Wayne T50S10-4 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instructions D’utilisation et Manual de Pièces
T50S10-2, T50S10-4, T51S10-4,
T75S10-2, T75S10-4, T100S10-2
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
© 2011 WAYNE/Scott Fetzer Company. 340601-001 5/11
9-Fr
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Puits profond
pompes submersibles
4. NE PAS pomper des produits
chimiques ou des liquides corrosifs.
Le pompage de ces liquides réduit la
durée de vie des joints d'étanchéité
et des pièces mobiles de la pompe et
ANNULERA la garantie.
5. Lors de l'installation de la
pompe, éviter que des matières
étrangères ne tombent dans
le puits, contaminant l'eau et
endommageant les composants
mécaniques internes.
6. Toujours tester la pureté de l'eau
du puits avant toute utilisation.
Vérifier la procédure de test avec le
département local du ministère de la
santé.
7. NE PAS faire fonctionner la pompe
à sec pour éviter que des dommages
ne se produisent et ANNULENT la
garantie.
Toute installation
électrique DOIT être
effectuée par un électricien agréé ou
certifié.
8. Pour une sécurité maximale, l'unité
doit être connectée à un circuit
mis à la terre équipé d'un appareil
à disjoncteur de fuite à la terre
(DDFT).
9. S'assurer que la tension secteur et
la fréquence du courant électrique
d'alimentation sont corrects avec le
câblage du moteur.
10. NE PAS essayer de réparer le moteur
électrique. Toute réparation sur le
moteur doit être effectuée dans
un atelier de réparation de moteur
électrique agréé ou certifié.
11. Éviter le tortillement du cordon
d'alimentation et protéger le
cordon des objets tranchants, des
surfaces chaudes, de l'huile et des
produits chimiques. Remplacer ou
Généralités Sur La
Sécurité
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales ou
autres problèmes de reproduction. Lavez-
vous les mains après la manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
1. Lire attentivement le manuel
d'instructions inclus avec le produit.
Bien se familiariser avec les
commandes et la bonne utilisation
de l’équipement.
2. Connaître l'application, les limites et
les dangers possibles de la pompe.
Ne PAS pomper
les fluides explosifs
tels que l’essence, l’huile à chauffage,
le kérosène etc. NE PAS utiliser dans
des atmosphères explosives. La pompe
ne DEVRAIT être utilisée qu'avec
des liquides compatibles avec ses
matériaux composants. Le non-respect
de cet avertissement peut mener à des
blessures et/ou à des dommages à la
propriété.
Mettre hors tension
et ensuite dissiper
toute la pression du système avant
d’essayer d’installer, de réparer, de
déplacer ou de procéder à l’entretien.
Verrouiller le sectionneur de courant
en position ouverte. Étiqueter le
sectionneur de courant pour éviter
toute mise sous tension imprévue.
3. Sécurité personnelle :
a. Porter des lunettes de sécurité en
tout temps en travaillant avec les
pompes.
b. Garder l'aire de travail propre, en
ordre et bien éclairée.
c. Garder tous les visiteurs à distance
sans danger du secteur de travail.
Description
Cette pompe submersible est conçue
pour approvisionner de l'eau à la pression
requise avec une haute efficacité et une
longue due de vie utile. Pour maximiser
la durée de vie utile de la pompe, des
pcautions particulres doivent être prises
dans son installation et utilisation.
Déballage
Après avoir déballé la pompe
submersible, inspecter attentivement
pour tout signe de dommage en
transit. Vérifier pour des pces dégaes,
endommagées, ou manquantes.
Directives de Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante de connaître et de
savoir qui est fournie pour la SÉCURITÉ
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.
Danger indique une
situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour ÉVITER le dommage de
l’équipement.
REMARQUE : Information qui exige
une attention spéciale.
10-Fr
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces Puits profond pompes submersibles
Généralités Sur La
Sécurité (Suite)
réparer immédiatement les cordons
endommagés ou usés.
Risque de choc
électrique! NE
JAMAIS brancher le fil vert (ou vert et
jaune) à une borne sous tension!
12. Utiliser un fil de taille adéquate pour
réduire toute chute de tension au
moteur.
13.Les pâtes à joint peuvent causer des
fissures sur les plastiques. N'utiliser
que du ruban d'étanchéité de
plombier pour sceller les joints
filetés sur les tuyaux en plastique ou
raccorder les tuyaux à des pompes
thermoplastiques.
NE PAS manipuler
la pompe ou le
moteur de la pompe avec les mains
humides ou debout dans l'eau ou sur
une surface humide. On POURRAIT avoir
un choc électrique mortel.
Le moteur de la
pompe est
doté d'un protecteur thermique
á réinitialisation automatique et
POURRAIT redémarrer de manière
imprévue. Le déclenchement du
protecteur est une indication de
surcharge du moteur à cause d'une
utilisation de la pompe á faible
hauteur de chute (restriction de faible
décharge), d'une tension excessivement
haute ou basse, d'un câblage inadéquat,
d'un branchement incorrect du moteur,
d'un refroidissement inadéquat ou d'un
moteur ou d'une pompe défectueuse.
Pré-Installation
1. Inspecter la pompe et le moteur
pour des dommages de livraison.
2. Avant d'installer la pompe, enlever
les particules fines de sable et les
matières étrangères. Voir la section
Démarrage Initial (en page 13-Fr)
pour plus d'information.
3. Installer la pompe au moins à 4,6-
6,1 mètres (15-20 pi) en dessous
du niveau d'eau le plus bas atteint
par la pompe en marche (niveau
d'abaissement de l'eau le plus bas),
et au moins à 1,5 mètre au dessus du
fond du puits.
Pour maximiser sa performance, la
pompe ne devrait traiter que de l'eau
froide claire et sans air entraîné.
La garantie sera annulée si (1) le
système pompe du sable en quantité
excessive menant à une usure
prématurée de la pompe, (2) l'eau
est corrosive, (3) du gaz ou de l'air
entraîné provoque une réduction du
débit et une cavitation, ou (4) la pompe
opère la soupape de décharge fermée,
provoquant de graves dommages.
Système électrique
INSTALLATION ÉLECTRIQUE/MISE À
LA TERRE
Tension dangereuse! Le
système électrique de cette
pompe peut provoquer des
chocs électriques et la mort. Mettre en
permanence la pompe, le moteur et la
boîte de contle à la terre avant de
brancher le courant. Mettre la pompe et le
moteur à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances en vigueur. Utiliser
unl de terre en cuivre dont le diatre
n'est pas inférieur aux fils conduisant du
courant au moteur.
1. Mettre en permanence la pompe, le
moteur et la boîte de contrôle à la
terre avant de brancher le courant.
Connecter d'abord le fil de terre à
une masse de terre approuvée, puis
brancher à l'équipement à installer.
2. Un fil de terre en cuivre est fourni
avec le moteur. Épisser le fil à un
conducteur en cuivre qui correspond
à la taille du fil comme indiqué dans
la Table 3, en page 3. Voir l'épissure
des fils dans Installation, en page
12-Fr.
NE PAS mettre à la
terre sur une ligne
d'alimentation en
gaz. un incendie, une explosion, et la mort
ou des blessures graves POURRAIENT en
sulter.
Risque d'incendie
et de choc
électrique! Si un
fil d'alimentation électrique plus grand
que le No. 10 (5 mm2) est utilisé entre
la pompe et la boîte de contrôle, faire
passer le fil à une boîte de jonction
séparée. Brancher la boîte de jonction
à la boîte de contrôle avec un fil 10 (5
mm2)
Pour plus de renseignement, veuillez
contacter les autorités chargées
d'appliquer les codes de votre localité.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Toutes les installations électriques
doivent être conformes aux exigences
du Code national de l'électricité ou
National Electrical Code.
N'utiliser que des câbles en cuivre pour
les branchements à la pompe et à la
boîte de contrôle.
Pour éviter un surchauffage des fils et
une chute de tension au moteur, utiliser
un fil dont la taille est aussi grande que
celle indiquée dans la Table 3 en page
11-Fr (basée sur la puissance du moteur
et la longueur du trajet du fil).
REMARQUE : Voir Diagrammes
de Câblage d'Installation pour les
branchements recommandés et
l'identification de la boîte de contrôle.
Dimension du fusible
HP Volts Standard
Double
élém.
1/2 230 20 10
3/4 230 25 5
1 230 30 20
Table 1 - Caractéristiques de fusible
recommandées pour une pompe/un
moteur SUBMERSIBLE À 3 fils de 60 Hz
monophasé(-e)
Dimension du fusible
HP Volts Standard
Double
élém.
1/2 230 20 10
3/4 230 25 5
1 230 30 20
Table 2 - Caractéristiques de fusible
recommandées pour une pompe/un
moteur submersible à 2 FILS DE 60 HZ
MONOPHASÉ(-E)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Monophasée à 3 fils
Tension dangereuse! Le
système électrique de cette pompe PEUT
provoquer des chocs électriques et la
mort. Mettre en permanence la boîte
de contrôle, la tuyauterie en tal et le
châssis du moteur à la terre conforment
aux codes locaux et nationaux. Utiliser
unl de terre en cuivre dont le diatre
n'est pas inférieur aux fils conduisant du
courant au moteur.
1. À la bouche du puits, brancher
le fil de terre au borne de mise à
11-Fr
Système électrique
(Suite)
la terre. Le système de mise à la
terre doit être conforme à tous
les codes de l'électricité locaux et
nationaux en vigueur. Pour plus de
renseignement, veuillez contacter
les autorités chargées d'appliquer les
codes de votre localité.
2. Fermer définitivement toutes les
ouvertures non utilisées dans cet
équipement ainsi que dans les
autres. Couper le courant avant
d'effectuer des tâches sur la boîte
de contrôle, les tuyaux, les câbles, la
pompe, le moteur ou autour.
3. Fixer la boîte de contrôle
verticalement sur un mur, le dessus
vers le haut.
REMARQUE : Les pompes à trois fils
ont trois fils d'alimentation électrique
(Rouge/Noir/Jaune) et un fil de mise
à la terre (Vert). Si utilisé sans boîte
de contrôle, les pompes à trois fils ne
fonctionneront pas correctement et
provoqueront probablement le brûlage
du moteur.
N'utilisez qu'une
boîte de contrôle
spécifiée pour votre pompe. S'assurer
que le moteur et la boîte de contrôle
correspondent bien (voir Table 4, en
page 11-Fr) Le non-respect de cette
consigne ANNULERA la garantie.
4. Installer la protection du circuit et
des composants conformément au
Code de l'électricité national ou
National Electrical Code, Partie 1.
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces
Puits profond pompes submersibles
Taille du câble
Volts HP
14
(2 mm
2
)
12
(3 mm
2
)
10
(5 mm
2
)
8
(7 mm
2
)
6
(13 mm
2
)
4
(21 mm
2
)
3
(25 mm
2
)
2
(34 mm
2
)
1
(41 mm
2
)
0
(50 mm
2
)
1/2 400
(121.9)
650
(198.1)
1020
(310.9)
1610
(490.7)
2510
(765)
3880
(1182.6)
4810
(1466.1)
5880
(1792.2)
7170
(2185.4)
8720
(2657.9)
230 3/4 300
(91.4)
480
(146.3)
760
(231.6)
1200
(365.8)
1870
(570)
2890
(880.9)
3580
(1091.2)
4370
(1332)
5330
(1624.6)
6470
(1972.1)
1 250
(76.2)
400
(121.9)
630
(192)
990
(301.8)
1540
(469.4)
2380
(725.4)
2960
(902.2)
3610
(1100.3)
4410
(1344.2)
5360
(1633.7)
REMARQUE : Les longueurs de fil maximales spécifiées sont valides avec une tension de moteur supérieure ou égale à
95% de la tension au tableau de distribution et avec le moteur tournant à l'ampérage maximum indiqué sur la plaque
signalétique. Si la tension au tableau de distribution est au moins égale à la tension indiquée sur la plaque signalétique du
moteur dans des conditions de charge normales, une longueur additionnelle de 50% est autorisée pour toutes les tailles
indiquées.
Table 3 - Longueur du fil d'alimentation électrique (câble) en mètre (pi)
Câble monophasé à 2 ou 3 fils, 60 Hz (taille du fil en cuivre—du tableau au moteur)
HP Tension Fils
Modèle
pompe No.
Boîte de
contrôle No.
1/2 230 3 T50S10-2 16965-002
1/2 230 2 T50S10-2 Aucune
1/2 115 2 T51S10-4 Aucune
3/4 230 3 T75S10-2 16966-002
3/4 230 2 T75S10-4 Aucune
1 230 3 T100S10-2 16967-002
Table 4 - Tableau de la boîte de contrôle
L1 M1
M2L2
BOÎTE DE
CONTRÔLE
L1L2RY B
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
LIGNE DE
115V ou 230V
MASSE
ROUGE
JAUNE
NOIR
PRESSOSTAT
TUBAGE DE PUITS
MASSE
L1 M1
M2L2
SECTIONNEUR
À FUSIBLE
VERS
LIGNE
MASSE
ROUGE
NOIR
PRESSOSTAT
TUBAGE
DE PUITS
MASSE (VERT)
Suivre le codage de couleur lors du
branchement des fils de la boîte de
contrôle. (Jaune = Y [Yellow], Rouge = R
[Red], Noir = B [Black])
Figure 1a - Boîtier de sectionnement
rapide à 3 fils de 1/2-1 HP
Figure 1b - Monophasé à 2 fils
Branchements
Système électrique
(Suite)
12-Fr
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces Puits profond pompes submersibles
Consulter les autorités compétentes
chargées d'appliquer les codes
pour plus de renseignement sur la
manière de procéder.
Si une surcharge du conducteur
principal est déclenchée, rechercher les
causes possibles suivantes :
1. Condensateur court-circuité
2. Problèmes de tension
3. Pompe surchargée ou verrouillée.
Monophasée à 2 fils
Les pompes à deux fils ont deux fils
d'alimentation électrique et un fil de
mise à la terre (Vert). Une boîte de
contrôle n'est pas requise. Voir Figure
1b pour le branchement correct d'un
moteur à 2 fils 230V seulement.
Installation
ÉPISSURE DE FIL
Épisser le fil aux fils du moteur.
N'utiliser que du fil en cuivre pour
les branchements à l'assemblage de
pompe/moteur et à la boîte de contrôle.
Instructions pour une épissure
thermorétrécissante (tailles de fil No.
14, 12 et 10 AWG [2, 3 et 5 mm
2
]):
1. Enlever l'isolant de 9,5 mm (3/8 po)
des extrémités des fils du moteur et
d'alimentation électrique.
2. Placer la gaine thermorétrécissable
sur les fils du moteur. Positionner la
gaine entre l'alimentation électrique
et le moteur.
3. Assortir les couleurs des fils
d'alimentation à celles des fils du
moteur.
4. Insérer le fil d'alimentation et les
extrémités des fils du moteur dans le
connecteur de bout, puis sertir (voir
Figures 2 et 3). Assortir les couleurs
des fils d'alimentation à celles des
fils du moteur. Vérifier la connexion
des fils en les tirant doucement.
5. Centrer la gaine sur le connecteur
de bout, puis y appliquer de la
chaleur de manière uniforme avec
un chalumeau (une allumette ou un
briquet ne fournit pas une chaleur
suffisante).
Ne pas arrêter de
remuer le
chalumeau. De la chaleur concentrée en
excès PEUT endommager la gaine (voir
Figure 4).
Instructions pour la trousse d'épissure
mécanique avec des isolants en
plastiques (tailles de fil No. 14, 12 et 10
AWG [2, 3 et 5 mm
2
]):
1. Couper les fils du moteur avec un
outil coupe-fils. Décaler la longueur
des fils du moteur et d'alimentation
de manière à ce que le second fil soit
de 101,6 mm (4 po) plus long que le
premier et le troisième de 101,6 mm
(4 po) plus long que le second.
2. Couper les extrémités des fils avec
un outil coupe-fils. Assortir les
couleurs et la longueur des fils
entre l'alimentation électrique et le
moteur.
3. Avec un dénudeur de fil, raccourcir
l'isolant de 12,7 mm (1/2 po) par
rapport aux extrémités des fils
d'alimentation électrique et du
moteur.
4. Dévisser les capuchons en plastique
des isolants. Mettre un capuchon et
un manchon de joint d'étanchéi
néoprène sur chaque fil à épisser
(voir Figure 5).
5. Faire glisser le corps de l'isolant sur
l'extrémité de l'un des fils (Figure 5).
6. Insérer l'extrémité du fil dans le
connecteur de bout, puis sertir.
Assortir les couleurs des fils entre
l'alimentation électrique et le
moteur (voir Figure 6). Vérifier
la connexion des fils en les tirant
doucement.
7. Centrer le corps de l'isolant sur
l'épissure, puis faire glisser les
manchons de joint d'étanchéité
sur tout le corps aussi loin qu'ils le
peuvent. Visser les capuchons sur
le corps de l'isolant (Figure 7), puis
serrer à la main pour avoir une
épissure solide et étanche.
INSTALLATION DU FIL
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1. Pour tester la pompe, la brancher à
une source d'alimentation électrique
pendant une courte durée (pas plus
de 30 secondes). La fréquence
et la tension de l'alimentation
électrique ne doivent pas
dépasser 10% de la fréquence
et la tension indiquées sur la
plaque signalétique du produit.
2. Attacher les fils d'alimentation
électrique au bloc de décharge de
la pompe. Puis attacher les fils au
tuyau en plastique à moins de 150
mm (6 po) du bloc de décharge.
Utiliser des guides de centrage pour
éviter que le fil et le tuyau ne se
frottent contre le tubage du puits.
3. Connecter le fil de terre en cuivre
au support du moteur. Le fil de terre
doit avoir un diamètre au moins égal
à celui des fils conduisant du courant
au moteur. Consulter le Code
d'électricité national ou National
Electrical Code, ainsi que le code
local, pour les informations de mise
à la terre et les directives de sécurité.
4. N'utiliser que des fils d'alimentation
électrique submersibles fournis
par le fabricant de la pompe. Lors
de l'abaissement de la pompe
dans le puits, bien fixer les fils
d'alimentation au tuyau de
décharge à un intervalle de 3,1
m (10 pi) avec un ruban adhésif
d'électricité No. 33. Faire attention
de ne pas endommager les fils
de la pompe.
1/2 po
(12.7mm)
CONNECTEUR DE BOUT
Figure 2
ENFONCER ICI
Figure 3
CONNECTEUR
GAINE THERMORÉTRÉCISSABLE
Figure 4
BOUCHON
D’EXTRÉMITÉ
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
CORPS DE L'ISOLANT
1"
2
1"
2
12.7mm 12.7mm
Figure 5 - Prêt à épisser
EMBOUTIR OU SERTIR
OU SOUDER
Figure 6 - Les extrémités des fils
épissées
CORPS DE L'ISOLANT
CENTRÉ SUR L'ÉPISSURE
MANCHON DE JOINT
D'ÉTANCHÉITÉ
EN PLACE
BOUCHON RESSERRÉ
Figure 7 - Resserrer les bouchons
d'extrémité
13-Fr
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces Puits profond pompes submersibles
Installation (Suite)
DÉMARRAGE INITIAL/NOUVEAUX
PUITS
NE JAMAIS FAIRE
fonctionner la
pompe avec la soupape de décharge
entièrement fermée. Cela PEUT
provoquer des dommages importants à
la pompe et ANNULERA la garantie.
Pour éviter que
la pompe ne se
coince à cause du sable, suivre la
procédure suivante lors du premier
démarrage de la pompe. NE PAS
démarrer la pompe avec la soupape de
décharge entièrement ouverte à moins
d'avoir d'abord suivi la procédure
suivante.
1. Raccorder un coude pour tuyau, un
petit bout de tuyau, et une vanne à
obturateur au bloc de décharge de
la pompe (à la bouche du puits).
2. Fixer la boîte de contrôle du
moteur (pour une pompe à 3
fils) ou le sectionneur à fusible
(pour une pompe à 2 fils) dans un
lieu constamment imperméable.
S'assurer que les contrôles ne sont
pas soumis à une chaleur extrême ou
une humidité excessive.
3. S'assurer que les contrôles sont en
position d'arrêt ("OFF").
4. Brancher les fils du moteur et
l'alimentation électrique à la
boîte de contrôle du moteur
ou à un démarreur magnétique
(voir Diagrammes de Câblage
d'Installation). NE PAS encore
démarrer la pompe.
5. Ouvrir la vanne à obturateur sur
le bloc de décharge à un tiers de
parcours. Démarrer la pompe (voir
Figure 8).
6. Laisser couler l'eau jusqu'à ce qu'elle
devienne claire. (Pour vérifier la
présence de solides dans l'eau,
remplir un récipient d'eau de la
pompe. Si un dépôt de solides se
forme après une minute, continuer à
faire marcher la pompe.)
7. Une fois que l'eau est claire, ouvrir la
vanne à obturateur à deux tiers de
parcours, puis répéter l'étape 6.
Pour éviter de faire
tomber la pompe
dans le puits ou d'endommager les fils
ou les épissures, NE JAMAIS laisser les
fils supporter le poids de la pompe.
INSTALLATION DE POMPE
1. Si un réservoir hydropneumatique
standard est utilisé, installer deux
orifices de purge à une distance de
0,6 m. (2 pi) l'un de l'autre comme
indiquée sur la Figure 10, en page
14-Fr. Ces orifices chargeront
automatiquement le réservoir d'air.
Voir Figure 10 pour une illustration
de l'emplacement des orifices.
REMARQUE : Si un réservoir chargé
d'avance est utilisé, NE PAS installer
d'orifices de purge. Si une pompe et un
réservoir chargé d'avance remplacent
un système à réservoir standard, enlever
les orifices de purge avant d'installer la
pompe dans le puits.
2. Pour éviter de perdre la pompe
dans le puits, y attacher une corde
de sécurité suffisamment solide
pour supporter la pompe, puis faire
descendre le tuyau (corde tordue en
polypropylène ou Pronila de 8 mm
[5/16 po] minimum) jusqu'à l'œillet
sur le bloc de décharge de la pompe.
Nouer l'autre extrémité de la corde
de sécurité au dispositif d'étanchéi
du puits, au couvercle du puits ou à
l'adaptateur coulisseau.
REMARQUE : : La sortie de décharge
est de 38,1 mm (1-1/2 po) filetée.
3. Installer la tuyauterie à partir de ces
directives :
Pour des installations allant jusqu'à
30,5 m (100 pi) de profondeur,
utiliser un tuyau en plastique
polythène d'une pression nominale
de 100 psi (689,5 kPa).
Pour des installations allant jusqu'à
67,1 m (220 pi) de profondeur,
utiliser un tuyau en plastique
polythène d'une pression nominale
de 160 psi (1103,2 kPa).
Pour des profondeurs allant au-delà
de 67,1 m (220 pi), utiliser un tuyau
en acier galvanisé pour toute la
tuyauterie à chute.
CENTRE DE
CONTRÔLE OU
BOÎTIER DE
SECTIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
BRANCHEMENT TEMPORAIRE
AU CENTRE DE CONTRÔLE
OU AU BOÎTIER DE
SECTIONNEMENT ÉLECTRIQUE
TUYAUTERIE TEMPORAIRE
VANNE À OBTURATEUR
POMPE DANS LE PUITS
Figure 8 - Branchements temporaires
pendant le nettoyage du puits pour le
démarrage
COUVERCLE DE
PUITS VENTILÉ
CÂBLE
SUBMERSIBLE
ADAPTATEUR
COULISSEAU
CLAPET DE
NON-RETOURCHECK
ATTACHER LE
CÂBLE AUX
TUYAUX
POMPE
BOÎTE DE CONTRÔLE
(MODÈLES À 3 FILS)
SECTIONNEUR ÉLECTRIQUE
RÉSERVOIR CHARGÉ
D'AVANCE
PRESSOSTAT
MANOMÈTRE
VERS
DISTRIBUTION
RÉSIDENTIELLE
RELIEF VALVE
RACCORD UNION
VANNE À OBTURATEUR
ENCLENCHEMENT
PSI (kPa)
COUPURE
PSI (kPa)
Réservoir chargé d'avance
PSI (kPa)
20 (137.9) 40 (275.8) 18 (124.2)
30 (206.8) 50 (344.7) 28 (193.1)
40 (275.8) 60 (413.7) 38 (262)
Figure 9 - Installation typique d'un réservoir chargé d'avance
14-Fr
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces Puits profond pompes submersibles
Installation (Suite)
RACCORDEMENT À UN RÉSERVOIR/
UN AQUEDUC
Voir Figure 9 pour une illustration du
raccordement de la tuyauterie à des
réservoirs de pression chargés d'avance.
Avant de démarrer la pompe, vérifier
pour s'assurer que la pression de
l'air chargé d'avance est de 2 psi
(13,8 kPa) en dessous des réglages
d'enclenchement de la pompe. (Par
exemple, dans un réservoir utilisé avec
un pressostat à 30-50 psi, la pression de
l'air chargé d'avance devrait être de 28
psi [193,1 kPa].) Ajuster la pression en
chargeant ou libérant de l'air à travers
la valve de pneu au-dessus du réservoir.
Vérifier annuellement la pression de
l'air chargé d'avance et l'ajuster au
besoin.
RACCORDEMENT À UN RÉSERVOIR
STANDARD
Voir Figure 10, en page 14-Fr, pour
une illustration du raccordement de la
tuyauterie à un réservoir de pression
standard ainsi que de la distance entre
les orifices de libération d'air et le
réservoir.
ADAPTATEUR
COULISSEAU
CLAPET DE
NON-RETOUR
ORIFICE DE
PURGE ET TÉ
RACCORD DE
TUYAUTERIE
ATTACHER LE
CÂBLE AUX
TUYAUX
POMPE
COUVERCLE DE
PUITS VENTILÉ
CÂBLE
SUBMERSIBLE
RACCORD UNION
BOÎTE DE CONTRÔLE
(MODÈLES À 3 FILS)
SECTIONNEUR ÉLECTRIQUE
MANOMÈTRE
PRESSOSTAT DE CONTRÔLE
PRESSOSTAT
VERS
DISTRIBUTION
RÉSIDENTIELLE
VANNE À OBTURATEUR
SOUPAPE DE SURPRESSION
2 ft.
(.6m)
VOIR TABLEAU
DISTANCE ENTRE CLAPET DE NON-RETOUR ET
ORIFICE DE PURGE
TAILLE DU RÉSERVOIR/EN
LITRE (GALLON)
DISTANCE EN
MÈTRE (PI)
42 (159) 2 (.6)
82 (310.4) 3 (.9)
120 (454.2) 5 (1.5)
220 (832.7) 5 (1.5)
315(1192.3) 10 (3)
525 (1987.1) 15 (4.6)
Figure 10 - Installation typique d'un réservoir standard
8. Une fois que l'eau est claire à ce
stade, ouvrir entièrement la vanne
à obturateur, puis faire marcher la
pompe jusqu'à ce que l'eau devienne
complètement claire.
9. Enlevez la vanne à obturateur (voir
Figures 9 et 10).
10. Installer le dispositif d'étanchéi
hygiénique de puits ou l'adaptateur
coulisseau, les éléments du puits, les
conduits électriques et la tuyauterie
en surface. L'installation doit être
conforme à tous les codes locaux et
nationaux en vigueur.
RACCORDEMENT À UN RÉSERVOIR/
UN AQUEDUC
Risque
d'explosion du
réservoir due à
un excès de pression! Pour éviter une
surpression, installer une soupape
de décharge de pression capable de
libérer le débit d'air à 75 psi (517,1
kPa) si un réservoir hydropneumatique
est utilisé. Si un réservoir de pression
chargé d'avance est utilisé, installer une
soupape de décharge de pression qui
libèrera tout le débit d'air à 100 psi (690
kPa). Installer cette soupape entre la
pompe et le réservoir.
N'utiliser que du
ruban d'étanchéité
de plombier sur les joints filetés sur les
tuyaux en plastique. Les pâtes à joint
PEUVENT causer des fissures sur les
plastiques.
Ne PAS laisser la
pompe ou la
tuyauterie geler. Le non-respect de cette
consigne POURRAIT mener à de graves
dommages à l'équipement et ANNULERA
la garantie.
15-Fr
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces Puits profond pompes submersibles
Notes
16-Fr
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces Puits profond pompes submersibles
Symptôme(s) Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Le moteur ne démarre pas, mais
les fusibles ne sont pas grillés
1. Aucune tension à la boîte de
contrôle ou au sectionneur
1. Installer un fusible ou un fusible de type de surcharge
approprié.
2. Aucune tension au pressostat 2. Remplacer le pressostat défectueux.
3. Aucune tension à la boîte de
contrôle
3. Recâbler l'alimentation de la boîte de contrôle.
4. Câble ou épissures défectueuses 4. Consulter un électricien ou réparateur agréé.
5. Boîte de contrôle incorrectement
câblée
5. Rebrancher correctement la boîte de contrôle (voir
Diagrammes de Câblage d'Installation en page 11-Fr).
Fusibles grillés ou protecteur de
surcharge déclenché lorsque le
moteur démarre
1. Mauvaise dimension de fusible ou de
fusible de type de surcharge
1. Installer un fusible ou un fusible de type de surcharge de la
dimension appropriée.
2. Taille de fil trop petite 2. Installer un fil de la taille appropriée.
3. Condensateur de démarrage
défectueux, grillé ou de la mauvaise
dimension
3. Remplacer le condensateur de démarrage. Remplacer le
relais de démarrage.
4. Tension basse ou haute 4. Si la variation de tension est supérieure à 10% par
rapport à la valeur nominale sur la plaque signalétique,
veuillez appeler les services publics d'électricité ou
d'approvisionnement en eau pour ajuster la tension.
5. Fils d'alimentation électrique
incorrectement branchés à la boîte
de contrôle
5. Rebrancher les fils pour correspondre au diagramme de
câblage sur le couvercle de la boîte de contrôle. Rebrancher
les fils d'alimentation électrique pour que leurs codes de
couleur correspondent à ceux des fils du moteur.
6. Fil endommagé dans la boîte de
contrôle
6. Couper le courant. Réparer ou remplacer les fils défectueux.
7. Pompe ou moteur bloqué ou grippé 7. Effectuer toutes les vérifications en surface possibles. Retirer
la pompe si nécessaire. Remplacer la pompe si elle est
bloquée. Débarrasser le puits de tout dépôt de sable et de
chaux avant de réinstaller la pompe.
8. Fil et/ou épissures des fils
d'alimentation ou du moteur mis à
la terre, court-circuité(s) ou ouvert(s)
8. Consulter un électricien agréé ou un réparateur qualifié. Ne
pas essayer de démonter la pompe ou le moteur.
Fusibles grillés ou protecteur de
surcharge déclenché lorsque le
moteur est en marche
1. Tension basse ou haute 1. Si la variation de tension est supérieure à 10% par rapport
à la valeur nominale sur la plaque signalétique, veuillez
appeler les services publics d'électricité pour ajuster la
tension.
2. Température ambiante trop élevée 2. Vérifier la température de la boîte de contrôle. Si
nécessaire, déplacer la pompe loin des rayons directs du
soleil.
3. Boîte de contrôle alimentée par
une tension ou puissance nominale
inadéquate
3. Remplacer la boîte de contrôle si la tension et la puissance
nominales sur la plaque signalétique de la boîte ne
correspondent pas à celles indiquées à l'intérieur du
couvercle de la boîte.
4. Taille de fil trop petite 4. Installer un fil de la taille appropriée.
La pompe démarre trop
fréquemment
1. Fuites dans le système 1. Vérifier les raccords du réservoir avec de l'eau savonneuse.
Vérifier les fuites sur la plomberie. S'assurer que le système
est étanche et imperméable.
2. Pressostat défectueux ou mal ajusté 2. Ajuster ou remplacer le pressostat.
3. Fuite dans le(s) clapet(s) de non-
retour
3. Remplacer si nécessaire.
4. Réservoir saturé d'eau 4. Pre-charged tanks: Adjust air pressure to 2 psi (13.8 kPa) less
than cut-in pressure. Replace bladder if needed.
Réservoir hydropneumatiques: Réparer ou remplacer les
réservoirs. Remplacer le Contrôle de volume d'air (CVA) si
nécessaire.
5. Fuite sur le tuyau à chute 5. Remonter le tuyau à chute par paliers d'une longueur
jusqu'à ce que l'eau ne soit plus agitée dans le tuyau.
Remplacer la partie du tuyau au-delà de ce point.
6. Pressostat trop éloigné du réservoir 6. Placer le pressostat à moins de 0,3 m (1 pi) du réservoir.
Tableau de dépannage
17-Fr
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces Puits profond pompes submersibles
Symptôme(s) Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Très peu d'eau ou rien n'est
pompé
1. Clapet de non-retour bloqué
ou installé à l'envers (réservoir
standard seulement)
1. Libérer la soupape si bloquée. Inverser la position de la
soupape si installée à l'envers.
2. Niveau d'eau bas (source d'eau) 2. Déterminer le niveau le plus bas du puits pendant que la
pompe est en marche. Comparer au réglage de profondeur
de la pompe. Faire descendre la pompe plus bas dans le puits,
mais au moins à 1,5 m (5 pi) du fond du puits. Étrangler la
décharge de la pompe jusqu'à ce qu'elle soit égale au taux de
récupération du puits.
Faire marcher la pompe en dépit de la
présence de poches d'air PEUT
provoquer un désamorçage et de graves dommages à la
pompe.
3. Tension basse 3. Installer un fil plus grand entre le manomètre et la boîte de
contrôle. Installer un fil plus grand entre la boîte de contrôle
et la pompe. Demander aux services publics d'électricité
d'élever la tension d'alimentation si nécessaire.
4. Écran d'entrée obstr 4. Nettoyer ou remplacer si nécessaire.
5. Clapet de non-retour sur le bloc
de décharge de la pompe bloqué
5. Libérer le clapet de non-retour.
6. Impulseurs et diffuseurs usés 6. S'assurer que le système est libre de débris et que la pompe
fonctionne normalement dans l'eau claire. Remplacer la
pompe s'il n'y a aucune obstruction dans le système.
7. Fissures ou fuites sur les tuyaux 7. Remplacer si nécessaire
De l'eau gazéifiée, laiteuse ou
de la couleur du thé coule des
robinets
1. Présence de gaz dans l'eau du
puits
1. Enlever les orifices de libération d'air et les raccords en té.
S'assurer que les raccords en té ne fuient pas. Si nécessaire,
séparer le gaz de l'air avant qu'il n'entre dans le réservoir de
pression.
2. Le contrôle de volume d'air (CVA)
ne fonctionne pas correctement
(réservoirs standard seulement)
2. S'assurer que les orifices et les clapets de non-retour à bille
sont dégagés. Remplacer le Contrôle de volume d'air si
nécessaire.
3. Puits chloré récemment 3. Vider le puits pour enlever les produits chimiques. Tester la
présence de produits chimiques dans l'eau pour déterminer si
la vidange est achevée.
Tableau de dépannage
18-Fr
Garantie Limitée
Pendant un an à compter de la date d’achat, WAYNE Water Systems (“WAYNE”) va réparer ou remplacer, à sa discrétion, pour
l’acheteur original toute pièce ou pièces de Pompes submersibles pour puits profond (“Produit”) déterminées défectueuses
après examen par WAYNE en termes de matériaux ou de fabrication. Veuillez appeler WAYNE (800-237-0987) pour obtenir
des instructions ou contacter votre marchand. S'assurer de pouvoir fournir le numéro du modèle et le numéro de série afin
d’exercer cette garantie. Tous les frais de transport des Produits ou des pièces soumises pour la réparation ou le remplacement
sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits endommagés suite à un accident, mauvais traitement, mauvais usage,
négligence, installation incorrecte, entretien incorrect, ou ne pas faire fonctionner conformément aux instructions écrit de
Wayne.
IL N'Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES QUI INDIQUE SI
LE PRODUIT EST VENDABLE OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE
LA DATE D’ACHAT CECI EST LE SEUL RECOURS ET TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU
CONSÉCUTIF OU DÉPENSE QUELCONQUE EST EXCLUE.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée vous
donne des droits légaux précis, et vous pouvez avoir d'autres droits légaux qui varient d’une juridiction à l'autre.
En aucun cas, soit par suite d’une rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autre,
ni WAYNE ni ses fournisseurs ne seront responsables de tout dommage spécial, consécutif, indirect ou punitif, y compris,
mais sans s'y limiter à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou de tout équipement associé,
dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits de remplacement, aménagements, services ou capaci
de remplacement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces
dommages.
Vous DEVEZ garder votre reçu d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une copie du reçu d’achat avec le
produit ou la correspondance afin d’effectuer une réclamation sous la garantie. Veuillez appeler WAYNE (800-237-0987) pour
l’autorisation et les instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE _____________________ DE SÉRIE ________________________ DATE D’INSTALLATION _____________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
Instructions D’utilisation et Manual de Pièces
Puits profond pompes submersibles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wayne T50S10-4 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues