Saeco Saeco Extra AMODO MIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
FR
Félicitations !
Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café expresso Saeco
Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire at-
tentivement ce mode demploi qui vous explique comment utiliser, nettoyer et
conserver la machine en parfait état de fonctionnement.
Il ne nous reste que vous souhaiter de préparer bien d’excellents cafés grâce à
Saeco et Lavazza !
FR
EXTRA PREMIUM
Interrupteur
de
distribution
de café
Voyant
de mise
en marche
Bouton
vapeur
Levier
de chargement
Logement
d’introduction dosettes
Buse vapeur/
eau chaude
Distributeur
de café
Réservoir
à eau
Interrupteur général
Figure B
Câble d’alimentation
Bouton de
distribution vapeur
et eau chaude
Grille
égouttoir
Tiroir
à dosettes
usagées
COMPOSANTS DE LA MACHINE
Touche pro-
grammable
de distribu-
tion du café
Interrupteur
de
distribution
café
Bouton
vapeur
Logement
pour soulever
la machine
Couvercle
du réservoir à eau
Figure A
FR
PRÉPARATION DE LA MACHINE
L’utilisation d’un fi ltre à eau (accessoire en option)
améliore la qualité de l’eau et prolonge la durée de vie
de votre appareil. Nous recommandons d’utiliser le
ltre Intenza Brita pour Saeco. Pour introduire le fi ltre,
suivre la notice d’instruction annexée à l’accessoire.
AMORÇAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE
Lors de la première mise en marche de la ma-
chine, après une longue période d’inutilisation
ou en cas d’épuisement complet de l’eau dans
le réservoir, il faut eff ectuer l’opération d’amor-
çage du circuit hydraulique comme ci-dessous.
1
Introduire un récipient sous la buse vapeur / eau
chaude et ouvrir le bouton en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2
EXTRA: appuyer sur l’interrupteur de distribution
du café.
PREMIUM: appuyer sur l’ interrupteur de distribu-
tion café (non programmable).
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: attendre jusqu’à ce qu’un jet régulier d’eau
sorte de la buse vapeur / eau chaude, appuyer
à nouveau su l’interrupteur de distribution café
et fermer le bouton. Lorsque linterrupteur est
allumé fi xe, la machine est prête.
PREMIUM: attendre jusqu’à ce qu’un jet d’eau régu-
lier sorte de la buse vapeur / eau chaude. La dis-
tribution se termine automatiquement et le ré-
chauff age commence. Lorsque les deux boutons
café sont allumés fi xes, la machine est prête.
4
Enlever le récipient utilisé.
FONCTION DE STAND-BY (uniquement pour mod.
Premium) : La machine dispose d’une fonction d’éco-
nomie d’énergie qui active le mode d’attente (stand-
by) après une heure d’inutilisation. Le mode d’attente
est indiqué par le clignotement lent du bouton de dis-
tribution de café dosé. Pour redémarrer la machine, il
suffi ra d’appuyer sur le bouton clignotant.
La société décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels se produisant en cas de :
• emploi inapproprié et non conforme à
l’usage prévu ;
• réparations non eff ectuées auprès des
centres d’assistance agréés ;
• altération du câble d’alimentation ;
altération de tout composant de la machine ;
• utilisation de pièces de rechange
et d’accessoires non d’origine ;
• défaut de détartrage ;
• stockage au-dessous de 0°C ;
• utilisation de dosettes diff érentes de celles
qui sont indiquées.
Dans tous ces cas-là, la garantie cesse
d’exister.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Placer la machine sur une surface plane et stable,
loin d’eau et de sources de chaleur. Débrancher
l’alimentation électrique si présente. Soulever la
machine uniquement à l’aide de la prise spécia-
lement prévue dans la partie supérieure. (voir
COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure A).
Les dommages provoqués à la machine par le non
respect de ces indications ne sont pas couverts par
la garantie.
1
Soulever et enlever le
couvercle du réservoir
à eau et ensuite le ré-
servoir même.
2
Remplir le réservoir
uniquement avec de
l’eau fraîche potable
non gazeuse, jusqu’au
niveau MAX indiqué.
Leau chaude ou tout autre liquide peuvent endom-
mager le réservoir. Ne pas mettre la machine en ser-
vice, s’il n’y a pas d’eau : s’assurer que le réservoir est
suffi samment plein.
3
Insérer le câble d’alimentation et appuyer sur l’in-
terrupteur général en le mettant sur la position I.
(voir COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure B).
4
EXTRA: le voyant de mise en marche s’allume.
PREMIUM: Les boutons distribution du café dosé
et vapeur sont allumés, alors que le bouton de
distribution dose libre café est éteint.
FR
PRÉPARATION DU CAFÉ
DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAFÉ
La machine est prête
lorsque le levier est en
position de repos (posi-
tion arrière) et :
EXTR A: l’interrupteur de
distribution du café est
allumé fi xe.
PREMIUM: les boutons
café sont allumés fi xes.
Dans le logement à dosettes il ne faut mettre que
des dosettes Lavazza A MODO MIO. Ne pas y mettre
les doigts ou tout autre objet.
Les dosettes unidoses sont conçues pour la distribution
d’un seul café/produit. NE PAS réutiliser les dosettes
après l’usage. L’introduction de 2 ou plusieurs dosettes
engendre le mauvais fonctionnement de la machine.
1
Mettre la tasse/petite tasse sous le distributeur à café.
2
Soulever le volet du logement
d’introduction dosettes, intro-
duire une dosette et le refermer.
3
Tirer le levier de
chargement vers
l’avant, jusqu’à ce
qu’il se bloque.
4
Appuyer sur l’interrupteur/bouton de distri-
bution de café et attendre la distribution de la
quantité souhaitée
.
EXTRA
PREMIUM
Pendant la distribution ne pas mettre le levier en
position de repos.
5
Appuyer à nouveau sur
l’interrupteur/bouton
pour arrêter la distribu-
tion et remettre le levier
en position de repos.
pour arrêter la distribu-
tion et remettre le levier
La grille d’égouttoir peut tourner de 180° pour uti-
liser des tasses, des petites tasses et des récipients
aux dimensions diff érentes.
Pour eff ectuer les opérations ci-dessus, le bouton
vapeur/eau chaude doit être fermé.
DISTRIBUTION CAFÉ DOSÉ
POUR LE MODÈLE PREMIUM UNIQUEMENT
La machine est déjà programmée pour distribuer
une dose de café de 30 ml.
Eff ectuer les passages 1, 2 , 3 de la section
DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAFÉ
4
Appuyer sur le bouton de distribution de café
dosé. La machine terminera automatiquement la
distribution une fois la dose de café programmée
atteinte. Remettre le levier en position de repos.
La distribution de café peut être interrompue à tout
moment en appuyant à nouveau sur le bouton de
distribution café dosé.
PROGRAMMATION DOSE CAFÉ
POUR LE MODÈLE PREMIUM SEULEMENT
Eff ectuer les passages 1, 2 , 3 de la section
DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAFÉ
4
Appuyer sur le bouton de distribution de café dosé
en le gardant enfoncé et attendre la distribution
de la quantité souhaitée de café à programmer.
5
Relâcher le bouton de distribution du café dosé selon
vos souhaits et remettre le levier en position de repos.
La quantité programmée de café distribué (mini-
mum 25 ml - maximum 200 ml) peut être modifi ée
en répétant la programmation.
FR
EMPLOI DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE
Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques écla-
boussures d’eau chaude au début de la distribution.
La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des
températures élevées : éviter tout contact direct
avec les mains. La buse vapeur / eau chaude ne doit
pas être orientée sur les personnes ou les animaux.
S’assurer quil y a toujours suffi samment d’eau dans
le réservoir.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
1
Lorsque la machine est prête, mettre un réci-
pient sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir
le bouton.
2
EXTRA: appuyer sur l’interrupteur de distribution
de café, un jet d’eau régulier sortira de la buse
vapeur / eau chaude.
PREMIUM: appuyer sur le bouton de distribution
dose libre café, un jet d’eau régulier sortira de la
buse vapeur / eau chaude.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: appuyer à nouveau sur l’interrupteur café
pour terminer la distribution et fermer le bouton
vapeur / eau chaude.
PREMIUM: appuyer à nouveau sur l’ interrupteur
de distribution dose libre café pour terminer la
distribution et fermer le bouton vapeur / eau
chaude.
PREMIUM: par cette procédure il est possible de distri-
buer 180 ml d’eau au maximum.
DISTRIBUTION DE VAPEUR ET PRÉPARA-
TION DU CAPPUCCINO
1
EXTRA: appuyer sur le bouton vapeur sans le
relâcher. Toutes les signalisations lumineuses
s’éteignent. Lorsque le bouton vapeur est allu-
mé fi xe, la machine est prête.
Ne relâcher le bouton qu’à présent.
Si la vapeur s’épuise avant le résultat souhaité répé-
ter l’opération ci-dessus.
PREMIUM: appuyer sur le bouton vapeur qui com-
mence à clignoter. Lorsque le bouton vapeur est
allumé fi xe, la machine est prête.
EXTRA PREMIUM
2
Introduire un récipient vide sous la buse vapeur
/ eau chaude et ouvrir le bouton pendant quel-
ques instants pour que leau résiduelle coule
jusqu’à ce que de la vapeur seulement ne sorte.
Fermer le bouton et retirer le récipient.
3
Mettre le récipient avec le lait de sorte que la
buse vapeur / eau chaude soit près du fond et
ouvrir le bouton. La machine commence à dis-
tribuer de la vapeur. Faire des mouvements lents
vers le bas avec le récipient afi n d’obtenir une
mousse de lait compacte et crémeuse. Il est re-
commandé que le lait ne dépasse pas un tiers
du volume du récipient.
4
Une fois le résultat souhaité atteint, fermer le
bouton et retirer le récipient.
Uniquement pour le modèle PREMIUM, appuyer à nou-
veau sur le bouton vapeur, seulement le bouton
de distribution de dose libre continue de cligno-
ter.
Avant d’eff ectuer toute autre opération, amor-
cer le circuit hydraulique (voir section amor-
çage du circuit hydraulique).
Afi n d’obtenir une mousse compacte, il est re-
commandé d’utiliser du lait frais demi-écrémé
et à la température du frigidaire dans la quantité
souhaitée.
S’assurer toujours que l’alimentation électrique est
débranchée et attendre que la machine se refroidisse
.
Il est recommandé de rincer le réservoir tous les jours.
Vider et nettoyer le tiroir à dosettes usagées tous les
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ploi de la solution détartrante Saeco.
Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la
machine.
1
Vider le réservoir et le remplir de solution détar-
trante et eau comme il est spécifi é sur l’emballage
du produit, mettre en marche la machine et placer
un récipient sous la buse vapeur / eau chaude.
2
EXTRA: appuyer sur l’interrupteur café et distri-
buer une tasse.
PREMIUM: attendre jusqu’à ce que les boutons café
soient allumés xes, appuyer sur le l’interrupteur
de distribution café et distribuer une tasse.
3
EXTRA et PREMIUM: eteindre la machine, laisser re-
poser pendant 10-15 minutes et répéter les opé-
rations
2
et
3
tant que le réservoir sera vide.
4
Laver et remplir le réservoir avec de leau fraîche
potable, le replacer et mettre un récipient sous
la buse vapeur / eau chaude
. Ouvrir le bouton
vapeur, appuyer sur l’interrupteur/bouton café
jusqu’à vider 2/3 du réservoir, refermer ensuite le
bouton.
5
Attendre le réchauff age de la machine, ouvrir
le bouton vapeur et appuyer sur l’interrupteur /
bouton café jusqu’à vider le réservoir.
PANNARELLO (en option pour mod. Extra)
Le pannarello peut s’acheter séparément chez votre
revendeur habituel.
Le pannarello vous permet de préparer des cap-
puccinos excellents. Pour utiliser le pannarello,
il faut préparer la machine pour la distribution
d’eau chaude et de vapeur comme indiqué dans
les sections correspondantes. Si l’on veut prépa-
rer un cappuccino, plonger le pannarello dans le
lait et faire de petits mouvements circulaires afi n
d’obtenir un réchauff age uniforme du lait.
Le pannarello doit être démonté et lavé complète-
ment une fois par semaine.
Retirer et laver l’extrémité de la buse de vapeur
Laver et sécher les deux parties avant de les re-
monter.
CAPPUCCINATORE (en option pour mod.
Extra et Premium).
Le Cappuccinatore CAPPUCCINO CUOR DI CREMA
LAVAZZA A MODO MIO est disponible en vente
comme accessoire pour les machines de la série La-
vazza A MODO MIO. Visitez notre site internet www.
lavazzamodomio.com pour savoir où l’acheter.
deux/trois jours ou après la distribution de 10 cafés.
Ne jamais utiliser de solvants, d’alcool ou de subs-
tances agressives ou bien des fours pour sécher les
composants de la machine. Laver les composants (
sauf les composants électriques) à l’eau froide/tiède
et avec des chiff ons/éponges non abrasifs.
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR / EAU
CHAUDE
Après l’utilisation de la buse vapeur /eau chau-
de, distribuer de la vapeur à vide pendant quel-
ques secondes. Nettoyer la partie externe de la
buse avec un chiff on humide.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR CAFÉ
Eff ectuer une fois par semaine pour les deux mo-
dèles la procédure DISTRIBUTION DE CAFÉ /
DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAFÉ sans intro-
duire la dosette.
NETTOYAGE DU TIROIR À DOSETTES
1
Retirer le tiroir à doset-
tes usagées et enlever
la grille d’égouttoir.
2
Retirer le tiroir supérieur
pour enlever les dosettes
usagées et vider le bac
d’égouttement. Laver et
sécher les deux parties
avant de les remonter.
Vérifi er périodiquement que le tiroir à dosettes nest
pas plein afi n d’éviter le mauvais fonctionnement
ou des dommages à la machine.
DÉTARTRAGE
La formation de calcaire est une conséquence
normale de lemploi de l’appareil. Le cycle de dé-
tartrage est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d’uti-
lisation de la machine et/ou en cas de réduction
de la quantité d’eau débitée.
Pour eff ectuer le détartrage, on peut utiliser
un produit détartrant pour machines à café ni
toxique ni nocif, que l’on trouve normalement
dans le commerce. Nous recommandons l’em-
FR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Problème repéré Causes possibles Solution
La machine ne se met pas en marche.
EXTRA
: voyant éteint après avoir
appuyé sur l'interrupteur général et
attendu pendant quelques minutes.
PREMIUM
: les voyants et ne
clignotent pas.
» La machine n'est pas branchée sur
le réseau électrique.
» Brancher la machine sur le réseau élec-
trique.
» S’adresser au centre d’assistance.
La machine met beaucoup de temps à
se chauff er.
» L’appareil a beaucoup de calcaire. » Détartrer l’appareil.
La pompe émet beaucoup de bruit. » Eau insuffi sante dans le réservoir.
» Le réservoir a été rempli sans
eff ectuer le cycle d’amorçage du
circuit hydraulique.
» Remplir en eau fraîche potable.
» Amorcer le circuit hydraulique (voir section
amorçage du circuit hydraulique).
Le levier de chargement n'atteint pas la
position de distribution.
» Tiroir à dosettes usagées plein.
» Dosette introduite de manière
incorrecte.
» Vider le tiroir à dosettes usagées.
»
Répéter la séquence, levier en position de re-
pos, levier en position de distribution ; si cela
ne suffi t pas, intervenir manuellement pour
décharger la dosette de la conduite avec la
machine débranchée du réseau électrique.
Le café est froid.
»
EXTRA
: le voyant était éteint
lorsqu'on a appuyé sur l'interrup-
teur de distribution café.
» Attendre jusqu'à ce que le voyant s’allume.
Le café coule trop rapidement, le café
distribué n’est pas crémeux.
» Dosette déjà utilisée. » Remettre le levier en position de repos et
introduire une nouvelle dosette.
Le café n’est pas distribué et de la vapeur
sort du logement dintroduction dosettes.
» Le levier de chargement n’a pas été
amené à la position de distribution.
» Mettre le levier de chargement en position
de distribution.
La café ne coule pas ou bien il coule
goutte à goutte.
» Distributeur bouché.
» Circuit hydraulique désamorcé.
» Effectuer le cycle de lavage distributeur de
café (voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE).
» Amorcer le circuit hydraulique
(voir section amorçage du circuit hydrau-
lique).
Les dosettes, une fois utilisées, ne
sont trouées que dans la pellicule
supérieure.
» Circuit hydraulique désamorcé. » Amorcer le circuit hydraulique
(voir section amorçage du circuit hydrau-
lique).
La machine ne distribue pas deau
chaude ni de vapeur.
» Buse vapeur bouchée. » Nettoyer la buse avec une aiguille (la
machine doit être éteinte et le bouton de
distribution vapeur / eau chaude fermé).
La mousse de lait ne se forme pas. » Lait inapproprié.
» Lait trop chaud.
»
EXTRA
: le voyant était éteint
lorsque la vapeur a été distribuée.
» Utiliser du lait entier, demi-écrémé.
» Utiliser du lait à température du frigi-
daire.
»
EXTRA
: garder enfoncé le bouton tant
que le voyant s’allume.
· Tension nominale - Puissance nominale – Alimentation :
Voir plaquette placée sur l’appareil
· Dimensions : Hauteur Largeur Profondeur
305 mm 235 mm 330 mm
· Poids : 5 kg environ
· Réservoir à eau : 1 litre environ - Amovible
· Matériaux utilisés pour le châssis : Thermoplastique
· Longueur du câble 1,2 m
· Bandeau de commande : Dans la partie supérieure
· Chaudière : Acier inox
· Dispositifs de sécurité : Soupape de sécurité pression chaudière
· Coupe-circuit thermique (version EXTRA et PREMIUM)
· Thermostat de sécurité (version PREMIUM)
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffi santes, s’adresser à un centre d’assistance agréé Saeco.
2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE
FR
SÉCURITÉ
Utilisation prévue :
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est interdit d’apporter des modifi cations techniques.
Toute utilisation impropre est interdite puisqu’elle engendre des risques ! L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences
insuffi santes, à moins quelles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette
personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.
Emplacement :
Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la
machine au-dessous de 0° puisque le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas placer
la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proximité d’une fl amme nue.
Alimentation du secteur :
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la
plaquette de la machine.
Câble d’alimentation :
Ne pas utiliser la machine à café si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut
le remplacer par un étant approprié ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni de dotation. Ne pas faire passer le câble
d’alimentation sur des arêtes (vives) ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la
machine à café par son câble. Ne pas retirer la fi che en la tirant par le câble. Ne pas la toucher avec les mains mouillées. Éviter
que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.
Danger d’électrocution :
Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau.
Protection des autres personnes :
Garder les enfants sous supervision, afi n d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques
liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour l’emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Danger de brûlures :
Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes. Il peut y avoir quelques éclaboussures
d’eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter de
la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement le bouton prévu à cet eff et.
Nettoyage :
Avant de nettoyer la machine, il faut débrancher la fi che de la prise et attendre qu’elle se refroidisse. Ne pas plonger la machine dans l’eau !
Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la machine. Ne pas utiliser l’eau dans le réservoir pour un usage alimentaire.
Rangement de la machine :
Si la machine reste inutilisée pendant longtemps, débrancher la che de la prise et la ranger dans un endroit sec non accessible
aux enfants. La protéger contre la poussière et les saletés.
Réparations / Entretien :
En cas de pannes, de dommages ou de défauts présumés à la suite d’une chute, débrancher immédiatement la che de la prise. Ne
pas mettre en marche une machine défectueuse. Seuls les centres d’assistance agréés Saeco peuvent eff ectuer des interventions et
des réparations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non eff ectuée dans les règles de l’art.
Réservoir à eau :
Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau fraîche potable non pétillante. Ne pas mettre la machine en marche si l’eau ne dépasse
pas le niveau minimum indiqué sur le réservoir.
Logement à dosettes :
Dans le logement à dosettes il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre
objet. Il faut utiliser les dosettes une fois seulement.
Élimination de la machine à la fi n de sa vie utile :
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des
Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil ou sur
son emballage indique qu’à la fi n de son cycle de vie, ce produit doit être traité séparément des autres déchets. » Lors de la fi n
de vie de l’appareil, l’utilisateur devra par conséquent le remettre à un centre de collecte spécialisé en déchets électroniques et
électriques, ou bien le confi er au revendeur lorsqu’il achètera un nouvel appareil du même genre. La collecte sélective visant
à l’envoi du vieil appareil dans un centre spécialisé en recyclage, traitement et élimination de ce type de déchets permet de
sauvegarder l’environnement et contribue à éviter les eff ets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes et à
favoriser le recyclage et la réutilisation des matériaux dont l’appareil est constitué. Lélimination abusive du produit de la part de
son utilisateur implique l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Saeco Saeco Extra AMODO MIO Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire