Desa BLP35E Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
APPAREILS DE
CHAUFFAGE AU
PROPANE POUR LA
CONSTRUCTION
MANUEL D’UTILISATION
IMPORTANT
Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre
en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect
peut résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future
référence.
Modèle : BLP35E
2
102588
Informations concernant la sécurité.......................................... 2
Déballage .................................................................................. 3
Identification du produit ...........................................................4
Principe de fonctionnement ...................................................... 4
Alimentation en propane .......................................................... 5
Installation ................................................................................ 5
En cas de fuite .......................................................................... 6
Ventilation ................................................................................ 6
Fonctionnement ........................................................................ 7
Remisage .................................................................................. 8
Entretien ................................................................................... 8
Schéma de câblage ................................................................... 8
Dépannage ................................................................................ 9
Procédures d’entretien .............................................................. 10
Moteur et ventilateur.......................................................... 10
Allumeur ............................................................................ 11
Thermocouple .................................................................... 12
Thermorupteur ................................................................... 13
Vue éclatée et liste des pièces................................................... 14, 15
Caractéristiques ........................................................................ 15
Garantie et service après-vente................................................ Couverture arrière
SECTION PAGE
TABLE DES
MATIÈRES
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
IMPORTANT : Lire ce manuel d’utilisation attentivement et complè-
tement avant d’essayer d’assembler, d’utiliser ou d’entretenir cet
appareil de chauffage. L’usage incorrect de cet appareil peut résul-
ter en des brûlures graves ou mortelles, un incendie, une explosion,
un choc électrique ou l’empoisonnement par oxyde de carbone.
Empoisonnement par oxyde de carbone : Les signes précoces de l’empoi-
sonnement par oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe : maux de tête,
vertiges et/ou nausée. Si ces symptômes se manifestent, il se peut que l’appareil ne
fonctionne pas correctement. Se rendre immédiatement à l’air frais ! Faire
réparer l’appareil. Certains personnes, telles que les femmes enceintes, les patients
atteints d’une maladie cardiaque ou pulmonaire, les anémiques, les personnes sous
l’influence de l’alcool et celles se trouvant à haute altitude, sont plus sensibles à
l’oxyde de carbone.
Propane : Le propane est inodore. Un agent odorisant lui est ajouté. L’odeur
aide à la détection des fuites. Toutefois, l’efficacité de l’agent odorisant peut
s’estomper et le propane peut être présent en l’absence de toute odeur.
Veiller à lire et bien comprendre tous les avertissements. Conserver ce manuel
pour future référence. Il constitue le guide d’utilisation sûre et correcte de
l’appareil de chauffage.
Suite des informations de sécurité au verso.
!
AVERTISSEMENTS
MESURES DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans un endroit où
de l’essence ou d’autres produits volatils inflammables
sont entreposés.
3
102588
INFORMATIONS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
suite
Cet appareil nest pas destiné à lusage domestique (habitations). Ne lutiliser que
pour le chauffage local.
Il est conçu pour le chauffage temporaire de bâtiments en cours de construction,
de rénovation ou de réparation.
Installer et utiliser lappareil avec précaution. Respecter toutes les réglementations
et tous les codes locaux.
Nutiliser que dans des endroits bien ventilés, à l’écart de matériaux combustibles.
Assurer une ventilation adéquate pour éviter la formation de taux excessifs de
monoxyde et de dioxyde de carbone (respectivement CO et CO
2
). Prévoir deux
ouvertures dair frais de lextérieur, lune près du sol et lautre près du plafond,
chacune mesurant au moins 130 cm
2
.
Ne jamais utiliser lappareil de chauffage dans un endroit où des vapeurs des-
sence, de diluant à peinture ou autre produit hautement inflammable sont présen-
tes. Ne lutiliser que dans des locaux exempts de vapeurs inflammables et ne
contenant pas de taux de poussière élevés.
Ne pas utiliser lappareil dans des sous-sols. Le propane est plus lourd que lair.
En cas de fuite, ce gaz descend au plus bas niveau possible.
Tenir lappareil à labri des forts courants dair, des jets deau, de la pluie et des
égouttements deau.
Vérifier que lappareil nest pas endommagé avant chaque usage. Ne pas utiliser
un appareil de chauffage endommagé.
Utiliser exclusivement du propane I3P.
Conserver la (les) bouteille(s) de propane au-dessous de 38 °C.
Ne pas étirer ou tordre le flexible dalimentation.
Débrancher lappareil de la bouteille de propane et de la prise secteur avant de le
déplacer ou lorsquil nest pas en usage.
Utiliser exclusivement la tension et la fréquence spécifiées sur la plaquette
signalétique.
Utiliser exclusivement le flexible et le détendeur fournis avec lappareil.
Inspecter le flexible avant chaque usage. Sil est coupé, usé ou endommagé, le
remplacer avant dutiliser lappareil. Utiliser le flexible de remplacement spécifié
dans ce manuel.
Installer lappareil à au moins deux mètres de la (des) bouteille(s) de propane. Ne
pas diriger le chauffage sur la (les) bouteille(s).
Distances minimum entre lappareil et les produits combustibles :
Sortie : 3 mètres Côtés : 1 mètre Dessus : 2 mètres Arrière : 1 mètre
Si lappareil est chaud ou en fonctionnement, le placer sur une surface stable et
plane.
Tenir les enfants et les animaux éloignés de lappareil.
Ne jamais bloquer lentrée (arrière) ou la sortie (avant) dair de lappareil.
Ne jamais déplacer, manipuler ou travailler sur lappareil sil est chaud, en
fonctionnement ou branché.
Ne pas modifier lappareil. Le garder dans son état original.
Ne pas utiliser lappareil sil a été modifié.
Ne jamais raccorder de conduits à lavant ou larrière de lappareil.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange dorigine. Cet appareil ne peut
utiliser que des pièces spécialement conçues. Ne pas utiliser des pièces différentes
ou dautre fabricants. Lusage de pièces incorrectes peut causer des blessures
graves ou mortelles.
Linstallation électrique doit satisfaire à tous les codes nationaux et locaux.
!
AVERTISSEMENTS
suite
1. Retirer tous les articles demballage utilisés pour lexpédition.
2. Sortir toutes les pièces du carton.
3. Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis en cours dexpédition.
Si lappareil est endommagé, informer immédiatement le distributeur chez qui
il a été acheté.
DÉBALLAGE
4
102588
IDENTIFICATION
DU PRODUIT
Sortie d’air
chaud (avant)
Corps
Poignée
Moteur
Grille de
ventilateur
Bouton d’allumage
piézo-électrique
Base
Bouton de vanne
de commande
automatique
Arrivée du gaz
Flexible et
détendeur
Figure 1 - Modèle BLP35E
Sortie
dair
chaud
propre
(avant)
Entrée dair
frais (arrière)
Chambre de
combustion
Ventilateur
Moteur
Figure 2 - Vue en coupe de lappareil en fonctionnement
PRINCIPE DE
FONCTIONNE-
MENT
Alimentation en combustible : Lensemble flexible/détendeur se branche sur
la bouteille de propane pour alimenter lappareil.
Air forcé : Le moteur fait tourner le ventilateur, qui pousse lair dans et autour de
la chambre de combustion. Lair est chauffé et sort de lappareil propre et chaud.
Allumage : Lallumeur piézo-électrique enflamme le brûleur.
Contrôle automatique du brûleur : Ce dispositif arrête lappareil si la
flamme s’éteint.
Cordon
dalimentation
Air de combustion Air de chauffage
Flexible et
détendeur
5
102588
ALIMENTATION
EN PROPANE
Lutilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s)
Cet appareil ne doit être utilisé quavec un système dalimentation à suppression
de vapeurs de propane. La quantité de propane prêt à lusage de la bouteille varie
en fonction de deux facteurs :
1. La quantité de gaz dans la (les) bouteille(s).
2. La température de la (des) bouteille(s)
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une bouteille de propane de 9 kg
minimum. Deux bouteilles ou plus, ou une bouteille plus grosse peuvent être
nécessaires par temps froid. Pour une utilisation prolongée ou par temps très froid,
utiliser une bouteille de 45 kg. Une moindre quantité de gaz est vaporisée à basse
température. Le distributeur de propane local pourra recommander la taille de
bouteille adéquate.
Températures moyennes (°C)
à la bouteille 5° 0° -7° -12° -18°
Nombre de bouteilles
(45 kg) 11111
INSTALLATION
!
AVERTISSEMENT
Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la
section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils
sont essentiels à la sécurité dutilisation de lappareil. Respec-
ter tous les codes locaux lors de lutilisation de lappareil.
Vérifier que toutes les conduites et tous les branchements de
gaz sont exempts de fuites une fois linstallation terminée et
après entretien ou réparation. Ne jamais utiliser une flamme
pour détecter les fuites. Enduire tous les raccords deau
savonneuse. La formation de bulles indique une fuite. Répa-
rer immédiatement toute fuite.
!
AVERTISSEMENT
1. Se procurer les bouteilles de gaz (voir Alimentation en propane ci-dessus).
2. Brancher le connecteur du détendeur sur la (les) bouteille(s) de propane. Serrer
fermement à laide dune clé.
IMPORTANT :
Positionner le détendeur de façon
à ce que le flexible en sortant soit à lhorizontale (voir la figure 3), afin que
laérateur du détendeur soit en position correcte pour le protéger des intempé-
ries.
Bouteille de
propane
Détendeur
Flexible
Connecteur
Robinet
darrêt de
propane
voir page suivante
Figure 3 - Positionnement du détendeur
6
102588
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
suite
3. Brancher le flexible sur le connecteur dentrée. Le serrer fermement avec une clé.
IMPORTANT :
Utiliser un flexible ou un tuyau supplémentaire si nécessaire,
entre lensemble flexible/détendeur et la bouteille de propane. Le détendeur fourni
avec lappareil doit être utilisé.
Connecteur dentrée
Flexible
Figure 4 - Flexible et connecteur dentrée
4. Ouvrir le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane.
5. Vérifier tous les branchements en vue de fuites. Les enduire deau savon-
neuse. La formation de bulles indique une fuite qui doit être réparée.
Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire
tous les raccords deau savonneuse. La formation de bulles
indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
6. Fermer le robinet de la bouteille de propane.
Assurer une ventilation adéquate. Labsence dentrée dair
frais de lextérieur peut causer un empoisonnement par oxyde
de carbone. Prévoir deux ouvertures dair frais de lextérieur,
lune se trouvant près du sol, lautre près du plafond. Chaque
ouverture doit mesurer au moins 130 cm
2
.
La ventilation doit
être assurée avant de mettre lappareil en marche.
VENTILATION
EN CAS DE
FUITE
!
AVERTISSEMENT
Si une fuite est détectée, couper immédiatement lalimenta-
tion en propane. Aérer le local. Attendre cinq minutes après la
disparition de lodeur de propane. Procéder comme indiqué
ci-dessous pour localiser les fuites.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. Enduire
tous les raccords deau savonneuse. La formation de bulles
indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
1. Après avoir coupé lalimentation en propane et aéré le local, débrancher le
cordon secteur.
2. Ouvrir lalimentation en propane.
3. Enduire le flexible et les branchements de la (des) bouteille(s) de propane et
de lappareil deau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite.
4. Fermer lalimentation en propane et aérer le local. Réparer la (les) fuite(s).
5. Attendre cinq minutes après la disparition de lodeur de propane avant de
remettre lappareil en marche.
6. Si la fuite ne peut pas être réparée, contacter le centre de réparation local.
7
102588
Vérifier visuellement la combustion dans lappareil. Sassurer que la flamme est
de couleur bleue. La flamme ne doit pas dépasser la sortie dair de lappareil.
Arrêt de lappareil
1. Bien fermer le robinet de la (des) bouteille(s) de propane.
2. Attendre quelques secondes que le gaz se trouvant dans le flexible soit brûlé.
3. Débrancher lappareil.
Remise en marche
1. Attendre cinq minutes après larrêt de lappareil.
2. Répéter les étapes de la section Mise en marche de l’appareil, page 7.
Remplacement de la (des bouteille(s) de propane
Remplacer la (les) bouteille(s) dans un local ou aucune flamme nest présente.
Utiliser exclusivement du propane I3P.
1. Bien fermer le(s) robinet(s) de la (des) bouteille(s) de propane.
2. Débrancher le détendeur de la (des) bouteille(s).
3. Brancher le détendeur sur la (les nouvelle(s) bouteille(s). Serrer fermement.
4. Vérifier tous les branchements en vue de fuites.
!
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une flamme pour détecter les fuites. En-
duire tous les raccords deau savonneuse. La formation de
bulles indique une fuite. Réparer immédiatement toute fuite.
Figure 5 - Boutons de vanne de commande
automatique et dallumeur piézo-électrique
Bouton dallumeur
piézo-électrique
Bouton de vanne de
commande automatique
!
AVERTISSEMENT
Sassurer que le moteur et le ventilateur tournent avant dap-
puyer sur le bouton de vanne de commande automatique.
5. Appuyer sur le bouton de vanne de commande automatique et le maintenir
enfoncé (voir la figure 5). Appuyer sur le bouton dallumeur piézo-électrique
(voir la figure 5). Il peut être nécessaire dappuyer de 3 à 8 fois sur ce bouton
pour allumer le brûleur. Maintenir le bouton de vanne de commande automati-
que enfoncé pendant 30 secondes après lallumage du brûleur.
Remarque :
Si lappareil ne sallume pas, il se peut que le flexible contienne
de lair. Dans ce cas, maintenir le bouton de vanne de commande automatique
enfoncé pendant 20 secondes. Relâcher le bouton et attendre 20 secondes pour
permettre au gaz non brûlé de sortir de lappareil. Répéter l’étape 5.
Mise en marche
1. Respecter toutes les instructions dinstallation, de ventilation et de sécurité.
2. Placer lappareil sur une surface stable et plane. Sassurer de labsence de forts
courants dair à lavant ou larrière de lappareil.
3. Brancher le cordon dalimentation dans une prise secteur. Le moteur démarre
et le ventilateur tourne, forçant lair hors de lavant de lappareil. La vanne de
gaz électrique souvre.
4. Ouvrir le robinet de la (des) bouteille(s) de propane.
Revoir et veiller à bien comprendre les avertissements de la
section Informations concernant la sécurité, pages 2 et 3. Ils
sont essentiels à la sécurité dutilisation de lappareil. Res-
pecter tous les codes locaux lors de lutilisation de lappareil.
FONCTIONNE-
MENT
!
AVERTISSEMENT
8
102588
!
ATTENTION
Débrancher lappareil de la (des) bouteille(s) de propane.
REMISAGE
1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute sécurité. Respecter tous les
codes locaux. Toujours entreposer les bouteilles de gaz à lextérieur.
2. Remiser les bouteilles dans un endroit sec, propre et sûr. Ne pas ranger len-
semble flexible/détendeur dans la chambre de combustion de lappareil.
3. Lors de la sortie du remisage, toujours inspecter lintérieur de lappareil. Les
insectes et petits animaux peuvent placer des matériaux étrangers à lintérieur
de lappareil. Veiller à ce que lintérieur de lappareil soit exempt de combus-
tibles et matériaux étrangers. Si nécessaire, déposer le moteur et autres pièces
internes pour nettoyer lappareil (voir Procédures d’entretien, page 10).
ENTRETIEN
1. Maintenir lappareil propre. Le nettoyer annuellement ou selon le besoin pour
le débarrasser de la poussière et des débris. Si lappareil est poussiéreux ou
sale, le nettoyer avec un chiffon humide.
2. Inspecter lappareil avant chaque usage. Vérifier labsence de fuites. Enduire
tous les raccords deau savonneuse. La formation de bulles indique une fuite.
Réparer immédiatement toute fuite.
3. Inspecter lensemble flexible/détendeur avant chaque usage. Si le flexible est
très usé ou coupé, le remplacer.
4. Faire inspecter lappareil chaque année par un technicien.
5. Veiller à ce que lintérieur de lappareil soit exempt de combustibles et maté-
riaux étrangers. Si nécessaire, déposer le moteur et autres pièces internes pour
nettoyer lappareil (voir Procédures d’entretien, page 10).
6. Nettoyer le ventilateur toutes les 500 heures ou selon le besoin.
!
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de brûlures ou de choc électri-
que, ne jamais effectuer lentretien de lappareil branché
sur le secteur, raccordé à lalimentation en propane, en
fonctionnement ou chaud.
P
i
é
z
o
Cordon
dalimentation
Moteur
L1
L1
L2
L2
L2
L1
Électrovanne
Thermorupteur
L1
L2
Corps
Vanne de commande
automatique
Thermocouple
Figure 6 - Schéma de câblage
SCHÉMA DE
CÂBLAGE
9
102588
!
AVERTISSEMENT
Vérifier la prise secteur. Si elle est
sous tension, examiner le cordon
dalimentation en vue de coupures.
Régler la grille de protection du
moteur/ventilateur pour empêcher
ce dernier de toucher le corps de
lappareil. Au besoin, la grille peut
être fléchie.
Rebrancher les fils conformément
au schéma de câblage.
Remplacer le ventilateur. Voir la
section Moteur et ventilateur,
page 10.
Remplacer le moteur. Voir la sec-
tion Moteur et ventilateur, page 10.
Reprendre les instructions dinstal-
lation et dutilisation. Voir les sec-
tions Installation, page 5 et Fonc-
tionnement, page 7.
A) Vérifier le fil de lallumeur. Si
nécessaire, le serrer ou le
rebrancher. Voir lemplacement du
fil à la figure 11, page 11.
B) Régler l’écartement entre l’élec-
trode et la plaque de cathode à
4,3 mm.
C) Serrer l’écrou de montage de
lallumeur sur la base de lappareil.
D) Remplacer l’électrode. Voir la
section Allumeur, page 11.
Ceci peut se produire lorsque la
température ambiante dépasse
29°C. Utiliser lappareil dans un
endroit moins chaud.
Vérifier lentrée et la sortie dair de
lappareil. Éliminer toute obstruc-
tion.
Remplacer le ventilateur. Voir la
section Moteur et ventilateur,
page 10.
Nettoyer lappareil. Voir la
section Entretien, page 8.
Pour éviter les risques de brûlures ou de choc électrique, ne jamais
effectuer lentretien de lappareil branché sur le secteur, raccordé
à lalimentation en propane, en fonctionnement ou chaud.
DÉPANNAGE
Lappareil nest pas ali-
menté en électricité.
Le ventilateur est bloqué par
le corps de lappareil.
Branchements du câblage
incorrects.
Pales du ventilateur tordues.
Moteur défectueux.
Les instructions dinstalla-
tion ou dutilisation nont
pas été suivies correctement.
Pas d’étincelles à l allumeur.
Pour tester lallumeur, voir
l’étape 8 de la section Allu-
meur, page 11. Si une étin-
celle est visible à lallumeur,
faire réparer lappareil par
un technicien qualifié. Si
aucune étincelle nest
visible :
A) un fil de lallumeur est
débranché ou desserré,
B) l’écartement des électro-
des est incorrect,
C) lallumeur est desserré,
D) l’électrode de lallumeur
est défectueuse.
Température ambiante éle-
vée causant le déclenchement
du rupteur thermique darrêt
de lappareil.
Passage de lair bloqué.
Ventilateur endommagé.
Trop de poussière ou de dé-
bris autour de lappareil.
Le ventilateur ne
tourne pas lorsque
lappareil est branché.
Le brûleur ne sallume
pas.
Lappareil sarrête en
cours de fonctionne-
ment.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE REMÈDE
!
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser dans des en-
droits excessivement pous-
siéreux.
10
102588
PROCÉDURES
DENTRETIEN
Pour éviter les risques de brûlures ou de choc électri-
que, ne jamais effectuer lentretien de lappareil branché
sur le secteur, raccordé à lalimentation en propane, en
fonctionnement ou chaud.
Moteur et ventilateur
1. Retirer les trois vis de
fixation de la grille du
ventilateur au corps de
lappareil.
2. Retirer le moteur et la
grille de ventilateur du
corps de lappareil (voir la
figure 7).
3. À laide de pinces, retirer
l’écrou de ventilateur de
larbre moteur (voir la
figure 8).
4. Retirer le ventilateur.
Veiller à ne pas changer le
pas des pales du ventila-
teur.
5. Retirer les trois écrous de
fixation de la grille de
ventilateur au moteur à
laide dune clé à douille.
Retirer la grille (voir la
figure 9).
6. Jeter le moteur défec-
tueux.
7. Monter la grille de ventila-
teur sur le nouveau moteur
avec les trois écrous (voir
la figure 9). Serrer les
écrous fermement.
8. Installer le ventilateur sur
larbre du nouveau
moteur.
IMPORTANT :
Lors de
linstallation du ventilateur
sur larbre moteur, veiller
à ce que le numéro de
référence estampillé sur le
ventilateur soit dirigé vers
le moteur. Visser l’écrou
de ventilateur sur lextré-
mité de larbre et le serrer
fermement.
9. Remettre le moteur et la
grille de ventilateur en
place dans larrière de
lappareil (voir la figure
10).
10. Insérer les trois vis dans
les trous de la grille et du
corps de lappareil et les
serrer fermement.
Figure 7 - Dépose du moteur et de la grille du ventilateur
Figure 8 - Retrait de l’écrou du
ventilateur
Figure 9 - Fixation de la grille de
ventilateur sur le moteur
Figure 10 - Remise en place du moteur et de la grille du ventilateur
!
AVERTISSEMENT
Écrou du
ventilateur
11
102588
Allumeur
1. Retirer le moteur et la
grille de ventilateur de
lappareil (voir les étapes
1 et 2 de la section Moteur
et ventilateur, page 10).
2. Débrancher le fil noir de
lallumeur piézo-électri-
que. Le fil est accessible
par le dessous de la base
de lappareil (voir la figure
11). Pousser le fil au
travers du passe-câble du
corps de lappareil.
3. Retirer la vis de montage
de lallumeur par le
flasque arrière, à laide
dune clé à douille ou dun
tournevis standard (voir la
figure 12).
4. Retirer lallumeur du
flasque arrière.
5. Installer le nouvel allu-
meur. Le fixer sur le
flasque arrière à laide de
la vis de montage.
6. Passer le fil dans le passe-
câble du corps de lappa-
reil et le brancher sur
lallumeur.
7. Régler l’écart entre
l’électrode et la plaque de
cathode à 4,3 mm (voir la
figure 13).
8. Vérifier que lallumeur
produit des étincelles.
AVERTISSEMENT :
Sassurer que lappa-
reil est débranché de
lalimentation en
propane, car il pour-
rait sallumer, causant
des brûlures graves.
Appuyer sur le bouton de
lallumeur et vérifier la
présence d’étincelles entre
l’électrode et la plaque de
cathode.
9. Remettre le moteur et la
grille de ventilateur en
place dans larrière de
lappareil (voir les étapes
9 et 10 de la section
Moteur et ventilateur,
page 10).
Flasque
arrière
Figure 12 - Retrait de la vis de montage et de lallumeur
Fil de lallumeur
Passe-câble
Allumeur piézo-électrique
Dessous de la
base de lappareil
Allumeur
Vis de
montage de
lallumeur
Plaque de
cathode
Écartement
Électrode de
lallumeur
Figure 11 - Débranchement du fil de lallumeur
Figure 13 - Écartement entre l’électrode de lallumeur et la plaque de cathode
12
102588
Thermocouple
1. Sassurer que lappareil est
débranché.
2. Retirer les trois vis de
fixation de la grille de
ventilateur au corps de
lappareil.
3. Sortir le moteur et la grille
de ventilateur du corps de
lappareil (voir la figure
14). Veiller à ne pas
endommager le ventilateur.
4. Retirer l’écrou du
thermocouple se trouvant
à lintérieur de la chambre
de combustion (voir la
figure 15).
5. Coucher lappareil sur le
côté et débrancher le fil du
thermocouple de la vanne
de gaz (voir la figure 16).
6. Sortir le thermocouple de
lappareil.
7. Installer la première des
deux vis sur le nouveau
thermocouple (voir la
figure 17). Placer l’écrou à
environ 40 mm de la pointe
du thermocouple.
8. Insérer la pointe du
thermocouple dans le trou
prévu à cet effet dans le
flasque arrière (voir la
figure 18).
9. Installer le second écrou
sur le thermocouple. Cet
écrou se monte depuis
lintérieur de la chambre de
combustion (voir la figure
18). Régler les écrous du
thermocouple de façon à ce
que sa pointe soit à 40 mm
du flasque arrière.
10. Serrer les écrous du
thermocouple et vérifier la
distance de 40 mm.
11. Acheminer le fil du
thermocouple dans le corps
de lappareil jusqu’à la
vanne de gaz. Serrer le fil
dans la vanne pour le
maintenir (ne pas trop
serrer).
12. Remettre le moteur et la
grille de ventilateur en place
dans larrière de lappareil
(voir la figure 19).
Figure 14 - Dépose du moteur et de
la grille du ventilateur
Figure 15 - Emplacement de l’écrou du
thermocouple
Figure 16 - Retrait du fil de thermocouple de la vanne de gaz
Fil du thermocouple
Vanne de gaz
Écrou du thermocouple
Figure 19 - Remise en place du moteur et de la grille de ventilateur
Thermocouple
Premier de
deux écrous
40 mm
Figure 17 - Installation du premier
écrou sur le nouveau thermocouple
Figure 18 - Installation du nouveau
thermocouple
Nouveau
thermocouple
Flasque
arrière
Thermocouple
Écrou du thermocouple
13
102588
13. Insérer les trois vis dans les
trous de la grille et du
corps de lappareil et les
serrer fermement.
Thermorupteur
1. Sassurer que lappareil est
débranché.
2. Retirer les trois vis de
fixation de la grille de
ventilateur au corps de
lappareil.
3. Sortir le moteur et la grille
de ventilateur du corps de
lappareil (voir la figure
20). Veiller à ne pas
endommager le ventilateur.
4. Retirer les deux écrous et
rondelles crénelées du
thermorupteur (voir la
figure 21).
5. Débrancher les fils bleus
du thermorupteur de la
base de lappareil.
6. Sortir lensemble de
thermorupteur.
7. Passer les fils du nouveau
thermorupteur dans le
trou du bas du corps de
lappareil.
8. Monter le nouveau
thermorupteur sur les deux
boulons du flasque arrière
(voir la figure 22).
9. Remettre les rondelles
crénelées et écrous sur les
boulons.
10.
Recommandation pour
un résultat précis : Serrer
les écrous à 0,45 à 0,68
Nm (4 à 6 in-lb).
11. Remettre le moteur et la
grille de ventilateur en place
dans larrière de lappareil
(voir la figure 23).
12. Insérer les trois vis dans les
trous de la grille et du
corps de lappareil et les
serrer fermement.
13. Brancher les fils bleus du
thermorupteur sur le bornier
et le fil de l’électrovanne
(voir le schéma de câblage,
page 8).
Figure 20 - Dépose du moteur et de la grille du ventilateur
Figure 23 - Remise en place du moteur et de la grille de ventilateur
Figure 21 - Retrait des écrous et rondelles crénelées du thermorupteur
Figure 22 - Installation du nouveau thermorupteur sur les boulons de montage
Écrous
Rondelles
crénelées
Thermorupteur
Nouveau thermorupteur
Flasque
arrière
Boulons de
montage
14
102588
VUE ÉCLATÉE
DES PIÈCES
1
2
3
2
4
6
7
8
8
9
11
21
22
35
36
23
25
44
33
34
19
20
11
11
40
32
21
5
10
39
24
16
12
13
14
15
Écrou du
ventilateur
Ventilateur
Rondelle en
caoutchouc
Moteur
Ensemble
moteur
17
30
18
26
26
29
28
41
42
38
37
11
31
45
27
43
15
102588
26 100397-01 Rondelle-frein n° 44
27 099202-02 Rivet en acier de 1/8 1
28 098835-01 Écrou de vanne 1
29 099460-01 Capuchon hexagonal 1
30 NPF-3C Écrou (écartement) 2
31 WLE-2BL Rondelle-frein n° 81
32 M50104-01 Oeillet de passe-câble 1
33 099157-01 Rivet en aluminium 1
34 099125-10 Bornier 1
35 M50400 Soulagement de tension 1
36 097545-01 Cordon dalimentation 1
37 102559-01 Adaptateur 1/4 x 1/4 1
38 102957-01 Électrovanne 1
39 097809-01 Raccord mâle 1
40 100596-01AB Protège-fils 1
41 102334-01 Écrou de blocage 1
42 100594-01AA Couvercle 1
43 101520-01 Soulagement de tension 1
44 102861-01 Écrou de soulagement
de tension 1
45 M16841-62 Fil 1
PIÈCES DISPONIBLES PAS ILLUSTRÉES
097647-03 Autocollant de marque 2
100400-04 Autocollant dinformations
générales 1
100404-04 Autocollant de mode
demploi 1
100399-01 Ensemble détendeur
et flexible 1
100168-02 Autocollant de
caractéristiques
électriques 1
LISTE DES PIÈ-
CES
PIÈCE N° DE RÉF DESCRIPTION QTÉ
PIÈCE N° DE RÉF DESCRIPTION QTÉ
1 099568-01 Intérieur du corps
(chambre de combustion) 1
2 M11084-26 Vis autotaraudeuse
n° 10-16 x 3/8 7
3 099599-02AB Extérieur du corps 1
4 M51104-01 Poignée1
5 099230-01 Vis autotaraudeuse
à épaulement 4
6 M11084-29 Vis autotaraudeuse
n° 10-16 x 3/4 2
7 M11084-27 Vis autotaraudeuse
n° 10-16 x 1/2 3
8 102592-01 Écrou M6 x .75 2
9 099727-01 Ensemble de brûleur 1
10 099539-01 Électrode de lallumeur 1
11 M11084-38 Vis autotaraudeuse
n° 8-18 x 3/8 8
12 099537-02 Ventilateur 1
13 100398-02 Ensemble moteur (avec
rondelle en caoutchouc
et écrou de ventilateur) 1
14 099540-02 Grille de ventilateur 1
15 097384-02 Écrou à rondelle captive 3
16 097968-05 Vis hexagonale
n° 4-40 x 1/2 2
17 NPC-00C Écrou n° 4/40 2
18 097952-08 Ensemble de
thermorupteur 1
19 097776-01 Manchon universel 1
20 099542-01 Attache-fils 1
21 102607-01 Thermocouple 1
22 099541-01 Vanne/orifice 1
23 102445-01 Allumeur piézo-électrique 1
24 078978-03 Capuchon 1
25 099598-04AA Base 1
Cette liste est celle des pièces remplaçables de lappareil de chauffage. Lors de la
commande de pièces, ne pas oublier de fournir les numéros de modèle et de série
corrects (inscrits sur la plaquette signalétique), ainsi que le numéro de référence
et la description de la pièce désirée.
CARACTÉRISTIQUES
Modèle BLP35E
Alimentation électrique 220/240 Volts, 50 hertz, 55 watts IP21
Puissance dentrée maximum brute 10,3 kW à 27 millibar
Pression de sortie du détendeur 27 millibar
Débit du brûleur 10,3 kW, 796 gal/h
Pression dalimentation (min.) 2 bar
Ventilation 260 cm
2
Volume du local 103 cm
3
Classe de débit dair Type A
Gamme de températures de fonctionnement -29 à +29 °C
* Si la température ambiante dépasse 29 °C , la température interne peut causer le déclenchement du
rupteur, arrêtant lappareil.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE
Van Cranenbroek B.V. garantit ce produit et toutes ses pièces contre tous vices de matériaux et de fabrication, pour une
période de six (6) mois, à compter de la date dachat originale, sous réserve que lappareil soit utilisé et entretenu
conformément aux instructions. Cette garantie ne couvre que lacheteur original, qui devra présenter une preuve dachat.
Cette garantie ne couvre que le coût des pièces nécessaires à la remise en état de fonctionnement correct du produit. Les
frais dexpédition et autres concernant les pièces ne sont pas remboursables aux termes de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant dun usage incorrect ou abusif, de négligence, daccidents, de manque
dentretien, dusure normale, de modifications de toute nature, de contamination du carburant, dusage de pièces incorrectes
pour les réparations ou de réparation par toute autre entité que le concessionnaire ou le centre de réparations agréé. Les
entretiens de routine sont la responsabilité du propriétaire.
Cette garantie expresse remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de valeur marchande
ou dadéquation à un usage particulier.
Van Cranenbroek B.V. décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects.
GARANTIE LIMITÉE
Nous nous réservons de droit de modifier les termes de la garantie à tout moment, sans préavis. La seule garantie valable
est notre garantie écrite. Nous ne faisons aucune autre garantie, expresse ou implicite.
Modèle
N° de série
Date dachat
2701 Industrial Drive
P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004
U.S.A.
Pour toute information, écrire à DESA International, P.O. Box 90004
Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A.
ATTN : Customer Service Department
Inclure les numéros de modèle et de série avec toute correspondance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Desa BLP35E Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues