Hama 00014168 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bluetooth®Receiver for Cars with AUX-IN
Bluetooth®-Receiver für Kfz mit Aux-In
00
014168
F
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
1
2
9
4
78
563
2
Thank you for choosing this
Hama product!
Take your time and read the following instructions
and information completely.
Please keep these instructions in asafe place for
futurereference.
1. Controls and displays
1. 3.5 mm audio socket
2. Micro-USB charging socket
3. On/Off button
4. Play/Pause and telephone button (call pick-up
/termination)
5. <button (previous track) and -button (quieter)
6. >(next track) and +button (louder)
7. Microphone
8. Status LED
9. Button for bass amplication
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
3. Package contents
•Bluetooth receiver
•Micro-USB cable
•Audio adapter,3.5 mm plug -3.5 mm plug
•Operating instructions
4. Safety instructions
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand
overheating and use it in dry environments only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of
heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Only use the article under moderate climatic
conditions.
•Donot operate the product outside the power
limits given in the specications.
•Donot use the product in areas in which electronic
products arenot permitted.
•The battery is permanently installed and cannot
be removed; dispose of the product as awhole in
accordance with the statutory regulations.
•Donot open the device or continue to operate it if
it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product
yourself.Leave any and all service work to
qualied experts.
•While driving acar or using sports equipment, do
not allow yourself to be distracted by your product
and keep an eye on the tracsituation and your
surroundings.
•Ensurethat the product is securely mounted before
every journey.
•Take carethat components such as airbags, safety
areas, controls, instruments, etc. and visibility are
not blocked or restricted.
•Aswith all electronic products, this product should
be kept out of the reach of children.
•Donot use the product in adamp environment
and avoid splashing water.
•Donot drop the product and do not expose it to
any major shocks.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble
the batteries/rechargeable batteries.
•Donot modify the product in any way.Doing so
voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of
children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable regulations.
Warning -rechargeable battery
•O
nly use suitable charging devices or USB ports
to charge the product.
•Donot use defective chargers or USB ports and
do not attempt to repair them.
•Donot overcharge the product or allow the
battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging and using in extreme
temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
•When stored over along period of time,
batteries should be charged regularly (at least
every three months).
•Donot charge and discharge the product at
the same time.
GOperating instruction
3
5. Getting started
•The Bluetooth®receiver has an integrated Li-Po
rechargeable battery.Beforeusing it for the
rst time, fully charge the Bluetooth®receiver
using the supplied micro-USB cable at asuitable
power source (USB charger or USB port on aPC/
notebook).
•The status LED lights up solid redduring the
charging process.
•The charging process begins and ends
automatically.
•Once the charging process is complete, the status
LED goes out -the battery is fully charged.
6. Operation
6.1 Initial connection via Bluetooth® (pairing)
Note
•Ensurethat the Bluetooth®-enabled device is
switched on and that the Bluetooth®function
is activated.
•Please refer to the operating instructions of
your device for moreinformation.
•Connect the Bluetooth®receiver using the included
3.5 mm plug -3.5 mm plug audio adapter to the
3.5 mm jack socket (or AUX) on the receiver device
(e.g. car radio).
•Press and hold the On/Off button (3) for around 3
seconds to switch the Bluetooth®receiver on and
to activate search mode (LED (8) ashes blue).
•Then activate Bluetooth®function on your
transmitting device (e.g. smartphone) and select
the device "BT13R".
•The status LED (8) lights up solid blue -the device
is paired and ready to use.
Note -Bluetooth®password
•Some devices requireapasswordinorder to
connect to another Bluetooth®device.
•Ifyour device requests apasswordtoconnect,
enter the password0000, 1234, 1111 or 8888.
6.2 Terminating the connection
Press and hold On/Off button (3) for around 3
seconds to terminate the connection and switch
off the device.
6.3 Automatic connection
•For afurther connection with Bluetooth®receiver,
you simply need to switch the device on. The
last transmitting device is pre-set to ensurefast
connectivity.
•Ifthis does not work, establish anew connection
(see Point 5.1 Initial connection via Bluetooth®).
6.4 Call pick-up /termination
•Pressing the call pick-up button (4) once allows
you to accept acall.
•Toend it, press the button again.
•Torejectacall, press and hold the multi-function
button for around 3seconds.
•Abrief second press on the call pick-up button (4)
automatically establishes aconnection to the last
number dialled.
6.5 Power-saving
If the Bluetooth®receiver is not connected to a
Bluetooth®device, it switches itself off within 10
minutes of not being used in order to protect the
integrated rechargeable battery.
6.6 Activating Siri/Google Assistant
Alonger press (approx. 3-4 seconds) on the
call pick-up button (4)
activates the voice assistants Siri or Google Assistant
on your connected smartphone
6.7 Bass amplification
To activate the bass amplication function, press
the button (9). Pressing it again deactivates this
function again.
4
7. Button functions
Device
Switch on button (3):
Long press 3sec.
Switching off button (3):
Long press 3sec.
Call
Accept calls button: brief press
Reject button: long press
Hang up button: brief press
Music control
Increase volume >button: long press
Decrease volume <button: long press
Next track >: brief press
Previous track <: brief press
Play/Pause Multi-function
button:
Brief press
Status LED
In operation /
connected Solid blue
Battery below 10% Flashes red
Attempting to
connect Flashes blue
Charging Solid red
Fully charged Light off
8. Care and maintenance
•Only clean this product using alint-free, slightly
damp cloth and do not use any harsh cleaners.
•Ensurethat no water is able to enter the product.
9. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and
provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
10.Technical data
Connection 3.5 mm jack plug
Max. range 7m
Power supply
Integrated
Li-Po150 mAh
rechargeable
battery
Bluetooth®version 5.1
Max. operating time Max. 10 hours
Frequency band(s) 2.40 GHz –2.48
GHz
Maximum radio-frequency
power transmitted Max. 4dBm
11.Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKG hereby
declares that the radio equipment
type [00014168] is in compliance
with Directive 2014/53/EU.The full
text of the EU declaration of conformity is available
at the following Internet address:
www.hama.com ->00014168->Downloads.
5
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei
Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. 3,5mm Audiobuchse
2. Micro-USB-Ladebuchse
3. Ein-/Aus-Taste
4. Play/Pause- u. Telefon-Taste (Rufannahme/-
beendigung)
5. <Taste (vorheriger Titel) und –Taste (leiser)
6. >Taste (nächster Titel) und +Taste(lauter)
7. Mikrofon
8. Status-LED
9. Taste für Bassverstärkung
2. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmaerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•Bluetooth-Receiver
•Micro-USB-Kabel
•Audioadapter 3,5-mm-Stecker -3,5-mm-Stecker
•Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie
es nur in trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem
Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch
Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die
Verkehrslage und IhreUmgebung.
•Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt die sichere
Montage des Produkts.
•Beachten Sie, dass keine Komponenten, wie der
Airbag, Sicherheitsbereiche, Bedienelemente,
Instrumente, etc. oder die Sicht, verdeckt oder
eingeschränkt sind.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektronischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten
Umgebung und vermeiden Sie Spritzwasser.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht
ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen
Sie Akkus/Batterien nicht.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder
USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-
Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen
Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt
nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung
bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
6
Warnung –Akku
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig
(mind. vierteljährig) nach.
•Laden und Entladen Sie das Produkt nicht zur
gleichen Zeit.
5. Inbetriebnahme
•Der Bluetooth®-Receiver verfügt über einen
integrierten Li-PoAkku. Vorder ersten
Inbetriebnahme laden Sie den Bluetooth®-Receiver
über das mitgelieferte Micro-USB-Kabel an einer
geeigneten Stromquelle (USB-Ladegerät bzw.USB-
Buchse an PC/Notebook) vollständig auf.
•Die Status-LED leuchtet während des
Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs erlischt die
Status-LED –der Akku ist vollgeladen.
6. Betrieb
6.1 Erstverbindung über Bluetooth® (Pairing)
Hinweis
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges
Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®
aktiviert ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung
Ihres Endgerätes.
•Verbinden Sie den Bluetooth®-Receiver mit Hilfe
des beigelegten Audioadapter 3,5-mm-Stecker
-3,5-mm-Stecker mit der 3,5mm Klinkenbuchse
(oder AUX) des Empfängergerätes (z.B. am
Autoradio).
•Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (3) für
ca. 3Sekunden, um den Bluetooth®-Receiver
einzuschalten und den Suchmodus zu aktivieren
(LED (8) blinkt blau).
•Anschließend aktivieren Sie die Bluetooth®-
Funktion an Ihrem Sendegerät (z.B. Smartphone)
und wählen das Gerät „BT13R“ aus.
•Die Status-LED (8) leuchtet dauerhaft blau –das
Gerät ist verbunden und einsatzbereit.
Hinweis –Bluetooth®Passwort
•Manche Endgeräte benötigen für die
Einrichtung der Verbindung mit einem anderen
Bluetooth®Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung das Passwort
0000, 1234, 1111 oder 8888 ein, wenn Sie
zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert
werden.
6.2 Beenden der Verbindung
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste (3) für ca.
3Sekunden, um die Verbindung zu beenden und das
Gerät auszuschalten.
6.3 Automatische Verbindung
•Bei erneutem Verbinden mit dem Bluetooth®-
Receiver reicht es aus, das Gerät einfach nur
einzuschalten. Das letzte Sendegerät wird
vorbelegt, um eine schnelle Konnektivität zu
gewährleisten.
•Funktioniert dies nicht, stellen Sie eine neue
Verbindung her (siehe Punkt 5.1 Erstverbindung
über Bluetooth®).
6.4 Anrufannahme/-beendigung
•Durch einmaliges Drücken der Rufannahme-Taste
(4) nehmen Sie ein Gespräch an.
•Zum Beenden drücken Sie die Taste erneut.
•Umein Gespräch abzulehnen, drücken und halten
Sie die Multifunktionstaste für ca. 3Sekunden.
•Durch kurzes zweimaliges Drücken der
Rufannahmetaste (4) wirdautomatisch die
Verbindung zur zuletzt gewählten Rufnummer
aufgebaut.
6.5 Stromsparen
Ist der Bluetooth®-Receiver ohne Verbindung
zu einem Bluetooth®-Gerät, schaltet er sich
innerhalb von 10 min ohne Benutzung aus, um den
integrierten Akku zu schonen.
6.6 Aktivierung Siri/Google Assistant
Durch längeres Drücken (ca. 3-4 Sekunden) der
Rufannahme-Taste (4) werden die
Sprachassistenten Siri oder Google Assistant auf
Ihrem verbundenen Smartphone aktiviert.
6.7 Bassverstärkung
Um die Funktion Bassverstärkung zu aktivieren,
drücken Sie die Taste (9). Durch erneutes Drücken
wirddiese Funktion wieder deaktiviert.
7
7. Tastenbelegung
Gerät
Einschalten Taste (3):
langes Drücken 3Sek
Ausschalten Taste (3):
langes Drücken 3Sek
Anruf
Anrufannahme Taste: kurzes Drücken
Ablehnen Taste: langes Drücken
Auegen Taste: kurzes Drücken
Musiksteuerung
Lautstärke erhöhen >Taste: langes Drücken
Lautstärke verringern <Taste: langes Drücken
nächster Titel >: kurzes Drücken
vorheriger Titel <: kurzes Drücken
Play/Pause Multifunktionstaste:
kurzes Drücken
Status-LED
In Betrieb/Verbunden dauerhaft blau
Akku unter 10% blinkt rot
Verbindungssuche blinkt blau
Laden dauerhaft rot
voll geladen Licht aus
8. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt
eindringt.
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise resultieren.
10.Technische Daten
Anschluss 3,5-mm-
Klinkenstecker
Max. Reichweite 7m
Stromversorgung integrierte Li-Po
Akku 150 mAh
Bluetooth®-Version 5.1
Max. Betriebszeit Max. 10 Std.
Frequenzband/
Frequenzbänder
2,40 GHz –2,48
GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung max. 4dBm
11.Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &
Co KG,dass der Funkanlagentyp
[00014168] der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00014168->Downloads.
8
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des
remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de
main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
1. Éléments de commande et d’affichage
1. Prise audio 3,5 mm
2. Port de charge micro-USB
3. Touche marche/arrêt
4. Touche Lecture/pause et Téléphone (prise
d’appels/nd’appel)
5. Touche <(titreprécédent) et touche –(moins
fort)
6. Touche >(titresuivant) et touche +(plus fort)
7. Microphone
8. LED d’état
9. Touche pour l’amplication des basses
2. Explication des symboles d’avertissement
et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes
de sécurité ou pour attirer votreattention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
3. Contenu de l’emballage
•Récepteur Bluetooth
•Câble micro-USB
•Adaptateur audio (che mâle 3,5 mm - che
mâle 3,5 mm)
•Mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsa
fonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate
d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou à
la lumièredirecte du soleil.
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques
modérées uniquement.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les
produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Labatterie est installée de manièrepermanente et
ne peut pas êtreretirée liminer l’ensemble du
produit conformément aux dispositions légales.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Nevous laissez pas distrairepar votreproduit
sur la route en voitureouavec votrquipement
sportif et soyez attentifs aux conditions de
circulation et àvotreenvironnement.
•Avant chaque trajet, vériez que le produit est
parfait monté.
•Notez qu’aucun composant, tel que l’airbag, les
zones de sécurité, les commandes, les instruments,
etc. ou la visibilité, ne soit obstrué ou restreint.
•Cet appareil, comme tout appareil électronique,
doit êtregardé hors de portée des enfants !
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
humide et évitez les projections d’eau.
•Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/
démontez pas les batteries/piles.
•N’apportez aucune modication au produit. Des
modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée
des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
Avertissement -Batterie
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou
une connexion USB pour la recharge.
•N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB
défectueux et n’essayez pas de les réparer.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement
le produit.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation
du produit àdes températures extrêmes et à
des pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme en haute altitude par exemple).
FMode d‘emploi
9
Avertissement -Batterie
•Rechargez régulièrement (au moins tous les
trois mois) si l’appareil est entreposé pendant
une période prolongée.
•Nechargez et ne déchargez pas simultanément
le produit.
5. Mise en service
•Lerécepteur Bluetooth®dispose d’une batterie
Li-Pointégrée. Avant la premièremise en service,
chargez complètement le récepteur Bluetooth®
via le câble micro-USB fourni sur une source
d’alimentation appropriée (chargeur USB ou port
USB d’un PC/ordinateur portable).
•LaLED d’état s’allume de façon xe en rouge
pendant le processus de charge.
•Leprocessus de charge se termine
automatiquement.
•Une fois qu’il est terminé, la LED d’état s’éteint, la
batterie est entièrement chargée.
6. Fonctionnement
6.1 Première connexion via Bluetooth®
(couplage)
Remarque
•Assurez-vous que votreappareil compatible
Bluetooth®est allumé et que le Bluetooth®est
activé.
•Veuillez consulter le mode d’emploi de votre
appareil nal àcesujet.
•Raccordez le récepteur Bluetooth®àl’aide de
l’adaptateur audio fourni (che mâle 3,5 mm
-che mâle 3,5 mm) àlache jack femelle (ou
AUX) du récepteur (par exemple sur l’autoradio).
•Appuyez sur la touche marche/arrêt (3) et
maintenez-la appuyée pendant 3environ secondes
and’allumer le récepteur Bluetooth®et d’activer
le mode de recherche (la LED (8) clignote en bleu).
•Activez ensuite la fonction Bluetooth®sur votre
émetteur (par ex. smartphone) et sélectionnez
l’appareil "BT13R".
•LaLED d’état (8) s’allume de manière xe en bleu,
l’appareil est connecté et prêt àêtreutilisé.
Remarque –Mot de passe
Bluetooth®
•Certains appareils naux requièrent un mot
de passe pour l’établissement de la connexion
avec un appareil Bluetooth®.
•Saisissez le mot de passe 0000, 1234, 1111 ou
8888 lors de la connexion dans le cas où votre
appareil exige la saisie d’un mot de passe.
6.2 Fin de la connexion
Appuyez sur la touche marche/arrêt (3) et maintenez-
la appuyée pendant 3secondes andecouper la
connexion et d’éteindrel’appareil.
6.3 Connexion automatique
•Lors de la connexion suivante avec le récepteur
Bluetooth®,ilsutjuste de mettrel’appareil en
marche. Le dernier émetteur est prédéni pour
garantir une connectivité rapide.
•Sicela ne fonctionne pas, établissez une nouvelle
connexion (voir point 5.1 Premièreconnexion via
Bluetooth®).
6.4 Prise d’appels/fin d’appel
•Appuyez une fois sur la touche d’acceptation des
appels (4) pour accepter un appel.
•Pour raccrocher,ilvous sutd’appuyer de
nouveau sur cette dernière.
•Pour refuser un appel, appuyez sur la touche
multifonctions et maintenez-la enfoncée pendant
environ 3secondes.
•Appuyer brièvement deux fois sur la touche
d’acceptation des appels (4) permet d’établir
automatiquement la connexion avec le dernier
numérod’appel composé.
6.5 Économie d’électricité
Si le récepteur Bluetooth®n’est pas connecté à
un appareil Bluetooth®,ils’éteint lorsqu’il reste
inutilisé pendant 10 min. andeprotéger la batterie
intégrée.
6.6 Activation de Siri/l’Assistant Google
Exercer un appui long (env.3-4 secondes) sur la
touche d’acceptation des appels (4),
permet d’activer l’assistant vocal Siri ou l’Assistant
Google
sur votresmartphone connecté.
10
6.7 Amplification des basses
Pour activer la fonction d’amplication des basses,
appuyez sur la touche (9). Appuyer de nouveau sur
cette touche pour la désactiver.
7. Attribution des touches
Appareil
Mise en service Touche (3) :
pression longue de 3
secondes
Éteindre Touche (3) :
pression longue de 3
secondes
Appel
Prise d’appels Touche :pression
brève
Refuser Touche :pression
longue
Raccrocher Touche :pression
brève
Commande de la musique
Augmentation du
volume
Touche >:pression
longue
Diminution du
volume
Touche <:pression
longue
Titresuivant >:pression brève
Titreprécédent <:pression brève
Lecture/pause
Touche multifonctions
:
pression brève
LED d’état
En fonctionnement/
connecté
Allumée de manière xe
en bleu
Autonomie de la
batterie inférieure
à10%
Clignote en rouge
Recherche de
connexion Clignote en bleu
Chargement Allumée de manière xe
en rouge
Chargement complet LED éteinte
8. Soins et entretien
•Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un
chiffon non pelucheux légèrement humide vitez
tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans
le produit.
9. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encoreprovoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes de sécurité.
10.Caractéristiques techniques
Connexion Fiche jack mâle
3,5 mm
Portée max. 7m
Alimentation en électricité
Batterie Li-Po
intégrée de 150
mAh
Version Bluetooth®5,1
Durée de fonctionnement
max. Max. 10 heures
Bandes de fréquences 2,40 GHz –2,48
GHz
Puissance d’émission
émise maximale max. 4dBm
11
11.Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &Co
KG,déclareque l’équipement
radioélectrique du type [00014168]
est conforme àladirective 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible àl’adresse internet
suivante :
www.hama.com ->00014168->Downloads.
Alllistedbrands aretrademarksofthe corresponding companies.
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical changes.
Ourgeneralterms of deliveryand paymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00014168/05.22
22
PAP
Raccolta Carta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Hama 00014168 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues