Gladiator GAWB04HWJW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ADJUSTABLE HEIGHT
WORKBENCH
Assembly Instructions
ÉTABLI À HAUTEUR
AJUSTABLE
Instructions d’assemblage
MESA DE TRABAJO
CON ALTURA
REGULABLE
Instrucciones de ensamblaje
In U.S.A. call: 1-866-342-4089
Aux É.-U. : 1 866 342-4089
En EE.UU. Ilame al: 1-866-342-4089
W11100254F
In Canada call: 1-800-807-6777
Au Canada : 1 800 807-6777
En Canadá Ilame al: 1-800-807-6777
www.gladiatorgarageworks.com
www.gladiatorgarageworks.ca
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE
WORKBENCH SAFETY ......................2
DIMENSIONS ......................................3
PARTS .................................................. 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .............. 5
Tools and Parts .................................5
Workbench Use Requirements .........5
Unpack the Workbench ....................5
Install Legs and Back Panel..............5
Inner Leg Height Adjustment ............7
Complete the Assembly ....................8
Workbench Care ...............................8
Registering Your Product .................. 8
WARRANTY ......................................... 9
SÉCURITÉ DE L’ÉTABLI ...................10
DIMENSIONS ....................................11
PIÈCES ..............................................12
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ...13
Outils et pièces ...............................13
Spécications d’utilisation
de l’établi ........................................13
Déballage de l’établi .......................13
Installation des pieds et du
panneau arrière ............................... 13
Ajustement de hauteur des pattes
internes ...........................................15
Fin de l’assemblage ........................ 16
Entretien de l’établi .........................16
Enregistrement de votre produit .....16
GARANTIE .........................................17
SEGURIDAD DE LA MESA
DE TRABAJO ....................................19
DIMENSIONES ..................................20
PARTES ..............................................21
INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLAJE ...................................22
Herramientas y piezas ....................22
Requisitos para el uso de la mesa
de trabajo ........................................22
Desempaque la mesa de trabajo .... 22
Instale las patas y el panel trasero .22
Regulación de la altura de las
patas internas .................................24
Complete el ensamblaje .................25
Cuidado de la Mesa de trabajo ......25
Cómo registrar el producto .............25
GARANTÍA ......................................... 26
Models:
GAWB04HWEG
GAWB04HWJW
GAWB06HWEG
GAWB06HWGW
GAWB08HWEG
GAWB08HWGW
10
SÉCURITÉ DE L’ÉTABLI
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
12
PIÈCES
F14
P3
F16
P4
F16
P1
F18
F1
4
F18
F17
F16
P1
F18
F17
F18
P2
P2
P6
F19
F19
F19
F19
F19
F19
F19
F19
P2
P6
F20
F20
F20
F20
P2
F14 F18 F19
P1. Pattes externes de l’établi
P2. Pattes internes de l’établi
P3. Panneau arrière
P4. Dessus de l’établi
P6. Pieds de nivellement de 1/2 po
(12,7mm) x 2po (50,8cm)
F14. Boulons à tête hexagonaleM8
F16. Vis de 3/8 po (9,5mm) x 1 ½ po
(3,81cm)
F17. Écrous à oreilles
F18. Boulons à tête hexagonale
de5/16 po (8mm)
F19. Rondelle de 8mmDI x 12,5mm
DE x 3mm épaisseur
F20. Bague
13
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
Clé à douille de 9/16 po Clé à molette
Pièces fournies
Établi de 4pi (121,9cm), 6pi (182,9cm) et 8pi (243,9cm)
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Placer chaque ensemble de pattes externes (P1) sur le
dessous de l’établi. Aligner les trous des ensembles de pattes
externes avec les trous situés au bas du dessus de l’établi
(P4). Chaque extrémité de l’ensemble de pattes externe
a deux trous qui doivent faire face aux trois trous situés à
l’arrière du dessus en bois pour effectuer l’installation du
panneau arrière.
2. Placer les ensembles de pattes
Spécifications d’utilisation
del’établi
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
assembler l’établi.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le produit est conçu pour une utilisation dans un garage.
La limite de charge maximale est de 3000lb (1360kg).
L’ajout de roulettes à cet établi pose un risque de
renversement.
Déballage de l’établi
1. Déballer les pattes et le matériel de la boîte. Vérier le
contenu. Consulter la section “Pièces fournies”.
REMARQUE: Les pattes de l’établi sont déjà assemblées.
2. Enlever le panneau arrière et le mettre de côté.
REMARQUE: Laisser le dessus de l’établi sur le carton
d’emballage lors de l’assemblage.
3. Enlever les coins du dessus de l’établi. Les trous de boulons
devraient être visibles. Vérier le dessus de l’établi avant
d’effectuer l’assemblage.
4. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Installation des pieds et du panneau arrière
REMARQUE: Assembler et ajuster cet établi à l’envers, conformément aux illustrations suivantes. S’assurer que le dessus de l’établi
repose à plat sur le plancher et que les pattes sont en l’air. Pour protéger le dessus de l’établi pendant l’assemblage, il est recommandé
de placer le dessus de bois à l’envers sur le carton fourni dans l’emballage.
Poser le dessus de l’établi (P4) à l’envers sur une surface
propre pour exposer les trous prévus pour les pattes.
1. Préparer le dessus de l’établi
Pattes externes de l’établi
(2ensembles soudés)
Pattes internes de l’établi (4)
Panneau arrière de l’établi
Dessus de l’établi
Pieds de nivellement de 1/2 po
(12,7mm) (4)
Boulons à tête hexagonaleM8
(5)
Vis de 3/8 po (9,5mm) x 1 ½ po
(3,81cm) (15)
Écrous à oreilles (8)
Boulons à tête hexagonale
de 5/16 po (8mm) (8)
Rondelles de 8mmDI
x 12,5mm DE x 3mm
épaisseur (8)
Bagues (8)
Clé de 5mm (1)
14
À l’aide d’une clé de 5mm, xer le panneau arrière (P3) aux
ensembles de pattes (P1) au moyen de quatre boulons à
tête hexagonaleM8 (F14). Ne pas complètement serrer les
boulons.
4. Fixer le panneau arrière aux
ensembles de pattes
Fixer le panneau arrière (P3) au-dessus de l’établi (P4) à l’aide
des vis restantes. S’assurer que les vis sont insérées bien droit
dans les trous. Serrer les vis à l’aide d’une clé à douille de
9/16 po.
REMARQUE: Serrer les vis (F16) en angle pourrait exercer
une pression trop importante sur les vis et les casser.
*REMARQUE:
Pour un établi de 4pi, utiliser deux vis (F16).
Pour un établi de 6pi, utiliser trois vis (F16).
Pour un établi de 8pi, utiliser six vis (F16).
5. Fixer le panneau arrière au-dessus
de l’établi
Fixer les ensembles de pattes (P1) au-dessus de l’établi (P4)
au moyen de huit vis de 3/8 po (9,5mm) x 1
1
/
2
po (3,81cm)
fournies (F16). S’assurer que les vis sont insérées bien droit
dans les trous. Installer sans serrer les vis à l’aide d’une clé à
douille de 9/16 po. Ne pas complètement serrer les vis.
REMARQUES:
Serrer les vis en angle pourrait exercer une pression trop
importante sur les vis et les casser.
Les trous sur les pattes sont de forme ovale an de laisser
de l’espace pour de petits ajustements éventuels pendant
l’assemblage de l’établi.
3. Fixer les ensembles de pattes
À l’aide d’une clé de 5mm, serrer complètement les boulons
pour xer le panneau arrière (P3) aux ensembles de pattes
externes (P1).
REMARQUE: Ne pas serrer excessivement les boulons et les
vis.
6. Serrer les boulons des ensembles
de pattes
15
S’ils ne sont pas déjà installés, visser les quatre pieds de
nivellement (P6). Les pieds de nivellement ont un côté plat
conçu pour l’utilisation avec une clé à molette si nécessaire.
IMPORTANT: Pour installer les pieds de nivellement, les
tourner dans le sens horaire d’au moins 1 ½ po (3,8cm) ou
12 tours complets. Les pieds de nivellement peuvent être
abaissés de 1/4 po (6mm) supplémentaires ou jusqu’à ce qu’il
ne soit plus possible de les tourner et qu’ils soient en contact
avec le dessous des pattes internes (P2).
8. Fixer les pieds de nivellement
Ajustement de hauteur des pattes internes
REMARQUE: Ajuster cet établi à l’envers conformément aux illustrations. S’assurer que le dessus de l’établi repose à plat sur le
plancher et que les pattes sont en l’air.
Avant de redresser l’établi, vérier qu’il reste le même nombre
de trous d’ajustement visibles avec pas plus de 11 trous
inutilisés sur chaque patte pour être sûr que l’établi est
d’aplomb.. Aligner les trous d’ajustement des pattes internes
(P2) avec les trous d’ajustement des pattes externes (P1) et
les placer à la hauteur souhaitée pour l’établi.
Insérer un boulon à tête hexagonale de 5/16 po (8mm) (F18)
et une rondelle (F19), puis les xer avec un écrou à oreilles
(F17). Veiller à ce que le boulon à tête hexagonale soit aligné
avec le trou d’ajustement de forme hexagonale. Répéter pour
chaque patte.
REMARQUE: Pour réduire le nombre d’ajustements
nécessaires durant le montage, s’assurer que les trous
d’ajustement de toutes les pattes sont alignés à la même
hauteur souhaitée.
2. Fixer les ensembles de pattes1. Aligner les trous d’ajustement
Serrer tous les boulons et vis restants.
REMARQUE: Ne pas serrer excessivement les boulons et les
vis.
7. Serrer les boulons et les vis
16
Fin de l’assemblage
À l’aide de deux personnes ou plus, mettre l’établi debout et le
placer à son emplacement nal.
Ajuster les pieds de nivellement si nécessaire.
IMPORTANT: Lors de l’ajustement des pieds de nivellement,
s’assurer qu’ils sont engagés dans les pattes de l’établi d’au
moins 1
1
/
2
po (3,8cm) ou de 12 tours complets.
2. Ajustement des pieds de
nivellement
1. Mettre l’établi debout
Entretien de l’établi
1. Laver l’établi avec un détergent doux et de l’eau tiède. Ne jamais laisser d’eau sur l’établi, peu importe la période.
2. Rincer complètement et bien sécher.
Enregistrement de votre produit
Il y a plusieurs avantages à enregistrer votre produit. Pour obtenir plus de renseignements et enregistrer votre produit en ligne, consulter
le www.gladiatorgarageworks.com. Les consommateurs au Canada peuvent composer le 1800807-6777.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
assembler l’établi.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
GARANTIE DE L’ÉTABLI
GLADIATOR
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre eXperience à la clientèle, veuillez garder
à disposition les renseignements suivants:
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du
détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE:
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour passer en revue les instructions
ou visiter le www.gladiatorgarageworks.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Gladiator.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au:
Gladiator Centre eXperience à la clientèle
Aux États-Unis, composer le 1866342-4089. Au Canada, composez le 1800807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Gladiator autorisé pour déterminer si une
autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN SUR LA PARTIE SUPÉRIEURE
ENBOIS
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit a
été utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec
le produit, Gladiator remplacera ou réparera le produit ou les pièces
défectueux pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES SECTIONS MÉTALLIQUES
DEL’ÉTABLI
Pendant toute la vie du produit, lorsque l’établi est utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies avec le produit, Gladiator
paiera pour la réparation ou le remplacement du produit ou des pièces
défectueux pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
1. Les appels de service pour rectier l’installation de tout produit
Gladiator ou pour expliquer comment l’utiliser ou l’installer.
2. Les dommages causés par une manipulation ou une mauvaise
expédition des produits, ou les produits endommagés par
accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondation,
installation incorrecte, catastrophe naturelle, négligence, corrosion,
modication ou mauvaise manipulation.
3. Les frais d’expédition ou de transport pour livrer des produits de
rechange ou retourner des produits défectueux.
4. Les réparations ou remplacements lorsque le produit est utilisé
autrement que pour une utilisation unifamiliale normale, comme
dans un environnement commercial ou manipulé d’une façon non
conforme aux instructions d’installation fournies avec le produit.
5. Les défauts d’apparence – éraures, traces de choc ou ssures
– n’affectant pas la fonctionnalité ou la résistance structurale du
produit.
6. Les pièces ou le produit de rechange pour les produits Gladiator
qui sont utilisés en dehors des États-Unis et du Canada.
7. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les
clients qui habitent dans des régions éloignées.
8. Tous les frais de main-d’œuvre encourus au cours de la période de
garantie limitée.
9. Les dommages causés par un chargement incorrect au-delà de
la capacité de poids maximum spéciée dans les instructions
d’assemblage fournies avec le produit.
10. Les surfaces endommagées par une interaction chimique causée
par la corrosion de la peinture ou du métal.
11. Tout dommage, toute fente, vérication, ssure ou déformation de
la surface en bois après la première année.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de
ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUVANT ÊTRE IMPOSÉE PAR LA LOI EST LIMITÉE À UN AN OU À LA PLUS
COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE
LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER; PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES PEUVENT
NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS
POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contactez votre marchand
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, appeler sans frais le centre eXperience à la clientèle de Gladiator au 1866342-4089, de
n’importe où aux É.-U. Au Canada, contactez votre compagnie de dépannage désignée par Whirlpool Canada LP ou
composez le 1800807-6777.
Aux États-Unis, Gladiator correspond à Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan49022. Au Canada, Gladiator
correspond à Whirlpool Canada LP, Mississauga, ON L5N 3A7.
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre établi
modulaire pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signalétique située à l’arrière du produit.
Nom du marchand_________________________________________
Adresse___________________________________________________
Numéro de téléphone______________________________________
Numéro de modèle_________________________________________
Numéros de série _________________________________________
Date d’achat_______________________________________________
®
/™ ©2019 Gladiator. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
W11100254F
07/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Gladiator GAWB04HWJW Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur