RECHARGEABLE HEADLIGHT
HL-EL340RC
Pat. and Design Pat. Pending
Copyright© 2011 CATEYE Co., Ltd. EL34RC-110930 066640702 2
FR
1 sec.
1 sec.
Double press
*2
*2
OFF
ON
Flash
Hi
Low
Charge restante de la pile
Lorsque le bouton (indicateur) s’allume, la durée de vie de la batterie est faible.
Rechargez ou remplacez la pile le plus rapidement possible.
2
Procédure de recharge
DANGER!:
Ne chargez pas la lampe si des piles •
sèches sont utilisées.
N’utilisez que les piles rechargeables •
et le chargeur de piles de CatEye. Le
chargeur ne s’utilise qu’à l’intérieur.
Les piles rechargeables offertes en •
magasins doivent être rechargées avec
un chargeur approprié.
Ouvrez la fi che de recharge à l’arrière 1
de la lampe pour y connecter la prise du
chargeur.
Branchez le chargeur de piles dans une 2
prise du secteur CA.
Lorsque le bouton (indicateur) s’allume,
le chargement commence.
Lorsque le bouton clignote, cela indique *
une erreur de chargement. Débranchez la prise et rebranchez-la.
Lorsque le bouton d’éteint, le chargement est terminé. Retirez la fi che, puis 3
refermez le couvercle.
État du commutateur (voyant) Durée de charge normale
Allumé : En charge
Éteint : Charge terminée
Clignotant : Problème de charge
Environ 9 heures
Les durées de recharge et d’illumination ne sont fournies qu’à titre indicatif, et *
varient en fonction des conditions d’utilisation.
MONTAGE
Enroulez la sangle du support de fi xation autour du 1
guidon et insérez la sangle dans l‘ouverture.
Vissez le disque sur le support afi n de le fi xer tempo-2
rairement.
Emboîtez la lampe sur le support jusqu’à ce qu’un clic se *
fasse entendre, puis ajustez l’angle du faisceau lumineux.
(Voir la section intitulée «MONTAGE DE LA LAMPE»)
Serrez bien le disque et coupez la sangle du support 3
qui dépasse.
Pour retirer la lampe, tirez dessus tout en appuyant sur *
le bouton.
Pour réajuster l’angle du faisceau lumineux, desserrez *
disque suffi samment pour pouvoir faire tourner le
support, puis serrez le bien après ajustement.
ATTENTION!:
Assurez-vous de bien serrer le disque à la main. •
Si vous le serrez trop fort avec un outil, vous risquez
d’endommager le pas de vis.
Vérifi ez régulièrement le disque et la vis (*1) sur le •
support, et ne les utilisez que s’ils sont bien serrés.
Arrondir l’extrémité de la sangle du support qui a été •
coupée pour éviter les blessures.
INSTALLATION DES PILES
Dans cette lampe, vous pouvez
utiliser des piles AA à la place des piles
rechargeables.
Faites glisser le couvercle vers l’arrière, 1
tout en appuyant sur le point d’appui
situé sur le dessus de l’appareil.
Remplacez les piles en tenant compte des indications sur 2
l’appareil, puis remettez le couvercle.
ATTENTION!:
Ne combinez jamais une pile sèche (primaire) avec une pile rechargeable ni une •
vieille pile avec une pile neuve.
Assuez-vous de mettre les piles dans le bon sens.•
Retirez les piles et rangez-les si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe •
pendant une longue période.
Les piles pourraient couler et causer des défectuosités.
PIECES DE RECHANGE
COMPOSANTS
Lampe H-34N Support Deux piles
rechargeables
Chargeur de batterie (varie selon les
caractéristiques techniques)
Point d’appui
Pour retirer les piles
1
2
Disque
Bouton de déblocage
Garniture en
caoutchouc
Support
Sangle
MONTAGE DE LA LAMPE
1
2
Support FlexTight™
(H-34N)
Deux piles rechargeables
spéciales au nickel-
hydrure (Ni-MH 2,2 Ah
GP220AAH)
CHA-2.2AH-2.4V
EC : 53418825338827N 5341890
Commutateur (voyant)
Chargeur de piles
Vers une prise CA
Couvercle de la prise du chargeur
INTRODUCTION
Avant d’utiliser la lampe, veuillez lire attentivement ce manuel
ainsi que le livret joint “Batteries NiMH” et conservez-les pour une
consultation ultérieure.
MESURES DE PRECAUTION
Ne jamais laisser la lampe à portée des enfants.•
Afi n d’éviter une panne soudaine due aux piles, nous vous conseillons d’avoir •
sur vous des piles de rechange.
Si la lampe ou certaines parties de la lampe sont salies par de la boue, etc., •
nettoyez à l’aide d’un chiffon propre humecté de savon doux.Ne jamais utiliser
de solvant, de benzène ou d’alcool ; cela causerait des dommages.
Installer la lampe à une distance supérieure à 10 cm environ du dispositif de mesure sans •
fi l. En effet, les transmissions pourraient être défaillantes en cas de montage trop proche.
Comme ce produit est étanche, vous pouvez l’utiliser sous une faible pluie. •
N’utilisez pas le produit sous une forte pluie.
Attendez d’être arrêté avant d’utiliser le commutateur.•
Avant la première utilisation
La pile rechargeable fournie est suffi samment chargée pour vérifi er le bon fonction-
nement de la lampe. Veuillez l’installer dans la lampe et prenez soin de la recharger
avant chaque utilisation. Voir la section intitulée «Procédure de recharge».
GARANTIE LIMITÉE
UTILISATION
1
Illumination (sélection du mode d’éclairage)
Un commutateur sert à mettre l’appareil sous tension et hors tension.
Commutateur Durée d’illumination en continu
Marche
↔
Arrêt : Pression longue
Haute intensité
↔
Faible intensité
: Pression simple
Clignotant : Pression double rapide
Haute intensité : Environ 9 heures
Faible intensité : Environ 20 heures
Clignotant : Environ 80 heures
*2 En passant du mode clignotant à la position de marche (faible ou haute intensité),
l’appareil revient à la position de marche utilisée précédemment.
CARACTERISTIQUES
Source lumineuse .................................... Une DEL blanche Phi-5
Pile ........................................................... Deux piles rechargeables AA Ni-MH 2,2 Ah (GP220AAH), ou deux piles
alcalines AA
Chargeur de batterie .................................
CHA-2,2AH-2,4V (Seules les piles rechargeables fournies peuvent être utilisées.)
Durée de fonctionnement (pile alcaline) ... Hi : Environ 9 heures (Environ 7 heures), Low : Environ 20 heures (Environ 20
heures), Flash : Environ 80 heures (Environ 100 heures)
Temps de charge ..................................... Environ 9 heures
Température ............................................. Recharge : 5˚C – 40˚C Utilisation : -10˚C – 40˚C
Nombre de recharges/décharges ............. Approx. 300 fois (nombre de fois)
Dimensions/poids .................................... 107 x 53,5 x 49 mm / 138 g (incluant les piles rechargeables fournies)
Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modifi cation sans avis préalable.*
*1
2-8-25, Kuwazu, Higashi
Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041
Japan
Attn: CATEYE Customer Service
Phone : (06)6719-6863
Fax : (06)6719-6033
URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite
1200, Boulder CO80301-5494
USA
Phone : 303.443.4595
Toll Free : 800.5CATEYE
Fax : 303.473.0006
Garantie de 2 ans : Lampe / Chargeur de batterie
(Usure de la pile non comprise.)
Les produits CatEye sont garantis sur le produit et la main d’oeuvre
pendant une période de 2 ans après la date d’achat originale. Si
le produit tombait en panne lors d’une utilisation normale, Cateye
remplacerait ou réparerait le compteur gratuitement. Ce service devant
être effectué par CatEye ou un revendeur autorisé. Lorsque vous
retournez le produit, emballez le soigneusement et joignez au compteur
le certifi cat de garantie (preuve d’achat), avec vos instructions sur le
dysfonctionnement. Veuillez écrire lisiblement vos coordonnées sur
le certifi cat de garantie, les frais de transport pour le retour du produit
sont à la charge de CatEye, les frais pour l’envoi du produit sont à la
charge de la personne souhaitant la garantie.