Bali Cut-to-Size 98-3009-11 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Finished Looks
Apariencia final
Aspects finis
78212-01 STOCK (9/11)
Inside Mount
Montaje de Techo/Interior
Pose intérieure
Outside Mount
Montaje Exterior
Pose extérieure
2
Determine inside/ceiling or outside mount
Determine el montaje de techo interior o exterior
Choisir la pose inrieure/au plafond ou extérieure
Hold shade and mark at corners
Sostenga la persiana y marque las esquinas.
Maintenir le store et marquer dans les coins
3
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
5
Align edge of bracket with line made in Step 4
Alinee el borde del soporte con la línea que hizo en el Paso 4
Aligner le rebord du support avec la ligne effectuée à létape 4
5
Align edge of bracket with line made in Step 4. Make sure holes are aligned. Mark screw locations. Center additional bracket, if
applicable.
Alinee el borde del soporte con la línea que hizo en el Paso 4. Asegúrese de que los orificios estén alineados. Marque las ubicacio-
nes de los tornillos. Centre el soporte adicional, si fuese aplicable.
Aligner le rebord du support avec la ligne effectuée à l’étape 4. Assurez-vous que les trois soient alignés. Marquer l’emplacement
des vis. Centrer le support supplémentaire, le cas échéant.
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
6
Drill holes
Perfore los agujeros
Percer les trous
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
4
Measure in from shade edge on both ends and mark (4" 10,2 cm)
Mida desde el borde de ambos extremos de la cortina y marque (4" 10,2 cm)
Mesurer la distance jusquau bord du store aux deux extrémités et marquer (4" 10,2 cm)
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
4"• 10,2 cm
1/16" drill bit
Broca de 1,6 mm
Mèche de 1,6 mm
1 Cordless Shade(1)
2 Brackets*/Screws*
3 Large Headrail Endcaps(2)
4 Small Bottomrail Endcaps(2)
5 Hold-down Brackets(2)/Screws(4) (optional)
1 Cortina sin cordón(1)
2 Soportes*/Tornillos*
3 Terminales largos(2)
4 Terminales pequeños(2)
5 Soportes Sostenedores(2)/Tornillos(4) (opcional)
1 Store sans cordon(1)
2 Supports*/Vis*
3 Grands embouts(2)
4 Petits embouts(2)
5 Supports de retenue(2)/Vis(4) (en option)
* Quantities vary by size/blind
*Las cantidades varían por tamaño/persiana
*Les quantités varient selon la taille/le store
1
Everything needed to install your shade
Todo lo necesario para instalar su cortina
Tout le cessaire pour installer le store
1
5
4
3
2
7
Screw brackets into place
Atornille los soportes en su lugar
Visser les supports à leur emplacement
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
4"• 10,2 cm
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
• Read all instructions, warning tags and labels provided with your product to avoid injury. Keep this manual.
• Install any cord fastening devices referred to in the instructions.
• Please contact our Customer Service Center at the phone number, email or address below for additional support.
• Children can be accidentally strangled by cords. Keep all window cords out of the reach of children.
• Make sure that pull cords are short, and that continuous-loop cords are permanently anchored to the floor or wall. Lock cords into position when lowering horizontal
blinds or shades.
• Consider cordless window coverings for children’s bedrooms and play areas of the home to avoid potential window cord hazards. Repair or replace window blinds,
corded shades and draperies manufactured before 2001. See the end of this document for instructions on how to do so.
• For additional safety tips, visit the Home Safety Council at www.homesafety.org.
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD:
• Lea todas las instrucciones, rótulos de precaución, y las etiquetas que se suministran con su producto para evitar lesiones. Conserve este manual.
• Instale los dispositivos de sujeción de cuerdas a los que se refieren las instrucciones.
• Haga el favor de contactar a nuestro Centro de Servicio al Cliente en el número de teléfono, correo electrónico o a la dirección que se encuentra más abajo para
ayuda adicional.
• Los niños pueden estrangularse accidentalmente en las cuerdas. Mantenga todas las cuerdas de ventana fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que todas las cuerdas sean cortas, y que las cuerdas de lazo continuo estén permanentemente sujetadas o ancladas al piso o la pared.
• Considere el uso de cubiertas de ventanas sin cuerdas para los cuartos de los niños y las áreas de juego del hogar debido al peligro potencial de las cuerdas de
ventanas. Repare o reemplace las persianas de ventanas, cortinas con cuerdas o cortinajes manufacturados antes del 2001. Vea al final de este documento las
instrucciones sobre como hacer esto.
• Para recomendaciones adicionales de seguridad visite el Consejo de Seguridad del Hogar en la dirección electrónica www.homesafety.org.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURI :
• Lire toutes les instructions, vignettes de mise garde, et étiquettes fournies avec votre produit pour éviter toute blessure. Conserver ce manuel.
• Installer tout dispositif d’attache pour cordon mentionné dans les instructions.
• Prière de prendre contact avec notre service clientèle au numéro de téléphone, à l’adresse postale ou à l’adresse électronique indiqués ci-dessous pour toute
assistance.
• Les enfants peuvent s’étrangler accidentellement avec les cordons. Tenir les cordons hors de la portée des enfants.
• S’assurer que les cordons de tirage soient suffisamment courts et que les cordons sans fin soient fixés au mur ou au sol de manière permanente. Bloquer les
cordons en position lorsque les stores horizontaux sont baissés.
• Envisager des habillements de fenêtres sans cordons pour les chambres d’enfants et les espaces de jeux dans la maison pour éliminer les risques potentiels asso-
ciés aux cordons de fenêtres. Réparer ou remplacer les stores, stores à cordons et draperies fabriqués avant 2001. Se reporter à la fin du présent document pour
des instructions sur ce sujet.
• Pour de plus amples renseignements sur la sécurité, visiter le Home Safety Council sur www.homesafety.org.
Thank you for choosing Springs Window Fashions. Your shade has been custom-sized based on your specifications with
the highest standards of quality and craftsmanship.
Follow the easy step-by-step instructions to install your shade. Should you need additional support, please feel free to call our
Customer Service Center at 1-800-221-6352 or email us at windowfashions@springswindowfashions.com. We will be glad to
help you.
Gracias por elegir Springs Window Fashions. Su persiana se ha confeccionado a la medida sen sus especificaciones y
con los estándares más altos de calidad y fabricación.
Siga las sencillas instrucciones detalladas para instalar su persiana. Si necesita asistencia adicional, comuníquese con nuestro
Centro de servicio al cliente al 1-800-221-6352 o por correo electrónico a windowfashions@springswindowfashions.com.
Será un gusto poder ayudarlo.
Merci d’avoir choisi Springs Window Fashions. Votre store a été taillé sur mesure selon vos spécifications avec les normes
les plus élevées de qualité et de fabrication.
Suivez les directives étape par étape faciles pour installer votre store. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, n’hésitez pas
à communiquer avec notre centre de service à la clientèle au 1-800-221-6352 ou envoyez-nous un courriel à
windowfashions@springswindowfashions.com. Nous serons heureux de vous aider.
Consumer Hotline # 1-800-221-6352
Springs Window Fashions • Middleton, WI 53562-1096
www.springswindowfashions.com
Cordless Cellular Shade • Cortina Celular sin Cordón Store cellulaire sans cordon
How To Install
Tools Needed Herramientas necesarias Outillage cessaire
Attach end caps
Conecte los terminales de los extremos
Attacher les embouts
8
Cleaning and Care: Use vacuum with attachment to keep free of dust. For soiled areas, use a cloth
dampened with water and mild detergent and gently rub fabric to remove soil.
Cuidado y limpieza: Utilice la aspiradora con su boquilla para mantenerla libre de polvo. Para
áreas con tierra utilice un trapo húmedo con agua y detergente suave.
Soins et nettoyage: Utiliser un aspirateur avec accessoires pour enlever la poussière. Pour les
saletés, utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un détergent doux et frotter légèrement le tissu
pour enlever la salissure.
Cleaning and care
Cuidado y limpieza
Soins et nettoyage
LIFETIME GUARANTEE AND LIMITED WARRANTY
GARANTÍA DE VIDA Y GARANTÍA LIMITADA
GARANTIE À VIE ET GARANTIE LIMITÉE
This warranty is provided to you by Springs Window Fashions LLC. This warranty applies only to
Springs products that meet the following conditions:
(1) You are the original retail purchaser of the product; (2) The product was purchased after
September 1, 1992 (3) The product was properly installed in a residential dwelling, and; (4) The
product was made or assembled exclusively from Springs Window Fashions’ materials and
components.
WARRANTY: Springs Window Fashions warrants the product against original defects in materials
or workmanship for as long as you own the product. Our sole obligation under the warranty is to
repair or replace defective products or components without charge. Springs Window Fashions
is not responsible for transportation costs to or from the retailer or costs for measuring and
installing the products. If repairs are made under this warranty, the repairs will be made with like
or similar parts. Conditions or damages caused by accidents, alterations, misuse or failure to
follow instructions for measurement, installation, cleaning or maintenance are excluded from the
warranty. In addition, normal wear and tear are not covered by the warranty.
SERVICE: If you believe a product is defective, please return the product with your original
sales receipt to the retail store at which you purchased the product. This store will arrange for
inspection of the product and repair or replacement, if warranted, by a licensed fabricator or
Springs Window Fashions. If you need further assistance regarding this warranty, you may write
or call Springs Window Fashions at the address or telephone number provided below.
Springs Window Fashions LLC
P.O Box 500,
8467 Route 405 South
Montgomery, PA 17752
1(800) 221-6352
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WRITTEN OR ORAL
WARRANTIES OR OBLIGATIONS AND LIABILITIES. No person is authorized to extend or alter
this warranty. SPRINGS WINDOW FASHIONS SHALL HAVE NO LIABILITY WHATSOEVER FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Esta garantía se la ofrece Springs Window Fashions LLC. Esta garantía se aplica solamente a
productos Springs que cumplen con las siguientes condiciones:
(1) Si usted es el comprador original del producto; (2) Si el producto fue comprado después
del 1 de septiembre de1992; (3) Si el producto fue instalado en forma adecuada en un
hogarresidencial, y; (4) Si el producto fue fabricado y ensamblado exclusivamente con materiales
y componentes de Springs Window Fashions.
GARANTÍA: Springs Window Fashions garantiza el producto contra defectos originales de
su material o mano de obra durante el tiempo que usted posea el producto. Nuestra única
obligación bajo esta garantía es la de reparar o reemplazar productos o componentes
defectuosos sin cargo alguno. Springs Window Fashions no es responsable del costo de
transporte desde y hacia el comerciante o de costos por instalación y medición del producto.
Si se efectúan reparaciones bajo esta garantía, las reparaciones se harán con piezas iguales o
similares. Los daños o condiciones causados por accidentes, alteraciones, mal uso o por no
seguir las instrucciones de medición, instalación, limpieza o mantenimiento están excluidas de
esta garantía. Además, esta garantíano cubre problemas causados por el uso normal.
SERVICIO: Si usted cree que el producto tiene defectos, puede devolverlo junto con el recibo
de venta original, al almacén donde fue comprado. Ese almacén se encargará de inspeccionar
el producto y repararlo o reemplazarlo, si está garantizado, por un fabricante licenciado o por
Springs Window Fashions. Si necesita ayuda adicional respecto a esta garantía, puede escribir o
llamar a Springs Window Fashions a la dirección o teléfono indicado más adelante:
Springs Window Fashions LLC
P.O Box 500,
8467 Route 405 South
Montgomery, PA 17752
1(800) 221-6352
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS ESCRITAS
O VERBALES U OTRAS OBLIGACIONES O RESPON SABILIDADES. Ninguna persona
tiene autorización para extender o alterar esta garantía. SPRINGS WINDOW FASHIONS NO
TENDRÁ RESPONSABILIDAD DE NINGUNA MANERA DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permite la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, de modo que esta limitación o exclusión puede no aplicarse a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos
que varían deun estado a otro.
Cette garantie vous est fournie par Springs Window Fashions LLC. Cette garantie ne couvre que
les produits Springs qui répondent aux conditions suivantes:
(1) Vous êtes l’acheteur d’origine du produit chez le détaillant; (2) Le produit a été acheté après
le 1er septembre 1992 (3) le produit a été installé de manière conforme dans un logement
résidentiel et; (4) le produit a été fabriqué ou assemblé uniquement avec des matériaux et des
pièces de Springs Window Fashions.
GARANTIE: Springs Window Fashions garantit le produit contre tout défaut d’origine de
fabrication ou de matériel aussi longtemps que vous restez propriétaire du produit. Notre seule
obligation dans le cadre de cette garantie consiste à réparer ou à remplacer gratuitement les
piècesou produits défectueux. Springs Window Fashions n’est pas responsable pour le coût du
transport en provenance et à destination du détaillant, ni pour les frais encourus pour la mesure
et l’installation des produits. Toute réparation faite dans le cadre de cette garantie le sera avec
des pièces identiques ou semblables.
Les conditions ou dégâts provoqués par les accidents, modifications, abus ou la non exécution
des instructions pour la mesure, l’installation, le nettoyage ou l’entretien sont exclus de cette
garantie. De plus, l’usure normale n’est pas couverte par cette garantie.
SERVICE: Si vous pensez qu’un produit est défectueux, veuillez rapporter ce produit avec le
reçu d’origine au détaillant auprès duquel vous l’avez acheté. Le détaillant organisera l’examen
du produit ainsi que sa réparation ou son remplacement, si nécessaire, par un technicien agréé
de Springs Window Fashions. Pour toute aide complémentaire concernant cette garantie, prenez
contact par écrit ou par téléphone avec Springs Window Fashions à l’adresse et au numéro de
téléphone suivants:
Springs Window Fashions LLC
P.O Box 500,
8467 Route 405 South
Montgomery, PA 17752
1(800) 221-6352
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE ÉCRITE OU
ORALE OU TOUTE AUTRE OBLIGATION ET RESPONSABILITÉ. Nul n’est autorisé à prolonger
ou modifier cette garantie. SPRINGS WINDOW FASHIONS N’A AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR TOUT DOMMAGE FORTUIT OU CONSÉCUTIF. Certaines juridictions interdisent
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, par conséquent cette limitation
ou cette exclusion peuvent ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous confère des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’une
juridiction à l’autre.
Your new shade may need to hang in it's maximum length
position for 24-48 hours. After 24 hours the fabric should
relax enouth to pull the blind down to the desired length. To
maintain the optimum performance of your cordless shade, we
recommend you operate your shade daily. In the event your
shade is in the lowered position for an extended period of time,
the fabric of the shade relaxes and resists lifting. This is a natural
occurrence with fabric shades. When lifting the shade after an
extended period of time, you may notice the fabric billowing
(puffing out) toward you. This is temporary and can be corrected
by completely raising the shade and then operating the shade
several times. This will allow the fabric to go back to its natural
state, and your cordless shade will then operate as designed.
Es posible que deba dejar la persiana nueva colgada totalmente
extendida durante 24 a 48 horas. Tras 24 horas, la tela
debería relajarse lo suficiente como para bajar la persiana al largo deseado. Para conservar el
funcionamiento óptimo de su cortina sin cordón nosotros le recomendamos que opere su cortina
diariamente. En el caso que su cortina esté en la posición bajada por un prolongado período de
tiempo, la tela de la cortina se relaja y se resiste a levantarse. Esto es un hecho común con las
telas de cortinas. Cuando se levanta la cortina después de un prolongado período de tiempo
usted podrá notar que la tela se ondula hacia usted.
Votre nouveau store doit être suspendu à sa position de longueur maximale pendant une période
de 24 à 48 heures. Après 24 heures, le tissu devrait être suffisamment détendu pour tirer le store
jusqu'à la longueur désirée. Pour conserver la meilleure performance du store sans cordon, nous
recommandons de le faire fonctionner quotidiennement. Quand le store est abaissé pendant
longtemps, le tissu du store se relâche et devient difficile à relever. Il s’agit d’un phénomène
naturel avec les stores en tissu. En relevant le store après une longue période, vous pourrez
remarquer que le tissu ballonne ou bouffe vers vous. Ceci est temporaire et peut être corrigé en
levant complètement le store et en le faisant fonctionner plusieurs fois. Ceci permettra au tissu de
reprendre son état naturel, et le store sans cordon pourra fonctionner comme prévu.
Optional: mount hold-down brackets
Opcional: monte los soportes del sostenedor de abajo
En option: installation des supports de retenue
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
78212-01 STOCK (9/11)
Customers located in the USA and Canada contact our Customer
Service Center at
1-800-221-6352
Springs Window Fashions LLC
P.O. Box 500, 8467 Route 405 South
Montgomery, PA 177521
Clientes de México:llamar al
01-800-909-07-93 para obtener instrucciones sobre el lugar al que
deben enviar el producto para su reparación.
IMPORTADOR en México:
SPRINGS WINDOW FASHIONS SALES COMPANY DE MÉXICO
S DE RL DE CV
Carretera Reynosa Matamoros Edifício 10 Int. A
Parque Industrial Prologis - Puente Pharr
Reynosa, Tamaulipas., CP 88699
TEL. (899) 95-40361
Hecho en China
springswindowfashions.com
Mount shade into brackets
Instale la persiana en los soportes
Installer le store dans les supports
9
Inside/Ceiling Mount
Montaje de Techo/Interior • Pose intérieure/au plafond
Outside Mount
Montaje Exterior • Pose extérieure
1
2
3
2
1
3
Mount shade into brackets with flat side of headrail towards window.
Instale la persiana en los soportes con el lado plano del riel superior en dirección a la ventana.
Installer le store dans les supports en gardant le côté plat du rail de retenue vers la fenêtre.
Consumer Hotline # 1-800-221-6352
Springs Window Fashions • Middleton, WI 53562-1096
www.springswindowfashions.com
Billowing • Ondulando
Ballonnement
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bali Cut-to-Size 98-3009-11 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation