•
proprement ventilée ainsi qu’il est prescrit par la norme ANSI #Z49.1. Si
lesystèmedeventilationestinsufsantpourévaquertouteslesfumées
et tous les gaz générés et renouveler l’air pendant les opérations de
soudage, ne soudez pas tant que vous et aux gens de votre entourage
neportezpasd’équipementrespiratoire(masquedesoudeur,bouteille).
Ne chauffez pas de métaux revêtus, ou susceptibles de contenir des •
composantsquiproduisentdesémanationstoxiques(commelesmétaux
galvanisés),àmoinsquecescomposantsn’aientétéretirés.Assurez
vous également que la zone de travail soit parfaitement ventilée, et que
le soudeur et les personnes environnantes portent bien un équipement
respiratoire.
Ne soudez pas, ne coupez pas, et ne chauffez pas le plomb, le zinc, •
le cadmium, le mercure, le béryllium, ou tout autre métal similaire
sans recevoir l’avis du professionnel et éffectuer une inspection du
système de ventilation de la zone de travail. Ces métaux dégagent des
gaz EXTRÊMEMENT TOXIQUES qui peuvent entraîner des troubles
respiratoires, des maladies, et même la mort.
Ne soudez pas et ne coupez pas à proximité de solvants de chlores. Les •
vapeurs émanant des hydrocarbures chlorés, comme le trichloroéthylène
et le perchloroéthylène peuvent être décomposés par la chaleur ou les
ultraviolets d’arcs électriques. Elles provoquent une réaction chimique qui
produit du PHOSGÈNE, un GAZ HAUTEMENT TOXIQUE qui provoque,
à son tour, de graves irritations pulmonaires et oculaires. Ne soudez
pas et ne découpez pas sil les vapeurs de ces solvents risquent d’être
aspirés dans la zone de soudage ou si les rayons ultraviolets risquent
d’atteindre des endroits ou ces vapeurs sont présentes, même en
quantités minimes.
22
Nesoudezdansaucunlocalconnésaufs’ilestbienaéréetquele•
soudeur dispose d’équipements respiratoires adéquats.
Arrêtez immédiatement de souder dès que vous resentez toutes formes •
d’irritations occulaires, nazales, ou buccales. Ceci indique, en effet,
laprésenced’uneventilationinsufsante.Arrêtezalorsdetravailler
et suivez les procédures necessaries pour améliorer la ventilation du
lieu de travail. Ne continuez jamais à souder aussi longtemps que ces
sensations d’inconfort persistent.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 1.6
Pour toutes informations complémentaires concernant la sécurité autour
de la zone de soudage, veuillez vous référer aux normes suivantes et les
appliquer en fonction de vos besoins.
Norme ANSI Z49.1 - SAFETY IN WELDING AND CUTTING - La norme •
de sécurité de soudage et de découpe peut être obtenue auprès de
l’associationdessoudeursaméricains(AmericanWeldingSociety),au
550NWLeJeuneRoad,Miami,FL33126Telephone(800)443-9353,
Fax(305)443-7559-www.amweld.orgorwww.aws.org
NormeANSIZ87.1-SAFEPRACTICEFOROCCUPATIONAND•
EDUCATIONAL EYE AND FACE PROTECTION - La norme de sécurité
de pour la protection des yeux et du visage peut être obtenue auprès de
American National Standard Institute, 11 West 42nd St., New York, NY
10036Telephone(212)642-4900,Fax(212)398-0023-www.ansi.org
Norme NFPA 51B - CUTTING AND WELDING PROCESSES - la norme •
concernant les processus de découpe et de soudage peut être obtenue
auprès de la National Fire Protection Association, 1 Batterymarch Park,
P.O.Box9101,Quincy,MA02269-9101Telephone(617)770-3000,Fax
(617)770-0700-www.nfpa.org
Norme OSHA 29 CFR, Section 1910, Soussection Q, WELDING, •
CUTTING AND BRAZING. - La norme concernant l’abrasion, la découpe,
et le soudage peut être obtenue au près du bureau OSHA de votre état
ouU.S.Dept.ofLaborOSHA,OfceofPublicAffairs,RoomN3647,200
Constitution Ave. NW Washhington, DC 20210 - www.osha.gov
NormeCSAW117.2-CodepourlaSAFETYINWELDINGAND•
CUTTING - La norme concernant la securité en découpage et le soudage
peutêtreobtenueauprèsdelaCanadianStandardAssociation,178
Rexdale Blvd. Etobicoke, Ontario M9W1R3 - www.csa.ca
Norme AWS A6.0 - WELDING AND CUTTING CONTAINERS WHICH •
HAVE HELD COMBUSTIBLES. — La norme de sécurité de soudage
et de découpe peut être obtenue auprès de l’association des soudeurs
américains(AmericanWeldingSociety),550NWLeJeuneRoad,Miami,
FL33126Telephone(800)443-9353,Fax(305)443-7559-www.amweld.
org or www.aws.org
23
INTRODUCTION 2.
DESCRIPTION 2.1
Votre nouvelle soudeuse est conçue pour la réparation, l’entretien, et la
fabrication généraux en métal. La soudeuse se compose d’un transforma-
teur de puissance monophasé, et du commutateur de commande. Cette
soudeuse est capable de la soudure avec 1/16”, 5/64”, et 3/32” électrodes
d’usage universel d’acier doux.
Maintenant vous pouvez souder le métal de tôle de l’acier 18-gauge
jusqu’à 1/8”avec un passage simple. Un métal plus épais de soudures
avec tailler et passage multiple.
EXÉCUTION DE SOUDEUR 2.2
Votre soudeuse a été conçue pour souder sur l’acier de la mesure approximative-
ment 18 jusqu’à 1/8”épais. Un matériel plus mince et plus épais peut être soudé
selon l’expérience et la technique de la soudeuse et du type de tige de soudure
étant employée.
SPECIFICATIONS 2.3
Ampérageprimaire(entrée) 20 AAC
Tensionprimaire(entrée) 120 volt 60 Hz. Single Phase
Ampérage Conformité 70AAC
Ampérage Max 80 AAC
Tensionsecondaire(sortie) 27VAC
Facteur de marche 10%
Tension max. en circuit ouvert 40 VAC
Liste D’Agence cULus
Nombre d’arrangements de tension 2
PARAMÈTRES ÉLECTRIQUES DE FONCTIONNEMENT 2.4
AVERTISSEMENT : CETTE MACHINE SOUDABLE DOIT ÊTRE
RACCORDÉE À UNE SOURCE ÉLECTRIQUE CONFORMÉMENT AUX
CODES ÉLECTRIQUES APPLICABLES.
Ce poste de soudure consomme par intermittence plus de 15 ampères de
courant. Nous vous recommandons d’installer un circuit de 20 ampères ou
de ne rien faire fonctionner sur le même circuit, car le poste de soudure
ou l’autre appareil, pourrait faire « sauter » le disjoncteur fournissant
l’alimentation CA. Nous vous recommandons de faire contrôler la tension
réelle aux bornes de la prise sur lequel sera branché le poste de soudure,
etdeluidemanderdeconrmerqueleconnecteurestcorrectementrelié
à la terre et bien équipé d’un fusible. L’utilisation d’un circuit de capacité
appropriée permet d’éviter les ruptures répétées provoquées le coupe-
circuit pendant les opérations de soudure.
24
N’UTILISEZ PAS CE POSTE DE SOUDURE si la tension aux bornes du
connecteur électrique est à +/- 10% volts CA! La performance impropre,
le dommage au soudeur, le dommage de propriété et/ou la blessure
personnellepeuts’ensuivresifaitmarchersurlepouvoirinsufsantou
excessif.
de soudure avec une puissance inadéquate ou excessive peut perturber
son fonctionnement, voire endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT: LES DECHARGES ELECTRIQUES ET LES
INCENDIES PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES MORTELLES
ET PROVOQUER D’IMPORTANTS DÉGATS MATÉRIELS !
Pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’incendie, •
ne connectez le poste de soudure qu’à des prises correcte-
ment reliées à la terre et équipées de fusibles !
Nemodiezjamaislecordond’alimentationélectriqueCAoula •
cheélectriquefournisaveclepostedesoudure.Nemodiez
jamaisunerallongeélectriqueouleschesd’unerallonge.
UTILISATION D’UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE 2.5
Pour garantir le fonctionnement optimal de votre poste de soudure,
n’utilisez aucune rallonge électrique, à moins que cela ne soit absolument
indispensable. Si l’utilisation une rallonge s’avère nécessaire, veillez à
sélectionner une rallonge électrique adaptée à votre poste de soudure.
Choisissezunerallongeéquipéed’unechedemiseàlaterredontle
type correspond exactement à celui du cordon d’alimentation électrique
utilisésurvotrepostedesoudureetàceluiduconnecteurélectriquexe
de votre installation ; n’utilisez aucun adaptateur. Contrôlez le câblage et
l’état général de la rallonge électrique que vous souhaitez utiliser.
Pourunerallonged’unelongueurn’excédantpas25pieds(8mètres),
choisissez une rallonge d’un diamètre AWG identique à celui imprimée sur
le cordon d’alimentation électrique du poste de soudure. Si vous utilisez
unerallongepluslongue,vousdevrezchoisirundiamètredelsupérieur
andecompenserlespertesdetensionliéesàlalongueurducâble.
25
RACCORDEMENT DE LA PINCE ÉLECTRODE 2.6
Raccorder la pince électrode en suivant les étapes ci-dessous et en vous
référantàlagure.
Retirezlapoignée(3)delapinceélectrode(1)enenlevantlavisen1.
tenantlapoignée(nonmontré)etenfaisantglisserlapoignéede.
Retirezlavis(6)delapinceélectrode(1).2.
Enlezlecâble(4)danslapoignée(3).3.
Introduisezlavis(6)dansletroudelapinceélectrode,puisdansla4.
cosseducâble(5)etvissez-ladansl’écrourectangulaire(2).
Enlezànouveaulapoignéedanslapinceelectrode(bienalignée,5.
elles’enlefacilement).Appuyezbiensurlesdeuxpartiespourquela
poignée s’enclenche légèrement sur la pince.
FIXATION DE LA MISE À LA TERRE 2.7
Sélectionnezlecâbledemasseetxezlapincedemasseconformément
àlagureetensuivantlesétapessuivantes.
Retirez le manchon en caoutchouc 1.
de la pince de masse.
Enlezlecâbledanslemanchon,2.
commeindiquésurlagure.
Fixez la cosse du câble à la pince 3.
de masse à l’aide d’une vis et d’une
rondelle d’arrêt.
Remettez le manchon par-dessus 4.
la pince de masse.
26
UTILISATION 3.
DÉCOUVREZ VOTRE NOUVEAU POSTE DE SOUDURE 3.1
Que vous ayez ou non déjà acquis une experience de la soudure, il est
important de vous familiariser avec votre nouveau poste de soudure ainsi
que ses commandes et les différents types de soudures réalisables selon
les réglages utilisés. Nous vous recommandons instamment d’essayer
votreposteàsoudersurunechutedemétalandetesterdifférents
réglages de chaleur ainsi que diverses épaisseurs de métal et positions
desoudurepourchaquetypeettailledeldesoudurequevousutiliserez.
Vous comprendrez ainsi de quelle manière ces différents réglages
peuventinuencerlaqualitédelasoudure.
Si vous n’avez encore jamais de réalisé de soudure, vous devrez acquérir
des capacités et des techniques de soudeur également. Pour un soudeur
autodidacte, la meilleure façon de progresser consiste à apprendre en
réalisant des essais et des erreurs. La meilleure manière d’apprendre à
souder consiste à vous entraîner lors de courtes séances, organisées à
intervalles réguliers.
Ne tentez pas de réaliser des soudures sur des pièces ou du matériel de
valeur avant de vous être entraîné sur des chutes de métal ! Les chutes
de métal sur lesquelles vous vous entraînez doivent être du même type et
de la même épaisseur que les pièces à souder. Vous ne devez souder la
piècedénitivequelorsquevousêtespleinementsatisfaitdelarésistance
et de l’apparence de votre soudure d’essai.
COMMANDES DU PANNEAU AVANT 3.2
COMMANDE D’AMPÉRAGE
Deux arrangements de la chaleur peuvent être
choisis. L’arrangement inférieur pour des électrodes
de soudure matérielles et plus petites plus minces,
l’arrangement plus élevé pour des matériaux plus
épais et électrodes.
ALIMENTATION SECTEUR
Pourmettreleposteàsoudersoustension,appuyezsur(outournez)
l’interrupteurd’alimentationsecteurenpositiondemarche(«ON»).Le
poste à souder est muni soit d’un interrupteur lumineux soit d’un petit
voyant â côté de l’interrupteur. Le voyant s’allume en cas de surchauffe du
poste à souder. Il indique qu’un thermostat a coupé le courant alimentant
l’appareil. Dès que le poste à souder s’est refroidi, le thermostat le remet
sous tension et le voyant s’éteint. La surchauffe est souvent causée par
un dépassement du cycle de service de d’une soudure grand l’appareil.
27
FACTEUR DE MARCHE
Le facteur de marche d’un poste de soudage indique à l’utilisateur
combien de temps il peut souder, et combien de temps l’appareil devra
être mis hors tension pour refroidir. Ce facteur de marche est exprimé
souslaformed’unpourcentagededixminutes(correspondantau
tempsdecycledéniparl’industrie),etreprésenteladuréedesoudure
maximale,dénieenfonctiondelaproportiondecyclededixminutes
nécessaire au refroidissement du poste.
PROTECTION THERMIQUE INTERNE
Si vous dépassez le facteur de marche de votre poste de soudure, un
système de protection thermique interne se mettra en route, et coupera
toutes les fonctions du poste de soudure. Si cela vous arrive, n’éteignez
pas votre poste de soudure ! Laissez-le sous tension. Une fois le poste
desouduresufsammentrefroidi,lesystèmedeprotectionthermique
se réinitialisera automatiquement, et le poste de soudure fonctionnera à
nouveau. Toutefois, nous vous recommandons d’attendre 10 minutes au
moins après le déblocage de la protection thermique avant de reprendre
la soudure - même si le système de protection thermique se réinitialise
plus rapidement que prévu. Sinon, vous serez peutêtre confronté à une
importante réduction des performances de l’appareil et de son facteur
de marche. Si vous découvrez que votre poste de soudure refuse de
souder pendant plus de 1 minutes sans s’arrêter, réduisez légèrement la
vitessed’alimentationduletréglezlepostedesouduresurunevitesse
d’alimentationdulminimale,quivouspermettenéanmoinsd’obtenir
unarccontinu.Souderavecunevitessed’alimentationdultropélevée
entraîne une consommation électrique excessive, et réduit d’autant le
facteur de marche de l’appareil.
ATTENTION! NE DEPASSEZ PAS EN PERMANENCE LE FACTEUR DE
MARCHE SOUS PEINE D’OCCASIONNER D’IMPORTANTS DEGATS A
VOTRE APPAREIL!
BRANCHEMENT DU POSTE DE SOUDURE À LA TERRE
Fixez la pince de misez à la terre sur la pièce à souder, en veillant bien
à ce que la pièce soit libre de toute trace de saleté, d’huile, de rouille, de
calcaire,d’oxydationetdepeintureaupointdexationdelapince.
Nousvousrecommandonsdexerlapincedemiseàlaterredirectement
surlapièceàsouder,leplusprèspossibledelasoudure.S’ilestdifcile
dexerlapincedemiseàlaterredirectementsurlapiècedetravail,
xez-lasurunepiècemétalliquequisoitsolidementxéeàlapiècede
travail ; attention à ce que cette pièce ne soit pas isolée électriquement
de la pièce de travail ! Veillez aussi à ce que cette autre pièce métallique
possède une épaisseur égale ou supérieure à la pièce sur laquelle vous
souhaitez effectuer une soudure.
28
ATTENTION! RISQUE DE DETERIORATION DES COMPOSANTS
ÉLECTRONIQUES!
Si la pince de mise à la terre est reliée à une voiture ou un autre véhicule
équipé d’un ordinateur de bord, de functions de commande électroniques,
de systèmes audio électroniques ou autres, n’effectuez aucune
soudure avant d’avoir débranché le câble de la batterie relié au châssis
(masse)duvéhicule.Sivousnedébranchezpascecâble,vousrisquez
d’endommager les composants électroniques de ces systèmes!
L’INFORMATION GÉNÉRALE DE SOUDURE 4.
PRÉPARATIONS AU SOUDAGE 4.1
La préparation est un facteur essentiel pour effectuer un travail de
soudage satisfaisant. Ceci comprend une étude du processus, de
l’équipement, ainsi qu’un entraînement aux techniques de soudage avant
de travailler sur la véritable pièce. Le soudeur doit disposer d’une zone
de travail organisée, sûre, pratique, agréable et bien éclairée. La zone de
travailnedoitcomporteraucunproduitinammableetunextincteuretun
seau de sable doivent tous deux être à portée de main.
La préparation correcte au soudage comprend:
L’organisation d’une aire de travail bien éclairée. 1.
Le port de lunettes de protection et de vêtements protecteurs par 2.
l’opérateur et les personnes aux alentours.
La disposition correcte des pièces à souder et le bon raccordement de 3.
la pince de mise à la masse.
Le choix de l’électrode correcte. 4.
L’allumage du poste à souder. 5.
DISPOSITION DES PIÈCES À SOUDER 4.2
Positions de Soudage
Les soudures réalisées avec un poste de soudage à l’arc peuvent se faire
de quatre façons : à plat, horizontalement, verticalement et au plafond.
Les soudures à plat sont généralement les plus faciles, les plus rapides,
et permettent une meilleure pénétration. Le soudage au plafond est le
plus délicat. Le choix de la baguette utilisée va dépendre de la position
de soudage adoptée. Les soudures verticales et au plafond ne se font
généralement qu’avec les postes à souder à courant continu.
Dans la mesure du possible, les pièces à souder doivent être disposées
de manière à ce que le cordon de soudure soit déposé sur une surface
plate.
Préparation Du Joint
L’exécution d’une soudure correcte nécessite que les surfaces a joindre
soient libres de saletés, de rouille, d’incrustations, de corps gras ou de
peinture. Tout soudage fait sur un metal imparfaitement nettoyé produira
des soudures cassantes et poreuses.
29
Si les pièces de métal sont épaisses, il faudra peut-être chanfreiner les
bords avec une meule à métaux au point de contact. L’angle du chanfrein
doit être d’environ 60°. En utilisant un broyeur, soyez sûrs de suivre tous
les avertissements de fabricant et les procédures.
Consultez le diagramme « TYPES DE JOINTS DE SOUDURE » à
lagure3indiquantcommentpréparerlejointàsouder.Pendantle
soudage, les pièces s’échauffent et ont tendance à se dilater. Cette
dilatation risque de faire bouger les pièces.
C’est pourquoi il est conseillé d’assurer les pièces dans la position qu’elles
sont censées avoir une fois soudées.
Choix de l’électrode correcte 4.3
L’électrodedesoudageestunebaguette,unlouunmetalconducteur
enrobé de fondant.
Durantlesoudage,lecourantpassedel’électrode(baguette)àlapièceà
souder qui est mise à la masse. L’intense chaleur de l’arc créée entre la
baguetteetlapiècemétalliquefondleletlefondant.
30
La baguette en fusion se joint au métal de la pièce pour former un cordon
de soudure. Le fondant qui se consume envelope l’arc d’un écran gazeux
et facilite l’écoulement des métaux en fusion qui forment le cordon.
Le type d’électrode et l’épaisseur de la pièce à souder determinant la
puissancecaloriquenécessaireausoudage.Despiècesépaisses
demanderontunechaleurplusintense(intensitéplusélevée).
Aucune règle simple n’indique l’électrode précise convenant à chaque
situation. Pour déterminer l’électrode optimale selon l’application,
reportez-vousauguidedesélectiondeselectrodesafchésurleposteà
souder et faites des essais préalables sur des chutes.
Électrodes de soudage sous basse tension ou sous tension élevée
Veillez à utiliser l’électrode optimale pour la tâche envisagée.En règle
générale, les fabricants d’électrodes offrent des électrodesde deux types.
Un type est destiné aux postes à souderproduisant une tension élevée
en circuit ouvert. L’autre typeest destiné aux postes à souder produisant
une faible tensionen circuit ouvert. La plupart de vos travaux de soudage
se ferontsans doute avec des baguettes pour tension alternativefaible en
circuitouvert,telleslesbaguettestoususagesE-6013ouE-7014.Utilisez
des électrodes de1,6, 2 ou 2,4 mm de diamètre (plusépaislabaguette,
plusd’expériencevousavezbesoin.)Lesélectrodespourtensionsélevées
encircuitouvert,telleslesélectrodes6011,7018,etc.nedonnerontpas
de bons résultats avec la plupart des postesà souder de faible puissance
(100Aoumoins).
Lesfabricantsd’électrodesontadoptéuncodeuniverseld’identication
desélectrodesdesoudage.Chaqueélectrodeestidentiéeparunelettre
suiviedequatrechiffres.Chaquechiffreaunesignicationparticulière.
Ainsi, une électrode tous usages courante porte le code E-6013. La lettre
E indique que cette électrode est destinée au soudage à l’arc électrique
Les deux premiers chiffres suivant la lettre représente la force de rupture
minimale du métal déposé exprimée en milliers de livres par pouce carré.
Ainsi,àlagureci-dessus,60indiquequelabaguettefondueauraune
force de rupture d’au moins 60000 livres/pouce carré. Le troisième chiffre
indique la position de soudage à laquelle la baguette est destinée. Le
chiffre 1 indique que la baguette peut s’utiliser dans n’importe quelle
position. Le chiffre 2 restreint la baguette aux soudages horizontaux
ou à plat. Le chiffre 3 représente une électrode destine uniquement
aux soudages à plat. Le quatrième chiffre représente certaines
caractéristiques particulières de l’électrode , telles la qualité de soudure,
le type de courant ou le degré de pénétration. En règle générale, vous
pourrez vous procurer vos baguettes ordinaires sans tenir compte de ce
quatrième chiffre.
31
Amorçage De L’arc 4.4
Pour amorcer un arc, amener la pointe de l’électrode au contact de la
pièce à souder et relevez-la rapidement pour l’écarter d’environ 3,2 mm
de la pièce.
Lemoyenleplussimpled’amorcerl’arcconsisteàgratter(surunecourte
distance)lasurfacedelapièceàsouderaveclapointedel’électrode
(commepourallumeruneallumette),puisd’écarterrapidementl’électrode
à la distance requise de 3,2 mm. Cette distance doit être maintenue
durant tout le soudage. L’électrode ne doit être ni trop rapprochée ni trop
éloignée de la pièce. Trop proche, elle risque de se coller à la pièce à
souder.
Lemoyenleplussimpled’amorcerl’arcconsisteàgratter(surunecourte
distance)lasurfacedelapièceàsouderaveclapointedel’électrode
(commepourallumeruneallumette),puisd’écarterrapidementl’électrode
à la distance requise de 3,2 mm. Cette distance doit être maintenue
durant tout le soudage. L’électrode ne doit être ni trop rapprochée ni trop
éloignée de la pièce. Trop proche, elle risque de se coller à la pièce à
souder.
L’amorçage de l’arc et le maintien d’une distance constante entre
l’électrode et la pièce demandent une certaine pratique. Le débutant aura
du mal à maintenir l’arc et à ne pas coller l’électrode à la pièce avant
d’acquérir la technique nécessaire.
ENTRETIEN DU POSTE À SOUDER 5.
Hormis le nettoyage extérieur et un resserrage périodique des vis, votre 5.1
poste à souder ne demande aucun entretien.
L’entretien courant ne nécessite pas l’ouverture de l’appareil, car il ne 5.2
contient aucune pièce que l’utilisateur puisse entretenir.
32
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES6.
Numéro de pieces Description
3599000200 POIGNÉE
0699000218 DÉTENTE D’ÉLECTRODE
2299000549 ATTACHE DE TERRE
4999000103 *CASQUE DE SOUDAGE
4999000104 *SOUDER GANTS
4999000105 *BROSSE DE SOUDAGE
* Optionnel sur quelques modèles
GARANTIE LIMITÉE7.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE
GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE
GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
SchumacherÉlectrique(“leFabricant”)garantieletransformateurde
soudeurpour5ans,lesoudeurentier(enexcluantlesaccessoiresavec
le soudeur et les câbles soudables du soudeur et fusil soudable ou
torche)pour2ansetlescâblessoudablesdusoudeuretfusilsoudable
ou torche pour 1 an, à partir de la date d’achat, contre les défauts de
matériaux ou de fabrication qui peuvent survenir dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans
défauts de matériaux ou de fabrication, la seule obligation du fabricant
sous cette garantie est de réparer ou de remplacer votre produit, avec
un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du fabricant. Il est
de l’obligation de l’acheteur d’expédier l’appareil, accompagné des frais
d’expédition prépayés au fabricant ou à son représentant autorisé pour
qu’une réparation ou un remplacement ait lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec
ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation
et approuvés pour être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée
est annulée si le produit est sujet à une mauvaise utilisation ou une
manipulationimprudente,àuneréparationouunemodicationparune
personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu au travers
d’un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être
limité, expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais non
de façon limitative, toute garantie implicite de valeur marchande ou de
pertinence pour un usage particulier. De plus, le fabricant ne peut être
tenu responsable d’aucun dommage accidentel, spécial ou conséquentiel
subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres personnes en relation avec
ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes de revenus ou
33
deprots,deventeanticipée,d’opportunitéd’affaires,d’achalandage,
d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage. Chacune
et toutes ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans
la présente, sont expressément déclinées et exclues. Certains états ne
permettent pas l’exclusion ou les limites sur les dommages indirects ou
consécutifs ou la durée de la garantie implicite. Les limites ou exclusions
ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vousdonnedesdroitslégauxspéciquesetilsepeutquevousayez
d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE
AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE AUTRE OBLIGATION SE
RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE CETTE GARANTIE.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC
Schumacher et le logo Schumacher Logo sont des marques déposées de
Schumacher Electric Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Schumacher 94070A Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues