WIKA CPG1500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Manomètre numérique de précision model CPG1500
Manómetro digital de precisión modelo CPG1500
Precision digital pressure gauge with protective rubber cap, model CPG1500
2
14231357.01 05/2017 FR/ES
WIKA operating instructions, model CPG1500
FR
ES
Mode d’emploi type CPG1500 Page 3 - 48
Manual de instrucciones modelo CPG1500 Página 49 - 95
Further languages can be found at www.wika.com.
© 05/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
3Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
Sommaire
Sommaire
1. Généralités 5
2. Présentation rapide 6
2.1 Vue générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Détail de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Passeport du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Sécurité 9
3.1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Utilisation inappropriée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4 Qualification du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6 Marquage Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6.1 Conditions spécifiques pour l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.6.2 Piles autorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4. Conception et fonction 14
4.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2 Enregistreur de données intégré . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3 Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 WIKA-Wireless. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Raccords. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6 Protection en caoutchouc autour du boitier . . . . . . . . . . . . 17
5. Transport, emballage et stockage 18
5.1 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Emballage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Mise en service, utilisation 19
6.1 Montage mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2 Montage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Fonctionnement normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 Fonctions menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4.1 Unités de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4.2 Mise hors tension automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4.3 Affichage du niveau de batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4.4 Affichage de la température actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4.5 Réglage de l'amortissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4.6 Configuration du taux d'échantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.4.7 TARE (réglage de la tare) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.4.8 Fonction verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
Sommaire
6.5 Communication avec le logiciel d'étalonnage WIKA-Cal . . . . . . . . 27
6.5.1 Activation de WIKA-Wireless dans le CPG1500. . . . . . . . . . . . . . .27
6.5.2 Configuration WIKA-Cal (possible également avec la version de
démonstration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.5.3 WIKA-Cal - Log-Template . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.5.4 App “myWIKA device” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7. Dysfonctionnements 32
8. Entretien, nettoyage et nouvel étalonnage 33
8.1 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8.2 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.4 Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. Démontage, retour et mise au rebut 36
9.1 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
9.2 Retour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9.3 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Spécifications 38
10.1 Technologie des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.2 Instrument de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10.3 WIKA-Wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10.4 Certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10.5 Dimensions en mm (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.5.1 CPG1500 sans capuchon de protection en caoutchouc . . . . . . . . . .43
10.5.2 CPG1500 avec capuchon de protection en caoutchouc . . . . . . . . . .44
10.6 Raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
11. Accessoires 47
Annexe : Déclaration de conformité UE 48
5Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
1. Généralités
Le manomètre numérique de précision type CPG1500 décrit dans le mode d'emploi
est fabriqué selon les dernières technologies en vigueur. Tous les composants sont
soumis à des exigences environnementales et de qualité strictes durant la fabrication.
Nos systèmes de gestion sont certifiés selon ISO 9001 et ISO 14001.
Ce mode d'emploi donne des indications importantes concernant l'utilisation de
l'instrument. Il est possible de travailler en toute sécurité avec ce produit en respectant
toutes les consignes de sécurité et d'utilisation.
Respecter les prescriptions locales de prévention contre les accidents et les
prescriptions générales de sécurité en vigueur pour le domaine d'application de
l'instrument.
Le mode d'emploi fait partie de l'instrument et doit être conservé à proximité
immédiate de l'instrument et accessible à tout moment pour le personnel qualifié.
Confier le mode d'emploi à l'utilisateur ou propriétaire ultérieur de l'instrument.
Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute opération, avoir lu
soigneusement et compris le mode d'emploi.
Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente
s'appliquent.
Sous réserve de modifications techniques.
Les étalonnages usine et les étalonnages DKD/DAkkS (équivalents COFRAC) sont
effectués conformément aux normes internationales.
Pour obtenir d'autres informations :
- Consulter notre site Internet : www.wika.fr
- Fiche technique correspondante : CT 10.51
- Conseiller applications : Tél : 0 820 95 10 10 (0,15 € / mn)
Fax : 0 891 035 891 (0,35 € / mn)
info@wika.fr
Abréviations, définitions
“XXX” Le menu XXX sera sélectionné
[XXX] Presser la touche XXX
1. Généralités
6 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
2. Présentation rapide
2. Présentation rapide
2.1 Vue générale
1
Affichage
2
Raccord process
2.2 Description
Le manomètre numérique de précision type CPG1500 combine la haute précision de la
technologie numérique avec la manipulation simple et pratique d'un manomètre d'essai
analogique. Avec une précision de ±0,1 % de la valeur pleine échelle, le CPG1500
peut être utilisé comme instrument d'étalonnage ou pour toute application qui exige
une haute incertitude de mesure de l’instrument de pression. De nombreuses fonctions
configurables par l'utilisateur ont été implantées dans le CPG1500 (par exemple
enregistrement de données, taux d'échantillonnage, tare, amortissement, mise hors
tension automatique et mesure min-max).
Une fois que le manomètre numérique de précision est configuré, les réglages peuvent
être verrouillés et protégés par mot de passe pour éviter toute modification non autorisée
de la configuration. La protection par mot de passe est mise en service via le logiciel
d'étalonnage WIKA-Cal.
2.3 Détail de la livraison
Manomètre numérique de précision type CPG1500
Mode d'emploi
Certificat d'étalonnage 3.1 selon DIN EN 10204
3 piles alcalines AA (1,5 V)
Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison.
7Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
2. Présentation rapide
Les nuances de couleur dépendantes du fabricant du boîtier métallique ne
conduisent à aucune diminution de la qualité.
2.4 Passeport du produit
Le passeport du produit se trouve sur la page produit ou directement sur l'application web
correspondante.
Application web Page produit
WIKA - Numéro de série intelligent
Le numéro de série intelligent WIKA et l'application web correspondante sont l'outil
central dans lequel toutes les informations requises sur l'instrument spécifique peuvent
être trouvées.
Après avoir entré
1
le numéro de série intelligent dans l'application web, tous les détails
spécifiques sur la version de l'instrument fabriquée sont affichés.
1
8 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
2. Présentation rapide
Sous
2
“Passeport du produit”, toutes les informations complémentaires les plus
importantes sur l'instrument, telles que étendue de mesure, précision, raccord process,
date de fabrication etc. sont disponibles. Vous pouvez également télécharger des
certificats (d'étalonnage) directement à partir de cet endroit.
Sous
3
“Détails de l'article”, d'autres détails de l'article sont indiqués, ainsi que des
documents tels que la fiche technique
6
et le mode d'emploi
7
actuel.
Depuis cette vue, les informations requises peuvent être imprimées directement via
4
[vue d'impression]. En outre, en cliquant sur
5
[e-mail], un e-mail est ouvert qui
contient déjà le numéro de série intelligent de l'instrument actuellement appelé et qui
peut être envoyé à n'importe quel destinataire, mais aussi, par exemple, à un contact
WIKA correspondant afin de commander à nouveau exactement le même produit par
exemple.
2
3
4
6
5
7
9Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
3. Sécurité
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
… indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer la
mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION !
… indique une situation potentiellement dangereuse et susceptible de
provoquer de légères blessures ou des dommages matériels et pour
l'environnement si elle n'est pas évitée.
DANGER !
... indique une situation en zone explosive présentant des risques
susceptibles de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas
évitée.
Information
... met en exergue les conseils et recommandations utiles de même que les
informations permettant d'assurer un fonctionnement efficace et normal.
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce manomètre numérique de précision CPG1500 peut être utilisé comme instrument
d'étalonnage et aussi pour toute application qui exige une grande précision de mesure.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une utilisation conforme à
l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés qu'à cet effet.
Les spécifications techniques mentionnées dans ce mode d'emploi doivent être
respectées. En cas d'utilisation non conforme ou de fonctionnement de l'instrument en
dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement
effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA.
Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique avec le soin requis (protéger
l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité
statique et les températures extrêmes, n'introduire aucun objet dans l'instrument ou les
ouvertures).
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage
prévu.
3. Sécurité
10 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
3.3 Utilisation inappropriée
AVERTISSEMENT !
Blessures causées par une utilisation inappropriée
Une utilisation inappropriée peut conduire à des situations dangereuses et à
des blessures.
S'abstenir de modifications non autorisées sur l'instrument.
Ne pas utiliser l'instrument avec un fluide abrasif ou visqueux.
Si le CPG1500 est utilisé dans des applications avec de l'huile comme
fluide de pression, assurez-vous qu'il n'est pas utilisé avec des
combustibles ou des gaz directement après, car ceci peut conduire à des
explosions dangereuses et mettre en danger le personnel et le matériel.
Toute utilisation différente ou au-delà de l'utilisation prévue est considérée comme
inappropriée.
3.4 Qualification du personnel
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante
Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages
corporels et matériels.
Les opérations décrites dans ce mode d'emploi ne doivent être effectuées
que par un personnel ayant la qualification décrite ci-après.
Personnel qualifié
Le personnel qualifié, autorisé par l'opérateur, est, en raison de sa formation spécialisée,
de ses connaissances dans le domaine de l'instrumentation de mesure et de régulation
et de son expérience, de même que de sa connaissance des réglementations nationales
et des normes en vigueur, en mesure d'effectuer les travaux décrits et d'identifier de
façon autonome les dangers potentiels.
Connaissances spécifiques pour l'utilisation des instruments en zone explosive :
Le personnel qualifié doit avoir les connaissances requises des types de protection
contre l'ignition, des règlementations et dispositions concernant les équipements en
zones explosives.
Les conditions d'utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par
ex. des liquides agressifs.
3. Sécurité
11Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
3.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve à l'arrière du CPG1500 sur le couvercle du
compartiment des piles.
1
Nom du produit
2
Codes de la commande
3
Précision
4
Date de fabrication
5
Homologation radio
6
Consignes de sécurité pour la tension d'alimentation
7
Numéro de série
8
Informations concernant les piles
9
Homologations
10
Numéro de série
11
Etendue de mesure de pression
TYPES IN NON-HAZARDOUS AREA ONLY
RE-PLACE BATTERIES WITH APPROVED
S# 12345678901
Approved types: Refer to manual for CPG1500
ALKALINE BATTERIES
USE 3 x 1.5V AA (LR6)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 63911 Klingenberg
Contains FCC ID: T7VPAN10
Contains IC: 216Q-PAN10
II 1G Ex ia IIC T4 Ga
BVS 16 ATEX E043 X
IECEx BVS 16.0033X
06/2016
S# 12345678901
0,05 % FS
0...40 bar
CPG1500-ST-A-S-BG440-GDSZ-53-W
Precision digital pressure gauge
0158
1
2
3
4
8
11
10
9
7
6
5
3. Sécurité
12 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
Symboles
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en
service de l'instrument !
Pour les instruments dotés de ce marquage, nous attirons votre attention
sur le fait que l'instrument ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
La mise au rebut a lieu par retour au fabricant ou est effectuée par des
organismes de collecte communaux correspondants.
3.6 Marquage Ex
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
Observer les instructions de sécurité de ce chapitre et les autres
instructions liées aux explosions de ce mode d'emploi.
Respecter les indications de l'attestation d'examen de type valable
de même que les prescriptions nationales respectives concernant le
montage et l'utilisation en zone explosive (par exemple EN/CEI 60079-14).
Le manomètre numérique de précision n'est pas destiné à être utilisé avec
des substances inflammables. Il ne convient que pour l'installation dans
des endroits offrant une protection adéquate contre l'intrusion de corps
solides ou d'eau qui peuvent nuire à la sécurité.
Utiliser uniquement les piles indiquées, voir le chapitre 3.6.2 “Piles
autorisées” !
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive, voir le chapitre
8.2 “Remplacement de la pile” !
Plage de température : -10 ... +50 °C
N'utiliser que le capuchon de protection en caoutchouc inclus dans la
livraison. Les capuchons de protection en caoutchouc qui sont interdits
dans les zones explosives doivent être marqués de “No Ex” à l'arrière.
3.6.1 Conditions spécifiques pour l'utilisation
Pour l'utilisation dans la catégorie 1G (EPL Ga) :
Le boîtier est en aluminium. L'instrument est protégé contre les impacts mécaniques
pour prévenir la formation d'étincelles de chocs et de friction lors de l'installation.
L'instrument doit être installé de telle manière que les charges électrostatiques
inhérentes au process (par exemple causées par des fluides qui coulent) soient
empêchées.
3. Sécurité
13Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
3. Sécurité
Pour l'utilisation dans la catégorie 1/2G (EPL Ga/Gb) :
La séparation (membrane) de la zone en contact avec le fluide (catégorie 1) indique
une épaisseur de paroi inférieure à 0,2 mm selon les conditions de fonctionnement. En
fonctionnement, il faut s'assurer que tout obstacle à la séparation, par exemple par des
fluides agressifs ou par dommage mécanique, est bien éliminé.
Le filetage du raccord process et la paroi de séparation (membrane du capteur) installés
dans la paroi de séparation de l'application finale qui sépare une zone requérant EPL Ga
provenant d'une zone moins explosive sont fabriqués en acier inox.
Le raccord process est une connexion filetée standardisée étanche au gaz avec un indice
de protection IP67 selon CEI/EN 60529 entre la zone requérant EPL Ga et la zone moins
explosive.
Le filetage de raccord process sera auto-étanche ou scellé par un matériau d'étanchéité
dans le filetage ou scellé par un joint d'étanchéité.
3.6.2 Piles autorisées
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut entraîner une
perte de la protection contre les explosions.
Utiliser uniquement les piles indiquées ci-dessous !
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive !
Type de batterie Fabricant Désignation
4006 Rayovac Rayovac Maximum Plus
MN1500 Duracell Duracell Plus Power
MN1500 Duracell Duracell Simply
14 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
4. Conception et fonction
4. Conception et fonction
4.1 Face avant
Position Symbole Le symbole s'allume sur :
1
Dépassement ou passage en dessous de la plage de
pression
Dépassement ou passage en dessous de la plage de
température
Mémoire d'enregistrement pleine à plus de 90 %
Erreur de l'instrument ou état de la batterie < 10 %
2
Log
Fonction d'enregistrement active
3
Le symbole de batterie est allumé en continu et dépend du statut actuel de
batterie.
Statut de batterie 100 %
Les contours et tous les segments sont éclairés
Statut de batterie 80 %
Les contours et les trois premiers segments sont éclairés
Statut de batterie 60 %
Les contours et les deux premiers segments sont éclairés
Statut de batterie 40 %
Les contours et le premier segment sont éclairés
5
9
78
6
4
10
3
2
11
12
13
1
15Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
Position Symbole Le symbole s'allume sur :
3
Statut de batterie 20 %
Les contours sont éclairés en continu
Mettre de nouvelles piles (voir chapitre 8.2 “Remplacement
de la pile”).
4
Affichage de la pression
L'affichage à 5 ½ chiffres et 7 segments indique toujours la
valeur de pression actuelle.
Si la valeur de pression n'est plus actuelle, des lignes vont être
affichées (en mode basse puissance plus de 10 s)
5
Le champ matriciel sert de menu et d'affichage secondaire
Le champ matriciel est composé de 4 x 21 cellules (lignes x
colonnes) et sert de menu et d'affichage secondaire.
10
Le bargraphe affiche la pression actuelle graphiquement
Le bargraphe est composé de 20 segments et de deux points
finaux aux extrémités avant et arrière. Le bargraphe indique la
pression actuelle proportionnellement à l'étendue de mesure. Si
l'étendue de mesure n'a pas été atteinte, le point situé à l'avant
s'allume ; si elle a été dépassée, le point situé à l'arrière s'allume.
11
Lorsque la touche [ZERO] ou [MENU] a été bloquée par
WIKA-Cal et doit être activée manuellement.
La protection par mot de passe est mise en service via le logiciel
d'étalonnage WIKA-Cal.
12
WIKA-Wireless (seulement pour les instruments avec
l'option WIKA-Wireless)
Le symbole clignote : WIKA-Wireless est activé mais pas
connecté
Le symbole est allumé en continu : WIKA-Wireless est activé
et connecté
13
Tare
Fonction TARE active
Boutons de fonction
Le CPG1500 est contrôlé par 4 touches de fonction, avec chaque touche ayant une
fonction principale et une fonction secondaire. En général, les informations imprimées
sur la touche correspondent à la fonction principale : “ZERO”, “LIGHT”, “MENU”, “ON/
OFF”. Une fois que la touche [MENU] est active, la fonction secondaire s'applique. Ce
sont, de gauche à droite : curseur vers le haut UP / ▲”, curseur vers le bas “DOWN / ▼”,
curseur à gauche/à droite L / ◀” ou “R / ▶” et “HOME”.
4. Conception et fonction
16 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
4. Conception et fonction
Position Touche
6
Touche ON/OFF
La fonction principale est d'allumer et d'éteindre le CPG1500.
Si le manomètre numérique est déjà en mode menu, une courte pression
sur la touche [On/Off] ramène à “HOME”. Une longue pression (au
moins 3 secondes) éteint le CPG1500.
7
Touche de menu
Appel du menu
En activant la touche [MENU], on appelle le mode menu. Si le CPG1500
est déjà en mode menu, en fonction de l'affichage, “L ou “R sera
effectué. Si la touche est pressée plus longtemps, après 2 secondes le
curseur commute (droite ◀ ou ▶ gauche).
Les entrées sont confirmées avec la touche [MENU].
8
Touche de rétroéclairage
Mettre en marche et arrêter le rétro éclairage
En activant la touche [LIGHT] (pression courte ou longue), la lumière
s'allume. La durée de la lumière allumée dépend de LIGHT-OFF dans
SETTINGS”.
1 pression sur la touche [LIGHT] (lumière = Marche)
2 pressions sur la touche [LIGHT] (lumière = Arrêt)
Si le CPG1500 est en mode menu, avec une courte pression sur la
touche [LIGHT], le curseur peut être déplacé vers le bas.
9
Touche ZERO
La valeur de pression actuelle sera définie sur “0” (rel.) ou sur une
pression de référence (abs.).
En activant la touche [ZERO], la valeur de pression actuelle est réglée
sur “0”. On peut corriger un décalage maximum de 5 % de l'échelle.
Si le CPG1500 est en mode menu, avec une courte pression sur la
touche [ZERO], le curseur peut être déplacé vers le haut.
Pour les instruments de mesure de pression relative, un décalage autour
du point zéro de ±5 % de l’échelle sera réglé sur “0”.
Avec des capteurs de pression absolue, si l’on presse la touche [ZERO],
une fenêtre de saisie apparaît. Ici, il faut entrer la pression de référence
actuelle.
La pression de référence doit aussi être inférieure de ±5 % de la
pression absolue initiale de l’instrument, ensuite la valeur de mesure
sera réglée sur la pression de référence qui a été rentrée.
4.2 Enregistreur de données intégré
Le CPG1500 est muni d'un enregistreur de données intégré.
Cet enregistreur de données peut être allumé et réglé via [MENU] / [Logger]
(respectivement).
17Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
4. Conception et fonction
4.3 Tension d'alimentation
Trois piles AA alcalines sont utilisées comme tension d'alimentation pour l'instrument.
Elles sont comprises dans la livraison.
La durée de vie des piles est de jusqu'à 2.000 heures en fonctionnement continu (sans
rétroéclairage et avec WIKA-Wireless désactivé).
Dans la moitié supérieure droite de l'affichage, il y a un symbole pour la capacité de
batterie. Instructions concernant les piles (voir chapitre 8.2 “Remplacement de la pile”).
L'affichage de piles s'allume
Pour éviter de fausses lectures, remplacer les piles.
Instructions concernant les piles (voir chapitre 8.2 “Remplacement de la pile”).
4.4 WIKA-Wireless
Pour lancer la transmission de données sans fil, il faut la régler sur “Marche” à “Menu /
Réglages de base / Wireless”. Une fois que ceci a été fait, le symbole sans fil clignote
sur l'affichage. Dès que le CPG1500 est connecté à un ordinateur via cette interface sans
fil, le symbole brille en continu.
La clé USB WIKA-Wireless convient pour établir une communication stable
avec l'ordinateur. Elle est disponible en option en tant qu'accessoire.
4.5 Raccords
Le CPG1500 est disponible avec toutes les connexions industrielles filetées standard,
G ½ B est spécifié comme standard.
Lorsqu'on visse le filetage NPT du CPG1500 sur un adaptateur ou une connexion de
pression, il est nécessaire d'utiliser un matériau d'étanchéité supplémentaire entre
les filetages, par exemple de la bande PTFE. Le tuyau, les lignes et les garnitures etc.
doivent toujours être homologués, au moins pour la pression de service qui correspond
à la pression de l'instrument. En outre, il ne doit y avoir aucune fuite lors du processus
d'étalonnage ; si nécessaire, utiliser de la bande PTFE pour l'étanchéité.
4.6 Protection en caoutchouc autour du boitier
En option, le CPG1500 peut être équipé d'une protection en caoutchouc résistant aux
impacts.
18 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
5. Transport, emballage et stockage
5. Transport, emballage et stockage
5.1 Transport
Vérifier s'il existe des dégâts sur le manomètre numérique type CPG1500 qui pourraient
être liés au transport.
Communiquer immédiatement les dégâts constatés.
ATTENTION !
Dommages liés à un transport inapproprié
Un transport inapproprié peut donner lieu à des dommages importants.
Lors du déchargement des colis à la livraison comme lors du transport
des colis en interne après réception, il faut procéder avec soin et observer
les consignes liées aux symboles figurant sur les emballages.
Lors du transport en interne, observer les instructions du chapitre
5.2 “Emballage et stockage”.
Si l'instrument est transporté d'un environnement froid dans un environnement chaud,
la formation de condensation peut provoquer un dysfonctionnement fonctionnel de
l'instrument. Il est nécessaire d'attendre que la température de l'instrument se soit
adaptée à la température ambiante avant une nouvelle mise en service.
5.2 Emballage et stockage
N'enlever l'emballage qu'avant le montage.
Conserver l'emballage, celui-ci offre, lors d'un transport, une protection optimale (par ex.
changement de lieu d'utilisation, renvoi pour réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F)
Humidité : 0 ... 90 % d'humidité relative (sans condensation)
Eviter les influences suivantes :
Lumière solaire directe ou proximité d'objets chauds
Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant)
Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs
Conserver l'instrument dans l'emballage original dans un endroit qui satisfait aux
conditions susmentionnées. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, emballer et
stocker l'instrument comme suit :
1. Retirer les piles de l'instrument et les stocker séparément, voir chapitre
8.2 “Remplacement de la pile”.
2. Emballer l'instrument dans une feuille de plastique antistatique.
3. Placer l'instrument avec le matériau isolant dans l'emballage.
4. En cas d'entreposage long (plus de 30 jours), mettre également un sachet absorbeur
d'humidité dans l'emballage.
19Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
6. Mise en service, utilisation
6. Mise en service, utilisation
Personnel : personnel qualifié
Outillage : clé plate SW 27 ou clé dynamométrique
Utiliser uniquement des pièces d'origine (voir chapitre 11 “Accessoires”).
DANGER !
Danger d'explosion mortelle !
Le travail en atmosphère inflammable peut donner lieu à une explosion avec
risque de mort.
Réaliser les travaux d'installation uniquement en environnements non
dangereux !
Ne raccorder les appareils de contrôle et d'étalonnage que lorsqu'il n'y a
pas de pression. Instrument à la pression atmosphérique.
AVERTISSEMENT !
Blessures physiques et dommages aux équipements et à
l'environnement causés par un fluide dangereux
Lors du contact avec un fluide dangereux (par ex. oxygène, acétylène,
substances inflammables ou toxiques), un fluide nocif (par ex. corrosif,
toxique, cancérigène, radioactif), et également avec des installations de
réfrigération et des compresseurs, il y a un danger de blessures physiques et
de dommages aux équipements et à l'environnement.
En cas d'erreur, des fluides agressifs peuvent être présents à une
température extrême et sous une pression élevée ou sous vide au niveau de
l'instrument.
Pour ces fluides, les codes et directives appropriés existants doivent être
observés en plus des régulations standard.
6.1 Montage mécanique
ATTENTION !
Dommages à l'instrument
Pour éviter d'endommager le CPG1500 ou pour tester l'équipement, suivre
les étapes indiquées :
Veiller à ce que les raccords filetés soient propres et intacts.
Lorsqu'on visse le filetages du CPG1500 sur un adaptateur ou une
connexion de pression, il est nécessaire d'utiliser un matériau d'étanchéité
supplémentaire entre les filetages, par exemple de la bande PTFE.
Avec une connexion NPT, le joint d'étanchéité doit être réalisé directement
sur le filetage avec de la bande PTFE et non par le raccord fileté sur le
CPG1500.
Le couple maximal autorisé du filetage est de 13,5 Nm = 10 ftlbs. Ce
couple autorisé ne doit JAMAIS être dépassé.
20 Mode d'emploi WIKA, type CPG1500
FR
14231357.01 05/2017 FR/ES
6. Mise en service, utilisation
L'instrument doit être installé de telle manière que les charges
électrostatiques inhérentes au process (par exemple causées par des
fluides qui coulent) puissent être exclues.
Le boîtier est orientable à 330°. Lors de la rotation, ne pas toucher
l'affichage.
Si le message “OL s'affiche, l'étendue de mesure a été dépassée et la
source de pression doit être immédiatement retirée du CPG1500 pour
éviter tout dommage du capteur interne.
1. Utiliser des joints d'étanchéité.
2. Visser le manomètre numérique de précision à la main dans le point de montage.
Lorsque vous vissez, ne pas croiser les filets.
3. Serrer avec une clé dynamométrique en utilisant le six pans de 27 mm.
Le couple maximal du CPG1500 est de 13,5 Nm = 10 ftlbs.
6.2 Montage électrique
DANGER !
Danger d'explosion mortelle !
Le travail en atmosphère inflammable peut donner lieu à une explosion avec
risque de mort.
Réaliser les travaux d'installation uniquement en environnements non
dangereux !
Ne raccorder les appareils de contrôle et d'étalonnage que lorsqu'il n'y a
pas de pression. Instrument à la pression atmosphérique.
Ne pas utiliser des piles rechargeables !
Utiliser uniquement les piles indiquées, voir chapitre 3.6.2 “Piles
autorisées” !
Ne remplacer les piles que hors de la zone explosive, voir chapitre
8.2 “Remplacement de la pile” !
Toujours remplacer les trois piles en même temps !
6.3 Fonctionnement normal
Appuyer longuement sur la touche [Marche/Arrêt] afin d'activer le manomètre
numérique de précision. Appuyer à nouveau sur la touche pour l'éteindre.
Après la mise en marche, l'écran de démarrage avec la plage de pression et la version du
micrologiciel s'affiche à l'écran pendant environ 3 secondes.
Remise à zéro : appuyer sur la touche [ZERO] et la maintenir enfoncée.
Le CPG1500 doit être mis à 0 avec la touche [ZERO] avant chaque utilisation.
MAX/MIN : le CPG1500 enregistre la pression minimum et maximum dans la mémoire.
Cette valeur peut être activée sous MENU / MODE DE MESURE / VALEURS DE
CRETE et est affichée dans l'espace texte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

WIKA CPG1500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur