Russell Hobbs 14743-56 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

8
Lisez le mode demploi et gardez-le en lieu sûr. Si vous donnez l’appareil à quelqu’un, donnez-lui
également le mode demploi. Déballez l’appareil mais conservez l’emballage jusqu’à ce que
vous soyez sûr que lappareil fonctionne correctement.
précautions importantes
Prenez des précautions essentielles comme:
1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la supervision dun adulte responsable.
Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas la bouilloire, son socle, le câble ou la prise; n’utilisez pas la
bouilloire dans une salle de bains, à proximité d’eau ou à l’extérieur.
3 Le risque de brûlure persiste longtemps après ébullition. Tenez la bouilloire, le socle
et le câble loin des bords des surfaces de travail et hors de portée des enfants.
4 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée et le bouton de dégagement du
couvercle.
5 Ne soulevez pas le couvercle pendant que leau chauffe.
6 Faites attention en versant – versez lentement, et n’inclinez pas trop la bouilloire
7 N’allumez pas si la bouilloire contient moins de deux tasses deau.
8 Ne remplissez pas au-delà de la marque maximum (max), car elle pourrait gicler de l’eau
bouillante.
9 Enlevez la bouilloire de son socle avant de la remplir ou de verser.
10 Veillez à ce que le cordon dalimentation ne soit pas en surplomb et qu’on ne puisse pas
trébucher dessus ou laccrocher.
11 Enroulez le surplus de câble sous le socle.
12 Débranchez le socle quand il n’est pas utilisé, avant de le bouger ou de le nettoyer. Laissez la
bouilloire refroidir avant de la nettoyer et de la ranger.
13 Vérifiez que le couvercle est correctement fermé avant dallumer la bouilloire, car sinon elle
pourrait ne pas s’éteindre.
9
14 Vérifiez que la bouilloire est bien posée sur son socle avant de l’allumer
15 Gardez la bouilloire, le socle, le câble et la prise loin des sources de chaleur.
16 N’utilisez pas la bouilloire autrement que pour faire bouillir de leau.
17 Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle à
distance.
18 Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle fourni (et vice-versa)
19 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
20 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
usage ménager uniquement
commandes tactiles
•N’appuyer pas sur le bouton, un toucher léger suffit.
•Parfois, il peut arriver que votre toucher soit détecté avant même que vous ayez toucher le
bouton.
mode veille
•Si l’appareil est inactif, et si vous ne touchez pas les commandes pendant 5 minutes, les
lumières s’éteindront pour économiser l’électricité.
•Pour redémarrer le grille-pain, touchez un bouton.
avant d’utiliser pour la première fois
Remplissez jusqu’à la marque maximum (max), faites bouillir, jetez leau et rincez. Faites ceci
trois fois, pour enlever la poussière de fabrication, etc.
positionnement
1 Posez le socle sur une surface stable et plane. Positionnez le câble afin qu’il ne dépasse pas et
qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
2 Enroulez le surplus de câble sous le socle
remplissage
attention restez à lécart, de la vapeur peut s’échapper du couvercle
3 Enlevez la bouilloire de son socle.
4 Appuyez sur le bouton de dégagement du couvercle pour louvrir.
5 Remplissez avec au moins 2 tasses deau, mais pas au-delà de la marque max.
6 Si vous remplissez trop la bouilloire, elle pourrait faire gicler de l’eau bouillante.
7 Fermez le couvercle, et appuyez dessus pour le verrouiller.
8 Vérifiez la bonne fermeture du couvercle, car sinon la bouilloire ne s’éteindra pas après
ébullition.
allumage
9 Branchez le socle dans la prise murale.
10 Mettez la bouilloire sur le socle – attention à ne pas renverser de l’eau.
11 Les boutons clignoteront deux fois, resteront illuminés.
température variable
12 Toucher le bouton indiquant la température que vous désirez.
13 Les températures disponibles sont : 100 (ébullition), 95 (café), 90, 80, 70, et 60 (°C).
14 Le bouton clignotera.
15 La bouilloire se mettra à chauffer.
résistance à impulsions
16 D’abord, vous allez entendre la résistance produire des impulsions, puis s’arrêter, puis en
produire à nouveau, car elle permet de contrôler avec précision la température.
17 Lorsque le niveau de température choisi sera atteint, le bouton cessera de clignoter et restera
illuminé. Après 5 minutes, le bouton s’éteindra, et l’appareil se mettra en veille.
mode d’emploi
10
modification de la température
18 Si vous souhaitez changer la température, vous pouvez
a) Toucher le nouveau bouton de selection
b) Le bouton clignotera pendant que leau chauffera ou refroidira
c) Lorsque le niveau de température choisi sera atteint, le bouton cessera de clignoter et
restera illuminé
19 Réduire la température peut prendre du temps – vous préférerez sans doute renverser l’eau
chaude et remplir avec de leau froide
éteindre
20 Pour éteindre manuellement, toucher le bouton illuminé.
21 Les lumières s’éteindront et l’appareil se mettra en veille
22 Afin déconomiser l’électricité, débranchez le socle.
généralités
23 Enlevez la bouilloire de son socle avant de verser.
24 Pour éviter tout risque d’éclaboussure, versez lentement et sans trop incliner la bouilloire.
25 N’inclinez pas la bouilloire vers larrière, de l’eau pourrait couler sur la zone de contrôle. Si ceci
se produit, laissez la bouilloire sécher avant utilisation – posez-la dans un endroit chaud
pendant 12 heures.
26 Quand vous soulevez le couvercle, vous pouvez voir de l’humidité sur le socle. Ne vous
inquiétez pas – il s’agit de la vapeur utilisée pour éteindre automatiquement la bouilloire ;
cette vapeur va ensuite se condenser et disparaître grâce à des orifices situés sous la
bouilloire.
27 Vous pourrez remarquer une décoloration au bas de la bouilloire. Là encore, ceci est normal,
à cause du système de résistance à la base de la bouilloire.
utilisation avec une quantité insuffisante d’eau
28 Ceci va réduire la durée de vie de la résistance. Un disjoncteur de sécurité va éteindre la
bouilloire en cas d’utilisation à sec.
29 Vous devez ensuite enlever la bouilloire de son socle pour réactiver le système de sécurité.
30 Posez la bouilloire sur la surface de travail jusqu’à ce qu’elle soit froide.
31 Ne remplissez pas la bouilloire avant son refroidissement total, sinon des éclaboussures
pourraient survenir.
soins et entretien
32 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
33 Nettoyez lextérieur de lappareil avec un chiffon humide.
34 Gardez tous les connecteurs et toutes les prises au sec.
35 N’immergez pas la bouilloire.
36 N’utilisez pas de produits ou solvants de nettoyage agressifs ou abrasifs.
filtre à eau
37 Des particules de tartre en suspension dans leau peuvent lui donner un aspect brumeux ou
graisseux. Le filtre empêchera ces particules de passer dans votre boisson. Si vous voyez des
dépôts sur le filtre, nettoyez-le, sinon cela diminuera la performance de votre bouilloire, votre
boisson pourra contenir du tartre et leau de la bouilloire semblera brumeuse.
nettoyage du filtre
38 Vérifiez que vos mains ne sont pas savonneuses ou couvertes de produits pouvant colorer le
filtre.
39 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
40 Ouvrez le couvercle.
11
41 Utilisez la languette située sur le filtre pour sortir le filtre de ses glissières, puis sortez-le de la
bouilloire.
42 Rincez le filtre à leau courante à l’aide d’une brosse douce.
43 Rincez la bouilloire pour éliminer les éventuels résidus de tartre.
remettez le filtre en place
44 Positionnez le filtre sur les glissières, appuyez et arrêtez quand vous ne pouvez aller plus loin.
45 Fermez le couvercle.
détartrez régulièrement
46 Le tartre peut être blanc, coloré ou même avoir l’aspect rouillé.
47 Il peut provoquer une surchauffe et réduire la durée de vie de la résistance. Il peut aussi
enclencher le disjoncteur de sécurité prématurément, faisant éteindre la bouilloire avant
ébullition de leau.
48 Comme la résistance est installée sous la bouilloire, du tartre peut se former uniquement sur
les parois et le fond de la bouilloire, là où on peut le voir et le traiter.
49 Si vous voyez du tartre se former, essuyez-le.
50 Détartrez régulièrement (au moins une fois par mois) pour conserver votre bouilloire en bon
état de marche.
51 Utilisez un détartrant adéquat pour une utilisation sur des produits plastique (la plupart des
produits ont des éléments en plastique.) Suivez les instructions de détartrage, rincez
abondamment, puis remplissez, faites bouillir et jetez leau pour éliminer tous les résidus.
, La réparation de produits retournés sous garantie présentant des défauts liés au tartre sera
payante.
température optimale pour vos thés et cafés
La température de l’eau pour préparer un thé ou un café est très importante. Pour le thé la
température de leau varie en fonction de la sorte de thé sélectionnée.
thé température de l’eau °C temps d’infusion (min)
thé noir 80 – 90 5 – 7
thé noir à feuilles entières 85 – 90 4
thé noir à feuilles brisées 85 – 90 5
thé noir fumé 85 – 90 3 – 4
thé noir aromatisé 85 3 – 4
thé vert 60 – 95 2 – 5
thé vert aromatisé 60 – 75 3 – 4
Gyokuro (thé japonais) 50 – 55 1
Sencha (thé vert japonais) 65 – 70 45 secondes à 1 minute
(dosage 2.5g/100ml) ou 2
minutes (dosage 3.5g/100ml)
Genmaicha (thé vert japonais) 90 – 95 2 – 3
wu long / oolong / bleu / bleu-vert 80 – 95 autour de 7 minutes
thé jaune 70 – 75 2 – 4
thé blanc 70 – 85 7 à 20 minutes (4 à 5 infusions
possibles)
café
café soluble 75
café (cafetière à piston) 95
94
Mülltonnen Symbol
Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen
und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses Symbol tragen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt
oder recycled werden.
symbole poubelle barrée
Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets et qu’il fera lobjet
d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation. S’il
contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement, celles-ci seront éliminées ou
neutralisées.
attention
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous
renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets néfastes
sur l’environement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
symbool van vuilcontainer
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
simbolo bidone della spazzatura su ruote
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche
ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti
con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
símbolo de un contenedor con ruedas
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que
se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben
desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o
reciclar.
símbolo do caixote do lixo
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverá ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
symbolet med en affaldsspand
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige
stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil udpeget
lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
"grön" soptunna (symbol)
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Russell Hobbs 14743-56 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à