DeWalt DW678 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Dansk 1
Deutsch 7
English 13
Español 19
Français 25
Italiano 31
Nederlands 37
Norsk 43
Português49
Suomi 55
Svenska 61
Türkiye
67
EÏÏËÓÈη 73
Copyright DEWALT
fr - 1 25
FRANÇAIS
RABOT DW678/DW678E
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis
de nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu de l’emballage fr - 3
Description fr - 3
Sécurité électrique fr - 3
Câbles de rallonge fr - 4
Assemblage et réglage fr - 4
Mode d’emploi fr - 5
Entretien fr - 6
Garantie fr - 6
Caractéristiques techniques
DW678 DW678E
Tension V 230 230
Puissance absorbée W 850 1.010
Vitesse à vide min
-1
12.000 10.000
Vitesse en charge min
-1
10.000 10.000
Longueur de semelle mm 320 320
Capacité en largeur mm 82 82
Profondeur de feuillure (maxi) mm 25 25
Epaisseur des copeaux (maxi) mm 4,0 4,0
Poids kg 3,8 3,9
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension électrique.
Déclaration CE de conformité
DW678/DW678E
DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point
en conformité avec les normes 89/392/CEE,
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144,
EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter
DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au
dos de ce manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE
& 89/392/CEE, mesuré suivant EN 50144:
DW678 DW678E
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 93 91
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 101 99
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération
suivant EN 50144:
DW678 DW678E
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
FRANÇAIS
26 fr - 2
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité.
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
Ne pas utiliser d’outils électriques en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments
reliés à la terre, comme par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières électriques et
réfrigérateurs. Sous des conditions de travail
extrêmes (par exemple: humidité élevée,
dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité
électrique peut être augmentée en insérant un
transformateur d’isolation ou un disjoncteur
différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes touchent
l’outil ou le câble de rallonge. La supervision est
obligatoire pour les moins de 16 ans.
5 Câble de rallonge pour l’extérieur
A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge
homologués portant le marquage correspondant.
6 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de la portée des enfants.
7 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement.
Lors de travaux à l’extérieur,
il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures à semelle anti-
dérapante. Le cas échéant, porter une garniture
convenable retenant les cheveux longs.
8 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
9 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression
acoustique est supérieur à 85 dB(A).
10 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi,
vous aurez les deux mains libres pour manier
l’outil.
11 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
12 Eviter tout démarrage involontaire
Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur
l’interrupteur. Mettre l’interrupteur en position
d’arrêt avant de mettre la fiche dans la prise.
13 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
14 Enlever la fiche de la prise
Débrancher l’outil et attendre qu’il soit complète-
ment immobilisé avant de le laisser, de procéder
à l’entretien ou au changement d’accessoires.
15 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés
et outils de réglage.
16 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Utiliser l’outil conformément à sa destination.
17 Préserver le câble d’alimentation
Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer
sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise.
Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des
arêtes vives.
18 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observer les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du
câble d’alimentation et, s’il est endommagé, le
faire changer par votre Service agréé DEWALT.
fr - 3 27
FRANÇAIS
Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le
remplacer s’il est endommagé.
Maintenir les poignées sèches et exemptes
d’huile et de graisse.
19 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas
endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement
des pièces en mouvement et leur grippage
éventuel. Tous les composants doivent être
montés correctement et remplir les conditions
pour garantir le fonctionnement impeccable de
l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de
sécurité et toute pièce endommagée
conformément aux instructions.
Ne pas utiliser l’outil quand l’interrupteur est
défectueux. Faire remplacer l’interrupteur par un
Service agréé DEWALT.
20 Faire réparer votre outil par un Service agréé
DEWALT
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. La réparation des outils électriques est
strictement réservée aux personnes qualifiées.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Rabot
1 Guide parallèle
1 Butée de profondeur de feuillure
2 Boulons à ailettes
1 Clé plate
1 Adaptateur d’aspiration de poussières
1 Sac à poussière (seulement pour modèles K)
1 Coffret en métal (seulement pour modèles K)
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre rabot DEWALT a été mis au point pour le
rabotage professionnel du bois.
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Bouton de déverrouillage
3 Cassette d’éjection des copeaux gauche/droite
4 Réglage de la profondeur de feuillure
5 Echelle graduée
6 Logement pour guide parallèle
7 Logement pour support stationnaire
8 Butée de profondeur de feuillure
9 Protecteur latéral
10 Carter de protection du moteur
11 Carter de protection de la courroie d’entraînement
12 Taquet de repos
DW678E - Dispositif de démarrage progressif
Le dispositif de démarrage progressif permet
d’éviter l’à-coup du démarrage transmis par la
courroie d’entraînement à l’opérateur, ce qui réduit
l’usure tout en augmentant le confort d’utilisation.
DW678E - Dispositif de maintien de vitesse
constante
Le dispositif de maintien de vitesse constante assure
une vitesse constante en charge pour optimiser
l’efficacité de l’outil tout en réduisant le niveau sonore.
De plus, la vitesse n’augmentera pas excessivement
quand l’outil est soulevé de la pièce à travailler.
DW678E - Frein électronique
Ce modèle est équipé d’un frein électronique qui
immobilise les fers dès que l’interrupteur MARCHE/
ARRET est relâché.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque d’identification.
Cet outil à double isolation est conforme
à la norme EN 50144; un branchement à
la terre n’est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
FRANÇAIS
28 fr - 4
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car
il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou
ne fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un
câble de rallonge homologué adapté pour la
puissance absorbée de cet outil (voir les caractéris-
tiques techniques). La section minimum du conduc-
teur est de 1,5 mm
2
. En cas d’utilisation d’un
dévidoir, toujours dérouler le câble complètement.
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de
procéder à l’assemblage ou au réglage.
Réglage de la profondeur (fig. B)
Régler la profondeur de rabotage en tournant le
bouton (4).
Un tour correspond à une profondeur de rabotage
de 4,0 mm tandis qu’une graduation correspond à
une profondeur de 0,1 mm.
Montage et démontage du guide parallèle
(fig. A & C)
Le guide parallèle (13) garantit un guidage parfait
lors du rabotage de pièces étroites.
Introduire le guide parallèle (13) dans le logement
(6) par la droite ou par la gauche.
Serrer le boulon à ailettes (14).
Pour démonter le guide parallèle, procéder en
ordre inverse.
Montage, démontage et réglage de la butée de
profondeur de feuillure (fig. A)
Installer la butée de profondeur de feuillure (8).
Serrer le boulon à ailettes à la hauteur désirée en
utilisant la graduation.
Pour enlever la butée, procéder en ordre inverse.
Montage et démontage du support stationnaire
(DE6661) (fig. D & E)
Le support stationnaire représenté dans la figure D
est le modèle DE6661. Il est disponible en option ainsi
que le dispositif de rabotage/dégauchissage DE80.
Ouvrir le protecteur (17) sur le support stationnaire.
Placer le rabot sur le support stationnaire (15).
Serrer le bouton étoilé (16).
Monter le guide parallèle (13) comme décrit ci-
dessus.
Pour enlever le support stationnaire, procéder en
ordre inverse.
La section des fers qui ne va pas être
utilisée doit toujours être couverte par le
protecteur (17) ou par le guide parallèle
(13).
Démontage des fers réversibles (fig. F)
Desserrer les trois vis (21) à l’aide de la clé plate
fournie avec l’outil.
Relever le protecteur latéral (9).
Enlever le fer (22) en le faisant glisser hors de
l’arbre porte-fers.
Inverser ou remplacer le fer.
Toujours remplacer les deux fers à la fois.
Introduire le fer dans l’arbre porte-fers. Le fer doit
affleurer au niveau de la semelle.
Serrer les trois vis (21).
Montage de la cassette d’éjection des copeaux
(fig. G)
Bien que ce rabot soit essentiellement conçu pour
l’éjection des copeaux à droite, il peut également
servir à l’éjection des copeaux à gauche.
Pour l’éjection des copeaux à droite, le rabot peut
être employé avec ou sans cassette. La cassette
doit être employée en combinaison avec un
adaptateur d’aspiration de poussière en cas de
raccordement d’un aspirateur.
Poussez la cassette avec sa tête (23) dans
l’orifice d’éjection des copeaux à droite (24)
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Veuillez remarquer que la figure représente le
côté gauche de l’outil.
Pour l’éjection des copeaux à gauche, on doit
toujours se servir de la cassette.
fr - 5 29
FRANÇAIS
Lors d’emploi de l’éjection des copeaux
à gauche, utilisez toujours l’adaptateur
d’aspiration de poussière et un
aspirateur - voir la description ci-après -
pour prévenir toute obstruction.
Voir fig. G.
Insérez la cassette avec sa tête (23) dans l’orifice
d’éjection des copeaux à gauche (24) jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
Raccordez l’adaptateur (25) à un aspirateur.
Pour retirer la cassette, appuyez sur la tête (23)
puis dégagez la cassette.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Avant la mise en marche:
Régler la profondeur de rabotage.
Le cas échéant, monter et ajuster le guide parallèle.
Installer la cassette d’éjection des copeaux.
Toujours utiliser des fers bien affûtés.
Mise en MARCHE et ARRET (fig. A)
Votre rabot DEWALT est équipé d’un bouton de
sécurité permettant d’éviter la mise en MARCHE par
inadvertance.
MARCHE: Enfoncer le bouton de déverrouillage (2)
et ensuite, appuyer sur l’interrupteur MARCHE/
ARRET (1).
Relâcher le bouton de déverrouillage (2).
ARRET: relâcher l’interrupteur MARCHE/ARRET
(1). Toujours mettre l’outil à l’ARRET après le
travail et avant de débrancher l’outil.
Aspiration de poussière
Le rabotage produisant inévitablement de la
poussière, toujours installer le sac à poussière ou
bien raccorder un aspirateur mis au point en
conformité avec les directives relatives à l’émission
de poussière. Un adaptateur pour sac à poussière
ou pour aspirateur est fourni avec votre rabot.
Le sac à poussière est standard pour les modèles K
et disponible en option pour les autres modèles.
Fixez le sac à poussière à la cassette d’éjection
des copeaux en vous servant de l’adaptateur
destiné à l’éjection à droite uniquement.
Autrement, pour l’éjection à gauche ou à droite,
raccordez le rabot à un aspirateur en vous
servant de l’adaptateur (25).
Lors d’emploi de l’éjection des copeaux
à gauche, raccordez toujours le rabot à
un aspirateur approprié pour prévenir
toute obstruction.
Raboter (fig. A)
Mettre l’outil en MARCHE comme décrit
ci-dessus.
Faire avancer le rabot lentement sur la pièce à
travailler.
Ne pas exagérer la vitesse d’avance
lorsque la profondeur et la largeur de
rabotage maxi ont été sélectionnées.
Choisir une profondeur de rabotage
modérée et passer l’outil plusieurs fois
plutôt que de sélectionner la profondeur
maximale.
Mettre l’outil à l’ARRET.
L’outil est équipé d’un taquet de repos (12)
permettant de poser le rabot après la mise à
l’ARRET sans attendre que les fers soient
immobilisés. Le taquet de repos peut être bloqué en
position horizontale quand il n’est pas utile.
Utilisation en mode stationnaire (fig. A & D)
Mise en MARCHE: enfoncer le bouton de
déverrouillage (2) et appuyer ensuite sur
l’interrupteur MARCHE/ARRET (1).
Bloquer l’interrupteur en intercalant la clavette de
blocage (19).
Relâcher le bouton de déverrouillage (2).
ARRET: enlever la clavette de blocage (19).
Toujours utiliser un poussoir (20).
30 fr - 6
FRANÇAIS
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
Entretien
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer
longtemps avec un minimum d’entretien.
Son onctionnement satisfaisant dépend en large
mesure d’un entretien soigneux et régulier.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification additionnelle.
Nettoyage
Les fentes d’aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un
chiffon doux.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine DEWALT ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat
à votre distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le
Luxembourg, retournez votre machine à
DEWALT. Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre machine DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et main-
d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine DEWALT présenterait
un défaut de fabrication dans les 12 premiers
mois suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

DeWalt DW678 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire