Vox Giulietta VGA-3D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
TABLE OF CONTENTS
Introduction 9
Main Features 9
Part Names and Functions 9
Top panel 9
AREOS-D Control module 9
Setup 10
Inserting batteries 10
Connections 11
Operation 11
Selecting a sound 11
Saving a favorite sound 11
Restoring the factory settings 11
Tuner 12
Tuning procedure 12
Setting up your guitar 12
Caring for your guitar 12
Table of Groups and sounds 13
Specications 13
Table des matière
Introduction 17
Caractéristiques principales 17
Noms des éléments et fonctions 17
Face supérieure 17
AREOS-D module de controle 17
Préparatifs 18
Installer les piles 18
Connexions 19
Prise en main 19
Choix d’un son 19
Sauvegarde d’un son “favori” 19
Initialisation des réglages 19
L’accordeur 20
Procédure d’accordage 20
Réglages de votre guitare 20
Entretien de la guitare 20
Tableau des groupes et sons 13
Fiche technique 14
Inhaltsübersicht
Vorweg 21
Haupteigenschaften 21
Bedienelemente und Funktionen 21
Oberseite 21
AREOS-D Kontroll Modul 21
Vorbereitung 22
Batterien einlegen 22
Anschlüsse 23
Bedienung 23
Soundauswahl 23
Contenido
Introducción 25
Principales características 25
Nombres y funciones de las partes 25
Panel superior 25
AREOS-D módulo de control 25
Configuración 26
Insertar las pilas 26
Conexiones 27
Funcionamiento 27
Seleccionar un sonido 27
Guardar un sonido favorito 27
Restablecer los ajustes de fábrica 27
Afinador 28
Procedimiento de anación 28
Configurar la guitarra 28
Cuidado de la guitarra 28
Tabla de grupos y sonidos 15
Especificaciones 15
目次
はじ 29
おもな特長 29
部の名称と機能 29
プ・パ 2 9
AREOS-Dコンロールモジール 29
ット 3 0
電池の入れ方 30
接続 31
操作方法 31
音色を選ぶ 31
気に入た音色を保存する 31
工場出荷時の状態に戻す 31
チュー 32
チュー 32
ギターの調整について 32
ギターのお手入れ等について 32
ループと音色の対応表 16
様 16
Soundfavoriten speichern 23
Rücksetzen auf Werkseinstellungen 23
Stimmgerät 24
Stimmvorgang 24
Vorbereiten der Gitarre 24
Pege Ihrer Gitarre 24
Tabelle der Gruppen und Sounds 14
Technische Daten 15
En
Fr
De
Es
Ja
6
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui-
vants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas
de le mettre hors tension. Retirez les piles pour évi-
ter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé
pendant de longues périodes de temps.
Interférences avec dautres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximi-
té peuvent par conséquent souffrir d’interférences à
la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de
radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du di-
luant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soi-
gneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution.Veillez à ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.).
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle
barrée d’une croix apparait sur le produit,
le mode d’emploi, les piles ou le pack de
piles, cela signifie que ce produit, manuel
ou piles doit être déposé chez un repré
-
sentant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dom
-
mages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l'environnement. La bonne mé-
thode d'élimination dépendra des lois et règle-
ments applicables dans votre localité, s’il vous
plaît, contactez votre organisme administratif pour
plus
de
détails. Si la pile contient des métaux
lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimique est affiché en dessous du symbole de la
poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack
de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifica-
tions sévères et des besoins en tension appli-
cables dans le pays où ce produit doit être utili-
sé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit
est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
A
TTENTION:
L’utilisation de ce produit dans un
pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien
votre récépissé qui est la preuve de votre achat,
faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du
distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des
marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
Fr
14
Tabelle der Gruppen und Sounds
Gruppe
Dreiwegschalter
Effekt
NECK MIDDLE BRIDGE
Nutzer
U1 (User 1) PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
U2 (User 2) PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
E-Gitarren
SL (Single) WARM MIDDLE BRIGHT
DRIVE
HB (Humbucker)
WARM MIDDLE BRIGHT
Akustikgita-
rren und
andere
A1 (Acoustic 1) LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
(*5)
A2 (Acoustic 2) NYLON SMALL1 SMALL2
UQ (Unique) BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SP (Special) SYNTH (*3) SUSTAIN (*4) ELE 12STRING (*5)
*1 Die Effekte der Nutzerprogramme variieren je nach Klang.
*2 Beim Sound SITAR regeln Sie den Pegel der Resonanzsaiten mit dem TONE-Regler.
*3 Bei den Sound SYNTH kann es beim Spielen von Akkorden zu unerwarteten Sounds kommen. Sie sollten hier
nur Einzelnoten spielen.
*4 Beim Sound SUSTAIN werden die Noten gehalten, so dass sich ein orgelähnlicher Sound ergibt. Um das
Sustain zu unterbrechen, spielen Sie entweder eine Stakkato- oder Soft-Note oder dämmen die Saite leicht mit
derHandächeab.ZusätzlichkönnenSiedieVibrato-TiefemitdemTonregler.
*5 Bei ELE 12STRING wird der DRIVE-Effekt angewendet.
*1 Les effets des programmes utilisateur varient en fonction du son.
*2 Pour le programme SITAR, réglez le niveau de résonance sympathique des cordes avec la commande de
tonalité.
*3 Avec le programme SYNTH, le jeu d’accords peut produire des résultats chaotiques. Il est donc conseillé de
jouer des notes individuelles avec ces programmes.
*4 Le programme SUSTAIN prolonge le son des notes jouées et produit un son de type orgue. Pour arrêter cet effet
de sustain, jouez piqué (aussi appelé jeu “staccato”), avec une faible attaque ou en étouffant les cordes d’une
légère pression de la paume. De plus, vous pouvez régler la profondeur du vibrato avec la commande de timbre.
*5 Pour le programme ELE 12STRING, l’effet DRIVE est appliqué.
Fiche technique
Taille: Diapason moyen de 628 mm
Nombre de frettes: 22
Nombre de sons/programmes utilisateur: 27 (9 banques x 3)/6 (2 banques x 3)
Sorties: Prise de sortie de la guitare x 1, Prise pour casque x 1
Alimentation: 4 piles AA (alcalines ou à l’hydrure métallique de nickel)
Autonomie des piles: Environ 15 heures (
avec des piles à l’hydrure métallique de nickel et sans utiliser
de casque
)
Environ 11 heures (avec des piles alcalines et sans utiliser de casque)
Éléments fournis: 4 piles alcalines AA, clé de réglage, Manuel d’utilisation
*Lescaractéristiquesetl’aspectduproduitsontsusceptiblesd’êtremodiéssansavispréalableenvued’uneamélioration.
De
17
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi Guitare
électrique-acoustique ‘archtop’ Giulietta VGA-3D
de VOX. An de pouvoir exploiter au mieux toutes
les fonctions de votre VGA-3D, veuillez lire
attentivement ce manuel et utiliser l’instrument de
la manière préconisée. Conservez ce manuel pour
toute référence ultérieure.
Caractéristiques principales
La VOX Giulietta VGA-3D est une guitare élec-
trique-acoustique de diapason moyen (medium
scale) offrant une bonne aisance de jeu. Cet
instrument est doté du système de modélisation de
guitare AREOS-D exclusif de VOX, qui permet de
produire un éventail de sons incluant guitares élec-
triques typiques et guitares acoustiques de formes
diverses, mais aussi banjo, sitar et guitare synthé.
Noms des éléments et fonctions
Face supérieure
1
2
3
4
1. Sélecteur à 3 positions
Permet le choix des sons ou programmes.
2. Commande de volume
Règle le volume de la guitare.
3. Commande de timbre
Règle le timbre de la guitare.
4. Prise de sortie de la guitare
C’est la prise de sortie (mono) de l’instrument.
Reliez cet instrument à un ampli de guitare ou à
une sono.
ASTUCE
Quand la guitare est hors tension, sa prise
de sortie produit un son de micro, tout comme sur
une guitare électrique conventionnelle (mode passif).
Dans ce cas, la commande de volume et la com-
mande de timbre fonctionnent, et le sélecteur à 3
positions permet de choisir entre les micros Humbuc-
ker, Single Coil (BRIGHT), et Single Coil 2 (WARM).
ASTUCE Pour les sons des groupes A1 (Acoustic
1)–SP (Special), nous vous conseillons d’utiliser un
ampli de guitare avec un son ‘clean’, ou de
brancher la guitare à une sono ou encore à un
ampli pour guitare acoustique.
AREOS-D module de controle
5
67
8
9
11
10
5. Bouton et diode d’alimentation
Permet de mettre la guitare sous tension/hors
tension. Quand la guitare est sous tension, cette
diode est allumée en bleu. Pour mettre la guitare
hors tension, appuyez sur ce bouton et mainte-
nez-le enfoncé.
6. Sélecteur de groupe
Permet de choisir le groupe de sons. Choisissez le
son voulu en combinant l’action de ce sélecteur à
celle du sélecteur à 3 positions. Pour en savoir plus
sur les sons internes de la guitare, voyez le
“Tableau des groupes et des sons”.
7. Bouton et diode WRITE
Les programmes 1–3 et 4–6 des groupes U1 (User
1) et U2 (User 2) permettent de sauvegarder vos
sons préférés. La guitare mémorise le son et les
réglages de timbre et de distorsion/réverbération,
ainsi que le statut actif/coupé de l’effet.
8. Écran
Le nom de la note s’afche quand l’accordeur est actif.
9. Commande DRIVE/REVERB
Règle l’intensité de l’effet. Pour les sons de guitare
électrique des groupes SL (Single)–HB (Humbuc-
ker), cette commande règle le niveau de distorsion.
Et pour les sons de guitare acoustique des groupes
A1 (Acoustic 1)–SP (Special), ainsi que pour les
autres sons, cette commande règle le niveau de
réverbération.
Fr
18
10. Bouton et diode FX (des effets)/ CANCEL
(d’annulation)
Permet d’activer/de couper l’effet. Quand l’effet est
activé, cette diode est allumée. La diode est
allumée en rouge quand l’effet est actif. Vous
pouvez aussi appuyer sur ce bouton pour annuler
la sauvegarde de programme utilisateur en cours.
11. Prise pour casque
Vous pouvez y brancher un casque. Quand vous
utilisez l’effet DRIVE, le signal transmis est produit
par un simulateur d’ampli et d’enceinte de guitare.
Préparatifs
Cette section décrit la conguration de base de
votre VGA-3D.
Installer les piles
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et
insérez 4 piles de type AA.
Veillez à insérer les piles en les orientant
correctement.
Remplacer les piles
Si la diode d’alimentation clignote, remplacez les
piles par des neuves.
Le son de l’instrument pourrait comporter du
bruit quand les piles commencent à faiblir.
Retirez immédiatement des piles plates.
Laisser des piles plates dans l’instrument peut
causer une fuite et endommager l’instrument.
Retirez également les piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’instrument pendant une
période prolongée.
Tout réglage non sauvegardé est perdu quand
les piles s’épuisent et cessent d’alimenter
l’instrument. Veillez donc à toujours sauvegarder
vos réglages avant que les piles soient plates.
An que l’autonomie résiduelle des piles
puisse être afchée correctement, vous devez
effectuer le réglage décrit sous “Spécier le
type de piles”.
Spécier le type de piles
Il est important de dénir le type de piles logées
dans l’instrument. Cela permet à l’instrument de
vous avertir (en faisant clignoter sa diode d’alimen-
tation) quand il est temps de remplacer les piles.
1.
Vériez que la guitare est hors tension.
2.
Tout en maintenant le bouton WRITE enfoncé,
appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre
la guitare sous tension. Le réglage de type de piles
change et l’instrument indique le réglage actuel
tant que vous maintenez le bouton enfoncé.
Piles alcalines
La diode WRITE est allumée en rouge.
Piles à l’hydrure métallique de nickel
La diode WRITE est allumée en vert.
3.
Relâchez le bouton; l’instrument démarre
normalement.
ASTUCE
Letypedepilealcalineaétédénipource
réglage à la sortie d’usine.
ASTUCE
Le réglage du type de piles est mémorisé et
conservé même après la mise hors tension.
Fonction de coupure automatique de l’ali-
mentation
La fonction de coupure automatique d’alimentation
de cet instrument met l’instrument hors tension
quand 30 minutes environ se sont écoulées depuis
la dernière manipulation de l’instrument ou de ses
commandes. Une fois que l’instrument est hors
tension, il ne réagit plus aux manipulations de ses
commandes et sélecteurs. Pour remettre la guitare
sous tension, appuyez sur son bouton d’alimenta-
tion.
Vous pouvez activer ou couper cette fonction de
coupure automatique de l’alimentation selon vos
préférences.
1. Vériez que la guitare est hors tension.
2. Tout en maintenant le bouton FX/CANCEL
enfoncé, appuyez sur le bouton d’alimentation
de la guitare pour la remettre sous tension. Le
réglage de type de piles change et l’instrument
indique le réglage actuel tant que vous mainte-
nez le bouton enfoncé.
Quand la fonction de coupure automatique
de l’alimentation est active
La diode d’alimentation clignote en rouge et bleu.
Quand la fonction de coupure automatique
de l’alimentation est coupée
La diode d’alimentation est allumée en rouge.
3.
Relâchez le bouton; l’instrument démarre
normalement.
19
ASTUCE
Le statut de la fonction de coupure
automatique de l’alimentation est mémorisé et
conservé même après la mise hors tension.
ASTUCE La fonction de coupure automatique de
l’alimentation a été activée à la sortie d’usine.
Connexions
1. Vériez que des piles sont en place dans
l’instrument.
2.
Reliez la prise de sortie de la guitare à un ampli
de guitare ou à une sono. Vériez auparavant
que le volume de l’équipement auquel vous
voulez brancher l’instrument est réglé sur le
minimum. Pour répéter sans déranger votre
entourage, branchez un casque à la prise pour
casque de la guitare.
3.
Réglez la commande de volume de la guitare
sur le minimum.
4.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
mettre la guitare sous tension.
5.
Réglez le volume en augmentant progressive-
ment le niveau sur l’ampli de guitare ainsi
qu’avec la commande de volume de la guitare.
6.
Pour mettre l’instrument hors tension, réglez sa
commande de volume sur le minimum et
maintenez enfoncé son bouton d’alimentation.
Prise en main
Choix d’un son
1. Choisissez un groupe de sons avec le sélecteur
de groupe. Les groupes sont organisés par
type de guitare, comme par exemple “élec-
trique” et “acoustique”. Choisissez le groupe de
sons désiré (Voyez “Tableau des groupes et
sons” à la page 13).
2.
Choisissez un son du groupe actif avec le
sélecteur à 3 positions.
Vous pouvez aussi choisir une des trois
variations proposées pour chaque groupe.
3.
Activez/coupez l’effet avec le bouton FX/
CANCEL. La commande DRIVE/REVERB règle
l’intensité de l’effet.
4.
La commande de volume permet bien sûr de
régler le niveau du signal de l’instrument.
Sauvegarde d’un son “favori”
L’avantage des sons favoris est que vous pouvez
les rappeler à tout moment. (Voyez “7. Bouton et
diode WRITE”.)
1.
Réglez le son comme bon vous semble, puis
appuyez sur le bouton WRITE pour en faire un
favori.
La diode WRITE clignote en rouge si un
programme utilisateur est sélectionné. Si tout
autre programme est choisi, cette diode
clignote en vert.
2.
Choisissez le programme utilisateur de
destination pour la sauvegarde du son favori
avec le sélecteur de groupe et le sélecteur à 3
positions (programmes 1~3 ou 4~6).
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton WRITE pour
sauvegarder les réglages (voyez “7. Bouton et
diode WRITE”.) La diode WRITE est allumée en
vert.
ASTUCE Pour annuler sans sauvegarder, appuyez
sur le bouton FX/CANCEL sans choisir de destina-
tion de sauvegarde pendant que la diode WRITE
clignote (paré à sauvegarder).
Initialisation des réglages
Cette fonction initialise les 6 programmes des
banques utilisateur U1 (User 1), U2 (User 2), le
réglage actif/coupé de l’effet au démarrage, le
réglage de type de piles ainsi que le réglage actif/
coupé de la fonction de coupure automatique
d’alimentation. Ces paramètres retrouvent leur
valeur d’usine à l’issue de cette opération.
1.
Vériez que la guitare est hors tension.
2. Tout en maintenant le bouton FX/CANCEL et le
bouton WRITE enfoncés, appuyez sur le
bouton d’alimentation de la guitare pour mettre
l’instrument sous tension. Quand la diode
WRITE commence à clignoter en rouge,
relâchez les deux boutons.
ASTUCE Si vous changez d’avis et souhaitez
annuler l’initialisation, appuyez alors sur le bouton
FX/CANCEL.
3. Appuyez sur le bouton WRITE. La diode
WRITE cesse de clignoter et reste allumée,
signalant que l’initialisation a commencé.
Quand l’initialisation est terminée, la diode
WRITE s’allume en vert, puis l’instrument
démarre normalement.
Ne coupez jamais l’alimentation durant
l’initialisation de l’instrument.
Une fois l’initialisation terminée, tous les
réglages et programmes personnels sont
supprimés et l’instrument retrouve ses réglages
d’usine.
20
Laccordeur
Cet instrument intègre un accordeur chromatique
automatique à hauteur de référence de 440Hz.
Procédure daccordage
1. Quand la guitare est sous tension, appuyez
simultanément sur son bouton WRITE et son
bouton FX/CANCEL pour activer l’accordeur
chromatique automatique. La diode WRITE et la
diode FX/CANCEL s’allument toutes les deux, et
le signal de sortie de l’instrument est coupé.
2.
Le nom de la note la plus proche de celle de la
corde jouée s’afche sur l’écran.
3. Si la hauteur est trop élevée, la diode WRITE
s’allume; si la hauteur est trop basse, la diode FX/
CANCEL LED s’allume. Dans les deux cas, plus la
couleur de la diode est proche du rouge, plus
l’accord est incorrect. Quand la hauteur de la note
est correcte, les deux diodes s’allument en vert.
4. Pour annuler la coupure et utiliser l’instrument,
tournez le sélecteur de groupe ou appuyez sur le
bouton FX/CANCEL.
Réglages de votre guitare
Remplacer les cordes
Le chevalet de votre guitare ‘archtop’ Giulietta est de
type ottant, c’est-à-dire qu’il n’est pas xé sur la
table de l’instrument, mais a été positionné correcte-
ment à l’usine et est maintenu en place par la tension
des cordes. Quand vous changez les cordes de la
guitare, ne retirez donc pas simultanément toutes les
cordes. Changez une corde à la fois, de sorte à
maintenir le chevalet ottant en position correcte.
L’illustration montre la position d’origine du chevalet.
ASTUCE
Soyez prudent et effectuez ce réglage en
appliquant de petits ajustements successifs. Si vous
préférez ne pas effectuer vous-même ce réglage,
conezletravailàunluthieroutechnicienguitare.
Réglage de laction
(hauteur des cordes)
Pour augmenter ou diminuer l’action, c.-à-d. la
hauteur des cordes, tournez les vis de réglage
des pontets du chevalet pour obtenir la hauteur
voulue. L’action inuence aussi l’impression de jeu
que dégage l’instrument. Si vous avez modié
l’action, vous devrez peut-être régler l’intonation
des octaves.
Montage et démontage de la sourdine
de cordes VOX
Tout en tirant légèrement la première et la sixième
cordes vers l’intérieur du pouce et de l’index d’une
main, glissez lentement l’étouffeur de cordes vers
la première ou la sixième corde de l’autre main,
puis retirez-le de l’instrument.
Suivez cette procédure dans l’ordre inverse
pour remettre l’étouffeur de cordes en place
sur l’instrument.
Réglage de courbure du manche
Quand la guitare est bien accordée, appuyez sur
la sixième corde au niveau de la 1
ère
et de la
dernière frette. Vériez ensuite s’il y a un espace
entre la 8
e
frette et la sixième corde. Idéalement,
cet espace devrait correspondre à l’épaisseur de
la première corde. Si l’espace est trop grand, le
manche est trop concave. Utilisez la clé fournie
pour tourner légèrement la barre de réglage dans
le sens des aiguilles d’une montre. Ce réglage
resserre la barre de réglage et diminue l’espace.
Inversement, si l’espace est trop petit ou si la 6
e
corde touche la 8
e
frette, desserrez légèrement la
tige de réglage.
ASTUCE
Soyez prudent et effectuez ce réglage en
appliquant de petits ajustements successifs. Si vous
préférez ne pas effectuer vous-même ce réglage,
conezletravailàunluthieroutechnicienguitare.
Entretien de la guitare
Quand vous avez ni de jouer, nettoyez la surface
entière de l’instrument avec un chiffon propre,
doux et sec.
Veillez à ne pas exposer la guitare à des
changements extrêmes de température (ne
laissez pas votre guitare dans l’habitacle
surchauffé d’un véhicule pendant une période
prolongée). Cela risque d’endommager la
nition de l’instrument.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vox Giulietta VGA-3D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire