pro.point 8819443 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

V1.0 8819443
Please read and understand all instructions before use. Retain this
manual for future reference.
USER MANUAL
HEADACHE RACK
8819443 HEADACHE RACK V1.0
2 For technical questions call 1-800-665-8685
SPECIFICATIONS
Width
2-1/16 in.
Length 6-1/2 ft
Height 27-5/8 in.
Material Steel
Colour/Finish
Powder Coat
Mounting Bolt-on
Adjustment Range (in.)
62 to 74 in.
INTRODUCTION
The Headache Rack has 2 in. wire screen that protects your cab
window from damage from a loose load, without impairing visibility.
SAFETY
WARNING! Read and understand all instructions before using
this tool. The operator must follow basic precautions to reduce
the risk of personal injury and/or damage to the equipment.
Keep this manual for safety warnings, precautions, operating or
inspection and maintenance instructions.
HAZARD DEFINITIONS
Please familiarize yourself with the hazard notices found in this
manual. A notice is an alert that there is a possibility of property
damage, injury or death if certain instructions are not followed.
DANGER! This notice indicates an immediate and specific
hazard that will result in severe personal injury or death if the
proper precautions are not taken.
HEADACHE RACK
V1.0 HEADACHE RACK 8819443
Visit www.princessauto.com for more information 3
WARNING! This notice indicates a specific hazard or unsafe
practice that could result in severe personal injury or death if
the proper precautions are not taken.
CAUTION! This notice indicates a potentially hazardous
situation that may result in minor or moderate injury if proper
practices are not taken.
NOTICE! This notice indicates that a specific hazard or unsafe
practice will result in equipment or property damage, but not
personal injury.
WORK AREA
1. Operate in a safe work environment. Keep your work area
clean, well-lit and free of distractions. Place lights so you
are not working in a shadow.
2. Keep anyone not wearing the appropriate safety
equipment away from the work area.
3. Store tools properly in a safe and dry location. Keep tools
out of the reach of children.
PERSONAL SAFETY
WARNING! Wear personal protective equipment approved by
the Canadian Standards Association (CSA) or American
National Standards Institute (ANSI).
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
1. Always wear impact safety goggles that provide front and
side protection for the eyes. Eye protection equipment
should comply with CSA Z94.3-07 or ANSI Z87.1 standards
based on the type of work performed.
2. Wear the appropriate type of full-face shield in addition to
safety googles, as the work can create chips, abrasive or
particulate matter.
3. Wear gloves that provide protection based on the work
materials or to reduce the effects of tool vibration.
8819443 HEADACHE RACK V1.0
4 For technical questions call 1-800-665-8685
3.1 Do not wear gloves when operating a tool that can
snag the material and pull the hand into the tool.
4. Wear protective clothing designed for the work
environment and tool.
5. Non-skid footwear is recommended to maintain footing
and balance in the work environment.
6. Wear steel toe footwear or steel toe caps to prevent a foot
injury from falling objects.
7. Wear the appropriate rated dust mask or respirator.
PERSONAL PRECAUTIONS
Control the tool, personal movement and the work
environment to avoid personal injury or damage to the tool.
1. Do not operate any tool when tired or under the influence
of drugs, alcohol or medications.
2. Avoid wearing clothes or jewelry that can become
entangled with the moving parts of a tool. Keep long hair
covered or bound.
3. Do not overreach when operating the tool. Proper footing
and balance enables better control in unexpected situations.
SPECIFIC SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence to the
tool safety rules. If you use this tool unsafely or incorrectly,
you can suffer serious personal injury.
1. Use the correct tool for the job. This tool was designed for
a specific function. Do not modify or alter this tool or use it
for an unintended purpose.
2. Do not use the tool if any parts are damaged, broken or
misplaced. Repair or replace the parts.
2.1 Check the weld points for cracking or metal fatigue.
V1.0 HEADACHE RACK 8819443
Visit www.princessauto.com for more information 5
3. The rack is heavy. Seek assistance when carrying or lifting
the rack during installation or assembly.
4. Check all bolts and connections for tightness daily. Tighten
the bolts when necessary.
UNPACKING
WARNING! Do not operate the tool if any part is missing.
Replace the missing part before operating. Failure to do so
could result in a malfunction and personal injury.
Remove the parts and accessories from the packaging and inspect
for damage. Make sure that all items in the parts list are included.
ASSEMBLY & INSTALLATION
Numbered references in parenthesis (#1) refer to the included
Parts List.
Installation of the headache rack requires drilling a bolt hole
into the truck bed rim to secure the rack. Verify there are no
hidden wires or structures in the area adjacent to the front
pocket stakes.
1. Lay the rack (#2) flat with the width adjusting slots (#13)
face up.
2. Insert the side bracket (#3 and #11) into the rack. The bolt
holes must be visible through the width adjustment slots
(#13). See Parts Breakdown for orientation.
3. Slide an M12 lock washer (#10) over each of the four
M12x30 flat hex bolts (#9). Screw two bolts into each side
bracket. Do not fully tighten to allow the braces to slide.
4. Insert the end caps (#1) into the upright openings.
5. Place the rack onto the truck with the assistance of
another person. Have that person hold the rack in place
during installation.
8819443 HEADACHE RACK V1.0
6 For technical questions call 1-800-665-8685
6. Extend the right side bracket out beyond the truck wall.
7. Slide an M12 lock washer (#5) and an M12 flat washer (#6)
over an M12x75 flat head hex bolt and drop it into the front
slot of the side bracket.
8. Screw a U-clamp (#8) onto the bolt. Make sure the clamps
flanges are facing up.
9. Lift the rack slightly and push the side bracket in until the
U-Clamp is above the trucks stake pocket hole. Align the
U-clamp with the hole and lower the rack until it is seated.
10. Reach under the truck beds rim and turn the U-clamp 90°.
Hold the clamp in this position while you tighten the bolt.
Do not tighten fully yet.
11. Repeat steps 5 to 9 with the left bracket.
12. Centre the rack between the brackets, then tighten the rack
and clamp bolts with a wrench.
13. Use the second bracket bolt hole as a guide and drill a new
bolt hole with a 1/2 in. a cobalt twist bit. Repeat with the
other bracket.
14. Slide an M12 lock washer (#5) and an M12 flat washer (#6)
over an M12x75 flat hex bolt (#4). Drop this bolt through
the new bolt hole created in step 13.
15. Position the flat bracket (#7) over the protruding bolt
beneath the rim. Hold the bracket in place while screwing
the bolt into it. Tighten with a wrench. Repeat with the
other bracket.
16. Repeat steps 14 and 15 with the other side.
17. Recheck the tightness of all bolts to ensure the rack is
properly installed.
V1.0 HEADACHE RACK 8819443
Visit www.princessauto.com for more information 7
CARE & MAINTENANCE
1. Maintain the tool with care. A tool in good condition is
efficient, easier to control and will have fewer problems.
2. Inspect the tool components periodically. Repair or replace
damaged or worn components. Only use identical
replacement parts when servicing.
3. Maintain the tools labels and name plates. These carry
important information. If unreadable or missing, contact
Princess Auto Ltd. for replacements.
WARNING! Only qualified service personnel should repair the
tool. An improperly repaired tool may present a hazard to the
user and/or others.
TROUBLESHOOTING
Visit a Princess Auto Ltd. location for a solution if the tool does
not function properly or parts are missing. If unable to do so,
have a qualified technician service the tool.
8819443 HEADACHE RACK V1.0
8 For technical questions call 1-800-665-8685
PARTS BREAKDOWN
PARTS LIST
#
DESCRIPTION
QTY
1 End Cap 2
2
Rack Frame
1
3 Right Side Bracket 1
4
M12x75 Flat Head Hex
Bolt
4
5 M12 Lock Washer 4
6
M12 Flat Washer
4
7 Flat Clamp 2
8
U-Clamp
2
9 M12x30 Flat Hex Bolt 4
10
M12 Lock Washer
4
11 Left Side Bracket 1
12
Anchor Hole
-
13 Width Adjustment Slot -
V1.0 HEADACHE RACK 8819443
Visit www.princessauto.com for more information 9
8819443 HEADACHE RACK V1.0
10 For technical questions call 1-800-665-8685
V 1,0 8819443
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser
l'appareil. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter plus tard.
MANUEL D'UTILISATEUR
SUPPORT DE SÉCURI
8819443 SUPPORT DE SÉCURITÉ V 1,0
2 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
SPÉCIFICATIONS
Largeur 2 1/16 po
Longueur 6 1/2 ft
Hauteur 27 5/8 po
Matériau
Acier
Couleur/fini Revêtement en poudre
Montage Boulonné
Plage de réglage (po) 62 à 74 po
INTRODUCTION
Le protège-cabine est composé dun grillage à mailles de 2 po
qui protège votre cabine des dommages, sans compromettre
la visibilité.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire et comprendre toutes les
instructions avant d'utiliser cet outil. L'utilisateur doit respecter
les précautions de base lorsqu'il utilise cet outil afin de réduire
le risque de blessure ou de dommage à l'équipement.
Conservez ce manuel qui contient les avertissements de
sécuri, les précautions, les instructions de fonctionnement ou
d'inspection et d'entretien.
DÉFINITIONS DE DANGER
Veuillez-vous familiariser avec les avis de danger qui sont
présentés dans ce manuel. Un avis est une alerte indiquant qu'il
existe un risque de dommage à la propriété, de blessure ou de
décès si on ne respecte pas certaines instructions.
SUPPORT DE SÉCURI
V 1,0 SUPPORT DE SÉCURITÉ 8819443
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 3
DANGER ! Cet avis indique un risque immédiat et particulier
qui entraînera des blessures corporelles graves ou même la
mort si on omet de prendre les précautions nécessaires.
AVERTISSEMENT ! Cet avis indique un risque particulier ou
une pratique non sécuritaire qui pourrait entraîner des
blessures corporelles graves ou même la mort si on omet de
prendre les précautions nécessaires.
ATTENTION ! Cet avis indique une situation possiblement
dangereuse qui peut entraîner des blessures mineures ou
modérées si on ne procède pas de la façon recommandée.
AVIS ! Cet avis indique un risque particulier ou une pratique
non sécuritaire qui entraînera des dommages au niveau de
l'équipement ou des biens, mais non des blessures corporelles.
AIRE DE TRAVAIL
1. Travaillez dans un environnement de travail sécuritaire.
Gardez votre aire de travail propre, bien éclairée et
exempte de toute distraction. Placez les lampes de façon à
ne pas travailler dans lombre.
2. Assurez-vous que les personnes qui ne portent pas
l'équipement de sécurité approprié ne se trouvent pas à
proximité de l'aire de travail.
3. Rangez les outils correctement dans un lieu sécurisé et sec.
Gardez les outils hors de la portée des enfants.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
AVERTISSEMENT ! Portez de l'équipement de protection
personnelle homologué par l'Association canadienne de
normalisation (CSA) ou l'American National Standards
Institute (ANSI).
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
1. Portez toujours des lunettes antiprojections qui offrent une
protection frontale et latérale pour les yeux. L'équipement de
8819443 SUPPORT DE SÉCURITÉ V 1,0
4 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
protection des yeux devrait être conforme à la norme CSA
Z94.3-07 ou ANSI Z87.1 fonction du type de travail effectué.
2. Portez un écran facial panoramique de type approprié avec
les lunettes de sécurité puisque cette tâche peut créer des
copeaux, des matières abrasives ou des particules.
3. Portez des gants qui protègent en fonction des matériaux
de travail et pour réduire les effets des vibrations de l'outil.
3.1 Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez un outil
dans lequel le tissu pourrait demeurer coincé,
entraînant ainsi la main.
4. Portez des vêtements de protection conçus pour
l'environnement de travail et pour l'outil.
5. Les chaussures antidérapantes sont recommandées pour
maintenir la stabilité et l'équilibre au sein de
l'environnement de travail.
6. Portez des chaussures à embout d'acier ou à coquilles d'acier
pour éviter les blessures aux pieds dues à la chute d'objets.
7. Portez un masque antipoussières ou un appareil
respiratoire nominal approprié.
PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
Gardez le contrôle de l'outil, de vos mouvements et de
l'environnement de travail pour éviter les blessures ou le bris
de l'outil.
1. N'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué ou sous l'effet de
drogues, d'alcool ou de médicaments.
2. Évitez de porter des vêtements ou des bijoux pouvant se
prendre dans les pièces mobiles d'un outil. Gardez les
cheveux longs recouverts ou attachés.
3. N'utilisez pas l'outil si vous devez étirer les bras pour vous
en servir. Une stabilité et un équilibre appropriés sont
nécessaires afin d'avoir un meilleur contrôle en cas de
situations inattendues.
V 1,0 SUPPORT DE SÉCURITÉ 8819443
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
AVERTISSEMENT ! Ne permettez PAS au confort ou à votre
familiarisation avec l'outil (obtenus après un emploi répé) de
se substituer à une adhésion stricte aux règles de sécurité de
l'outil. Si vous utilisez cet outil de façon dangereuse ou
incorrecte, vous pouvez subir des blessures corporelles graves.
1. Utilisez le bon outil pour la tâche à effectuer. Cet outil a été
conçu pour une utilisation spécifique. Évitez de modifier ou
d'altérer cet outil ou de l'utiliser à une fin autre que celle
pour laquelle il a été conçu.
2. N’utilisez pas loutil si des pièces présentent des
dommages ou sont déplacées. Réparez ou remplacez les
pièces.
2.1 Vérifiez si les points de soudure présentent des fissures
ou une fatigue du métal.
3. Le protège-cabine est lourd. Demandez laide dune autre
personne lorsque vous transportez ou soulevez le protège-
cabine lors de son installation ou de son montage.
4. Vérifiez la solidité de tous les boulons et de toutes les
connexions chaque jour. Serrez les boulons, si nécessaire.
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner l'outil si des
pièces sont manquantes. Remplacez les pièces manquantes
avant l'utilisation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner une défectuosité et des blessures graves.
Retirez les pièces et les accessoires de l'emballage et vérifiez
s'il y a des dommages. Assurez-vous que tous les articles sur la
liste de pièces sont compris.
8819443 SUPPORT DE SÉCURITÉ V 1,0
6 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
Les numéros de référence entre parenthèses (no 1) se rapportent
à la liste de pièces comprise.
Pour linstallation du protège-cabine, vous devez percer des
trous dans la garniture de la plate-forme du camion. Assurez-
vous quil ny a aucun fil caché ou aucune structure dans la
zone adjacente aux trous borgnes avant.
1. Placez le protège-cabine (no 2) à plat en orientant les
fentes de réglage de la largeur (no 13) vers le haut.
2. Insérez le support latéral (nos 3 et 11) dans le protège-
cabine. Les trous de boulons doivent être visibles à travers
les fentes de réglage de la largeur (no 13). Consultez la
section Répartition des pièces pour connaître lorientation.
3. Placez une rondelle-frein M12 (no 10) dans chacun des quatre
boulons hexagonaux à tête plate M12 x 30 (no 9). Vissez deux
boulons dans chaque support latéral. Ne serrez pas
complètement pour permettre aux supports de se déplacer.
4. Insérez les capuchons dextrémité (no 1) dans les ouvertures
du dessus du protège-cabine.
5. À laide dune autre personne, placez le protège-cabine
dans le camion. Demandez à l’autre personne de maintenir
le protège-cabine en place pendant linstallation.
6. Allongez le support droit de façon à ce quil dépasse le
bord du camion.
7. Placez une rondelle-frein M12 (no 5) et une rondelle plate M12
(no 6) sur un boulon hexagonal à tête plate M12 x 75, puis
insérez le boulon dans la fente avant du support latéral.
8. Vissez une bride en U (no 8) sur le boulon. Assurez-vous
que les bords relevés des brides sont orientés vers le haut.
V 1,0 SUPPORT DE SÉCURITÉ 8819443
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 7
9. Soulevez légèrement le protège-cabine et poussez le
support latéral jusquà ce que la bride en U se trouve au-
dessus du trou borgne du montant de camion. Alignez la
bride en U avec le trou, puis abaissez le protège-cabine
jusquà ce quil repose à plat sur la surface.
10. Depuis le dessous du bord de la plate-forme du camion,
tournez la bride en U à 90°. Maintenez la bride en position
en serrant le boulon. Ne serrez pas trop à cette étape.
11. Répétez les étapes 5 à 9 pour le support gauche.
12. Centrez le protège-cabine entre les supports, puis serrez
les boulons du protège-cabine et des brides avec une clé.
13. Utilisez le deuxième trou de boulon du support comme
guide, puis percez un nouveau trou de boulon avec un foret
hélicoïdal au cobalt de 1/2 po. Procédez de la même façon
avec lautre support.
14. Placez une rondelle-frein M12 (no 5) et une rondelle plate
M12 (no 6) sur un boulon hexagonal à tête plate M12 x 75
(no 4). Insérez le boulon dans le nouveau trou de boulon
pratiqué à létape 13.
15. Placez le support plat (no 7) sur le boulon saillant du bord
du camion. Maintenez le support en position pendant le
serrage du boulon. Serrez au moyen dune clé. Procédez de
la même façon avec lautre support.
16. Répétez les étapes 14 et 15 de lautre côté.
17. Vérifiez la solidité de tous les boulons pour vous assurer
que le protège-cabine est installé correctement.
8819443 SUPPORT DE SÉCURITÉ V 1,0
8 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
SOIN ET ENTRETIEN
1. Entretenez l'outil avec soin. Un outil en bon état sera
efficace, plus facile à contrôler et préviendra les problèmes
de fonctionnement.
2. Inspectez les composants de l'outil régulièrement. Réparez
ou remplacez les composants endommagés ou usés.
Employez seulement des pièce autorisées.
3. Veillez à ce que l'étiquette et la plaque signalétique
demeurent intactes sur l'outil. Elles comportent des
renseignements importants. Si elles sont illisibles ou
manquantes, communiquez avec Princess Auto Ltd. pour
les remplacer.
AVERTISSEMENT ! Seul un personnel d'entretien qualifié doit
effectuer la réparation de l'outil/l'appareil. Un outil/appareil
mal réparé peut présenter un risque pour l'utilisateur et/ou
pour les autres.
DÉPANNAGE
Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou si des pièces sont
manquantes, visitez un magasin Princess Auto Ltd. afin de
trouver une solution. Si ce n'est pas possible, demandez à un
technicien qualifié de parer l'outil.
V 1,0 SUPPORT DE SÉCURITÉ 8819443
Visitez www.princessauto.com pour plus d'informations 9
RÉPARTITION DES PIÈCES
LISTE DES PIÈCES
N
O
DESCRIPTION
1 Capuchon dextmi 2
2 Cadre de protège-
cabine
1
3 Support droit 1
4 Boulon hexagonal à
tête plate M12 x 75
4
5 Rondelle-frein M12 4
6 Rondelle plate, M12 4
7 Bride plate 2
8 Bride en U 2
9
Boulon hexagonal à
tête plate M12 x 30
4
10 Rondelle-frein M12 4
11 Support gauche 1
12 Trou dancrage -
13
Fente de réglage de
la largeur
-
8819443 SUPPORT DE SÉCURITÉ V 1,0
10 En cas de questions techniques, appelez le 1-800-665-8685
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

pro.point 8819443 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues