HeathCo JorneyMan HD-9272 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5
598-1246-04
Modèle HD-9272 : Luminaire de sécurité à vapeur de sodium à haute
pression de 150 W
Modèle HD-9274 : Luminaire de sécurité à halonure métalli de 100 W
© 2008 HeathCo LLC 598-1246-04 F
Mode d’installation
LIRE SOIGNEUSEMENT LES DIRECTIVES AVANT D’ENTREPRENDRE L’INSTALLATION.
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code national de l'électricité (Code Canadian de l'électricité au Ca-
nada) et être installé dans des canalisations ou autres dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant
la convenance du système, consultez un électricien reconnu.
1. Choisissez un endroit sur un mur plat, à ossature de
bois solide, à 10 à 25 pieds (3 à 8 m) du sol. Le bois doit
avoir au moins un pouce (25 mm) d’épaisseur pour que
le luminaire puisse être fixé solidement.
2. Fixez la plaque de couverture à l’aide de deux grosses
vis mécaniques.
3. En vous servant de la console de montage comme guide,
placez celle-ci à la hauteur de montage sirée (en vous
assurant que le bas est de niveau), marquez l’emplacement
des quatre trous de montage. Nous suggérons de percer
des trous pilotes de 3/16 po pour les tire-fond.
4. Insérez les deux tire-fond du haut dans les trous de la
console et maintenez-les en place pendant que vous
poussez la garniture sur ces tire-fond. Engagez ces deux
tire-fond dans les deux trous pilotes du haut.
5. Engagez les deux autres tire-fond, puis serrez-les tous
les quatre.
6. Accrochez le luminaire à la console de de montage par
la fente dans la plaque de couverture.
7. Torsadez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir
à noir, blanc à blanc et le fil nu du luminaire au fil de
terre d’alimentation).
8. Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés et soulevez le
luminaire de façon que sa base s’appuie fermement contre
la garniture. Insérez la goupille dans le trou sur le dessus,
près de la garniture, et dans l’ouverture correspondante
de la console de montage. Il vous faudra peut-être taper
sur la goupille pour la faire pénétrer complètement.
9. Fixez le luminaire au moyen de la petite vis mécanique
qui traverse la plaque de couverture et pénètre dans la
console de montage.
10. Installer l’ampoule. La puissance de l’ampoule doit cor-
respondre à celle du luminaire.
Modèle 9272 : Ampoule à vapeur de sodium à haute
pression de 150 W de type S55.
Modèle 9274 : Ampoule à halogénure métallisé de 100
W de type M90/O sans caractéristiques précises.
11. Soulevez la lentille et la cage en fil tallique contre
le luminaire et alignez les agrafes de la cage avec les
ouvertures dans le boîtier et fermez les à pression pour
immobiliser la lentille et la cage de protection en place.
12. Desserrez la vis, au centre de la douille de la cellule pho-
toélectrique (2 tours). Tournez la douille de manière que
la flèche pointe vers le nord. Note : Une butée empêche
la douille de faire un tour complet. Si vous avez de la
difficulté à tourner la douille, essayez dans l’autre sens.
Resserrez la vis au centre de la douille.
13. Alignez la cellule photoélectrique (elle ne peut être bran-
chée que d’une seule façon). Branchez-la et faites-la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’elle s’arrête.
14. Calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un
scellant silicone résistant aux intempéries.
Pour rifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la
cellule photoélectrique d’une petite boîte. Mettez le courant. Les
cellules photoélectriques ne sont pas toutes identiques. Cer-
taines ont un délai d’allumage de quelques minutes, d’autres
s’allument immédiatement. L’ampoule pourra prendre jusqu’à
10 minutes pour atteindre sa pleine intensité. Enlevez la boîte
et le luminaire fonctionnera automatiquement - s’allumera au
crépuscule et s’éteindra à l’aurore.
Tire-fond
(4)
Console de
montage
Cellule photoélectrique
Garniture
Plaque de
couverture
Lentille
Goupille
Ampoule
Boîtier
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au dis-
joncteur ou au fusible.
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la
aux rebuts conformément aux lois locales, provinciales
ou fédérales.
6
598-1246-04
Garantie à vie JourneyMan
®
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’une province à l’autre.
Tant et aussi longtemps que vous (l’acheteur initial) possédez ce produit JourneyMan
®
, toute anomalie de fonctionnement
imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou
à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le
service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses composants fournis invalidera totalement la
présente garantie. Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte
d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits JourneyMan
®
et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le
client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIA-
LISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE,
ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE
POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAI-
RES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT
PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant
la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de
l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.
hzsupport
.com. Si le problème per-
siste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous
pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Service technique)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle,
date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HeathCo JorneyMan HD-9272 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à