BLACK DECKER CM2060C Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
20
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
TONDEUSE SANS FIL AVEC BLOC-
PILES AU LITHIUM-ION DE 60 V MAX.*
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 60 volts. La tension nominale est de 54.
NUMERO DE CATALOGUE
CM2060
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce guide d’utilisation. Les informations qu’il
contient sont destinées à garantir VOTRE SÉCURITÉ ET PRÉVENIR LES PROBLÈMES. Les
symboles ci-dessous sont utilisés pour vous aider à identifier ces informations.
DANGER : indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter, aura
comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
MISE EN GARDE : indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourra avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou modérés.
AVIS : utilisé sans symbole de sécurité indique une situation de danger potentiel qui, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme conséquences des dommages matériels.
21
Voici une explication des symboles de
danger importants sur la tondeuse.
1. L’utilisateur doit lire
et comprendre le mode
d’emploi.
2. Pour réduire le risque de
blessures graves, ne pas
tondre les pentes de haut
en bas ou de bas en haut.
Toujours tondre les pentes en
diagonale.
3. Pour éviter des blessures
aux personnes et aux
animaux à proximité, les
garder à bonne distance
de la tondeuse en cours de
fonctionnement.
4. Des lames en mouvement
(rotation) risquent de
provoquer de graves
blessures. Tenir les mains
et les pieds éloignés du châssis et de
l’ouverture de décharge de la tondeuse.
Toujours s’assurer que la lame s’est
arrêtée (attendre la fin de la rotation de
la lame, soit environ 3 secondes après
avoir relâché l’anse et retiré la clé de
sûreté) avant de retirer et de replacer
le collecteur d’herbe, de nettoyer,
d’entretenir, de transporter ou de
soulever la tondeuse.
5. Les objets percutés par
la lame de la tondeuse
peuvent provoquer de graves
blessures. Se tenir derrière
la poignée lorsque le moteur tourne.
Toujours s’assurer que les personnes et
les animaux de compagnie sont loin de
la décharge de la tondeuse lors de son
fonctionnement. Toujours inspecter la
surface à tondre avant de commencer et
retirer tout objet qui pourrait être projeté
par la lame. Relâcher l’anse pour éteindre
la tondeuse et attendre que la lame
s’immobilise (environ 3 secondes) avant
de traverser des allées, des routes, des
patios et des allées gravelées.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
DE PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT : SI DES
OUTILS ÉLECTRIQUES DE JARDINAGE
SONT UTILISÉS, DES PRÉCAUTIONS DE
BASE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
DOIVENT ÊTRE SUIVIES AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE
BLESSURE CORPORELLE, NOTAMMENT
LES SUIVANTES.
LIRE TOUTES CES
DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES
BLESSURES :
Avant tout usage, veiller à ce que
tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les directives
de sécurité ainsi que l’information
comprise dans le présent manuel.
Conserver ces directives et les
examiner fréquemment avant d’utiliser
l’appareil ou de donner des directives
aux autres.
DANGER : MESURES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR TONDEUSE À
CONDUCTEUR
ACCOMPAGNANT
Cette tondeuse peut amputer les bras
et les jambes et projeter des objets. Le
non-respect des directives de sécurités
ci-dessous peut provoquer de sérieuses
blessures ou un décès.
UTILISATION GÉNÉRALE
1. Lire, comprendre et respecter les
directives figurant sur la tondeuse
et dans le mode d’emploi avant de
commencer.
2. Ne pas approcher les mains ou les
pieds de la tondeuse ou de sa partie
inférieure. Toujours se tenir à l’écart de
l’ouverture d’éjection.
3. Ne permettre qu’à des adultes
responsables, familiers de ces
directives, d’utiliser cette tondeuse.
4. Débarrasser la zone à tondre des objets
tels les pierres, les tiges, les fils, les
jouets, les os, etc., qui pourraient être
projetés par la lame. Les objets percutés
par la lame peuvent provoquer de
graves blessures corporelles. Se tenir
derrière la poignée lorsque le moteur
tourne.
5. S’assurer qu’il n’y a personne à
proximité de la tondeuse avant
l’utilisation. Tenir les curieux et les
animaux à une distance sûre. Arrêter la
tondeuse si quelqu’un pénètre dans la
zone de tonte.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les
pieds nus ou des sandales. Toujours
mettre des chaussures épaisses.
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière
sauf en cas d’absolue nécessité.
Regarder vers le bas et derrière soi
avant et pendant tout déplacement en
marche arrière.
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction
d’une personne. Éviter d’éjecter les
22
substances contre un mur ou un
obstacle. Les substances pourraient
ricocher vers l’opérateur. Dégager
l’anse pour éteindre la tondeuse et
arrêter la lame avant de traverser une
surface gravelée.
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans
installer le collecteur d’herbe, la
protection de l’éjecteur, la protection
arrière ou toute autre protection de
sécurité en place et qui fonctionne.
Vérifier régulièrement toutes les
protections et tous les dispositifs de
sûreté pour s’assurer qu’ils sont en bon
état de fonctionnement afin d’assurer
un fonctionnement adéquat selon sa
fonction prévue. Remplacer tout verrou,
protection ou autre dispositif de sûreté
endommagé avant l’utilisation.
10. Ne jamais laisser une tondeuse en
marche sans surveillance.
11. Toujours dégager l’anse pour couper
le moteur, attendre que la lame
s’immobilise complètement et retirer
la clé de sûreté avant de nettoyer
la tondeuse, d’enlever le collecteur
d’herbe ou de déboucher la protection
de l’éjecteur, avant de laisser la
tondeuse ou avant tout réglage,
dépannage ou vérification.
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière
du jour ou avec un bon éclairage
artificiel lorsque les objets situés dans
le champ de la lame sont clairement
visibles à partir du point d’opération de
la tondeuse.
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous
l’emprise de l’alcool ou de drogues
ou en cas de fatigue ou de maladie.
Demeurer vigilant, surveiller le travail
effectué, et faire preuve de jugement.
14. Éviter les conditions
environnementales dangereuses. Ne
jamais utiliser la tondeuse dans des
endroits humides ou mouillés et ne
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours
s’assurer d’avoir le pied sûr; marcher;
ne jamais courir.
15. Désengager le système
d’entraînement, le cas échéant, avant
de démarrer le moteur.
16. Si la tondeuse commence à vibrer
de façon anormale, relâcher la
poignée de libération sous caution
(levier de commande) (2), attendez
que la lame s’arrête et débrancher la
tondeuse, puis rechercher la cause
immédiatement. Les vibrations sont
généralement un avertissement de
problèmes.
17. Toujours mettre une protection
respiratoire et pour les yeux durant
l’utilisation de la tondeuse.
18. L’utilisation de tout accessoire
ou pièce non recommandés avec
cette tondeuse s’avérer dangereuse.
N’utiliser que les accessoires
approuvés par BLACK+DECKER.
19. Ne jamais trop tendre les bras en
utilisant la tondeuse. Toujours s’assurer
de conserver son équilibre à tout
moment au cours de l’utilisation de la
tondeuse.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur de
glissades et de chutes, qui peuvent
entraîner de graves blessures.
L’utilisation sur toutes les pentes
demande une attention particulière. Ne
pas tondre une pente sur laquelle on ne
se sent pas à l’aise.
1. Tondre les pentes en diagonale,
jamais de haut en bas. Être
extrêmement prudent lors des virages
sur les pentes.
2. Faire attention aux trous, ornières,
rebonds, pierres ou autres objets
cachés. Une surface inégale peut
provoquer une glissade ou une chute.
Une herbe haute peut cacher des
obstacles.
3. Ne pas tondre une herbe mouillée
ou des pentes excessivement
escarpées. Un équilibre instable
peut provoquer une glissade ou une
chute.
4. Ne pas tondre près des falaises,
des fossés ou des talus. Il y a un
risque de perdre sa stabilité ou son
équilibre.
ENFANTS
Des incidents tragiques peuvent
survenir si l’opérateur n’est pas vigilant
en présence d’enfants. Les enfants
sont parfois attirés par la tondeuse
et l’opération de tonte. Ne jamais
supposer qu’un enfant est resté au
dernier endroit où il a été vu.
1. Tenir les enfants à l’écart de la
zone de tonte et sous la surveillance
attentive d’un adulte responsable
autre que l’opérateur.
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse
si un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la
tondeuse.
4. Être très prudent aux environs des
virages, arbustes, arbres ou autres
objets qui peuvent vous empêcher
de voir un enfant.
RÉVISION GÉNÉRALE
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans
un endroit clos.
2. Maintenir tous les écrous et les boulons
23
serrés pour s’assurer que le matériel
est en bon état de fonctionnement.
3. Ne jamais altérer le dispositif de
sécurité. S’assurer régulièrement de
son fonctionnement adéquat.
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de
feuilles et d’autres débris sur la
tondeuse. Laisser la tondeuse
refroidir avant de la stocker.
5. Si vous heurtez un objet, relâchez la
poignée de libération sous caution
(levier de commande) (2) pour
éteindre la tondeuse, attendre que
la lame d’arrêter et de débrancher la
tondeuse, puis inspecter la tondeuse.
Réparation, des dommages, avant
de démarrer et d’utiliser la tondeuse.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou
de réparations lorsque le moteur est
en marche ni lorsque la tondeuse
est branchée.
7. Débranchez toujours la tondeuse
avant d’ajuster, le nettoyage, la
réparation, l’inspection, le transport,
le stockage ou laisser la tondeuse.
8. Dans des conditions normales
d’utilisation, les composants du bac
à herbe sont sujets à détérioration
et usure. Avant chaque utilisation
de la tondeuse, vérifiez les
composants du bac à herbe et le
carter d’élimination, et remplacez les
pièces le cas échéant uniquement
avec des pièces recommandées par
Black+Decker.
9. Les lames de tondeuses sont
tranchantes. Recouvrir la lame
ou mettre des gants, et être très
prudent lors de l’entretien.
10. Prendre soin ou remplacer les
étiquettes et les directives de
sécurité, au besoin.
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Cet appareil est conforme aux
dispositions du paragraphe 15
des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est régi par les deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris
celles qui risquent d’en gêner le
fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé
et a été déclaré conforme aux limites
en vigueur concernant les dispositifs
numériques de classe B, en vertu
de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une
protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible dans une installation
résidentielle. Ce matériel produit,
consomme et peut émettre une énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux
directives qui l’accompagnent, il peut
entraîner un brouillage nuisible des
communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence
de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué
une vérification en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, l’utilisateur
s’aperçoit que ce matériel provoque un
brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui
faudra essayer de corriger ce brouillage
en prenant une ou plusieurs des mesures
ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
Brancher le matériel dans une prise
électrique située sur un circuit différent de
celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un
technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable
de la conformité peut faire annuler le
droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
CONSERVER CES MESURES.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR
TOUS LES OUTILS
CET OUTIL PEUT ÊTRE
DANGEREUX. Respecter tous
les avertissements et directives
de sécurité contenues dans ce
manuel. L’opérateur est responsable
du respect des avertissements et
directives de sécurité contenus dans
ce manuel et indiqués sur la machine.
Restreindre l’usage de cette tondeuse
à des personnes capables de lire,
de comprendre et de respecter
les avertissements et directives de
sécurité contenus dans ce manuel et
indiqués sur la machine.
Éviter tout environnement dangereux.
Ne pas utiliser de tondeuse à gazon
dans un endroit humide ou mouillé.
Ne pas utiliser sous la pluie.
Tenir les enfants à l’écart. Tous
les visiteurs doivent se trouver à une
distance sûre de la zone de travail.
24
S’habiller de manière appropriée. Ne
pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles. Lors de travaux
à l’extérieur, il est recommandé de
porter des gants en caoutchouc et des
chaussures.
Porter des lunettes de sécurité.
Toujours utiliser un masque protecteur
ou antipoussières si le travail dégage
beaucoup de poussière.
Utiliser le bon appareil électrique. Ne
pas utiliser une tondeuse à gazon pour
une autre application que celle pour
laquelle elle a été prévue.
Utilisation de rallonges. S’assurer que
la rallonge est en bon état avant de
l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge
de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-
dire un calibre de fil approprié pour des
cordons de diverses longueurs et dont
l’intensité est suffisante pour transporter
le courant débité par l’outil. L’utilisation
d’un cordon de calibre inférieur causera
une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une
surchauffe. Pour connaître les cordons
de bon calibre à utiliser, consulter le
tableau suivant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE
SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un
dispositif de protection, ou toute autre
pièce, est endommagé, il faut faire
examiner soigneusement l’outil, avant
toute utilisation ultérieure, afin d’assurer
un fonctionnement adéquat selon sa
fonction prévue. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles, la présence de
grippage des pièces mobiles et de
rupture de pièces, l’assemblage et
tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil. Un dispositif
de protection endommagé, ou toute
autre pièce endommagée, doit être
réparé ou remplacé adéquatement
par un centre de réparation autorisé à
moins d’un avis contraire indiqué dans
le présent mode d’emploi.
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les
réparations, l’entretien et tout réglage
non précisés dans ce mode d’emploi
devraient être effectués à un centre de
réparation autorisé BLACK+DECKER
ou à tout autre centre de réparation
professionnel. Utiliser toujours des
pièces de rechange identiques.
DANGER : AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES POUR
TONDEUSES
Évitez environnement dangereux - ne
pas utiliser des tondeuses à gazon
dans les endroits humides ou mouillés.
Ne pas forcer la tondeuse à gazon.
Le travail sera mieux accompli et
plus sécuritaire au rythme prévu pour
l’appareil.
Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son équilibre en tout temps.
Être vigilant. Surveiller le travail
effectué. Faire preuve de jugement. Ne
pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on
est fatigué.
Entreposer les tondeuses à gazon
inutilisées à l’intérieur. Lorsque les
tondeuses à gazon ne sont pas utilisées,
elles doivent être entreposées à l’intérieur,
dans un endroit sec et dans un endroit
verrouillé, hors de la portée des enfants.
Bien entretenir la tondeuse à gazon.
S’assurer que les lames de coupe sont
aiguisées et propres afin d’optimiser
sécurité et performance.
Maintenir les pare-mains en place et
en état de fonctionnement.
Maintenir les lames affûtées.
Tenir les mains et les pieds éloignés
de la zone de coupe.
Les objets percutés par la lame de
tondeuse à gazon peuvent provoquer
de graves blessures corporelles. Il
faut toujours inspecter soigneusement la
pelouse et éliminer tous les objets avant
chaque tonte.
Si la tondeuse à gazon rencontre un
objet étranger, suivre la démarche
suivante :
1) Arrêter la tondeuse à gazon.
Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
2) Débrancher le cordon
d’alimentation.
3) Rechercher tout signe de
dommage.
4) Réparer tout dommage avant de
démarrer et d’utiliser la tondeuse à
gazon.
Utiliser seulement des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT : certaines
poussières produites par ce produit
contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, les
anomalies congénitales et d’autres
dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits
chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les
insecticides, herbicides et pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois
25
traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à
ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé
comme un masque antipoussières
conçu spécialement pour filtrer les
particules microscopiques.
L’étiquette apposée sur votre outil peut
comprendre les symboles suivants.
V .................volts
mW .............milliwatts
nm ..............longueur d’onde en
nanomètres
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
(mis à la terre)
................. borne de mise à la minute
................
Construction de classe II
................ symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi
avant l’utilisation
.................Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
................Utiliser une protection
oculaire adéquate.
.................Utiliser une protection
auditive adéquate.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS:
Ce manuel contient des consignes de
sécurité importantes pour les chargeurs
de batterie.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes
les instructions et mises en garde
figurant sur le chargeur, la batterie, et
le produit utilisant la batterie.
AVERTISSEMENT : risque
d’électrocution. Ne jamais laisser de
liquide s’infiltrer dans le chargeur.
AVERTISSEMENT :
risque de
brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger les batteries
BLACK+DECKER
ne désignés. D’autres
types de piles peuvent exploser et
causer des blessures et des dommages.
MISE EN GARDE :
dans certaines
circonstances, lorsque le chargeur est
branché au bloc d’alimentation, le chargeur
peut être court-circuité par des corps
étrangers conducteurs tels que, mais sans
s’y limiter, la laine d’acier, le papier
d’aluminium ou toute accumulation de
particules métalliques. Ils doivent être
maintenus à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré.
Débrancher le chargeur avant tout
nettoyage
.
AVERTISSEMENT
NE PAS tenter de charger le bloc-piles
avec autre chose qu’un chargeur
de marque. Les chargeurs et blocs-
piles sont conçus spécialement pour
fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destinés à
être utilisés à d’autres fins que celles
de charger les piles rechargeables
conseillées BLACK+DECKER. Toute autre
utilisation risque de provoquer un incendie,
un choc électrique ou une électrocution.
AVERTISSEMENT : Le chargeur
fourni avec ce produit est correctement
branché s’il est orienté en position
verticale ou au plancher.
Protéger le chargeur de la pluie et de
la neige.
Tirer la fiche plutôt que le cordon
pour débrancher le chargeur ou pour
débrancher les cordons à l’aide de la
fonction de guirlande. Cela permet de
réduire le risque d’endommager la fiche ou
le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en
lieu sûr de manière à ce que personne
ne marche ni ne trébuche dessus ou
à ce qu’il ne soit pas endommagé ni
soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que
cela ne soit absolument nécessaire.
L’utilisation d’une rallonge inadéquate
risque d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni
le fixer de manière permanente sur toute
surface. Le chargeur est destiné à une
utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si
la fiche ou le cordon est endommagé;
les remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui
a subi un choc violent, qui est tombé
par terre ou qui est endommagé de
quelque manière que ce soit. Le faire
vérifier dans un centre de réparation
autorisé.
Ne pas démonter le chargeur;
confier l’entretien ou la réparation de
l’appareil à un centre de réparation
autorisé. Le remontage non conforme
du chargeur comporte des risques
de choc électrique, d’électrocution ou
d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Cela réduira le risque de choc
26
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs
ensemble.
Le chargeur est conçu pour être
alimenté en courant domestique
standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
BLOCS-PILES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce guide d’utilisation contient des
directives importantes de sécurité
propres aux blocs-piles. Avant toute
utilisation du bloc-piles, lire toute
consigne et tout avertissement apposés
sur le chargeur, le bloc-piles et le
produit utilisant le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : Le bloc-piles
n’est pas complètement chargé à la sortie
de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles
et le chargeur, lire les directives de
sécurité ci-après. Respecter ensuite les
consignes de chargement décrites.
LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il
est très endommagé ou complètement
usé, car il pourrait exploser au contact
des flammes. Des vapeurs et des
matières toxiques sont dégagées lorsque
les blocs-piles sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser de pile dans
un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer la
pile du chargeur peut enflammer de la
poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre
en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au
savon doux et à l’eau. Si le liquide de
la pile entre en contact avec les yeux,
rincer l’œil ouvert à l’eau pendant 15
minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux sont
nécessaires, l’électrolyte des piles au
lithium-ion est composé d’un mélange
de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
Le contenu des éléments de pile
ouverts peut provoquer une irritation
respiratoire. Exposer la personne à de
l’air frais. Si les symptômes persistent,
obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
BRÛLURE. LE LIQUIDE DE LA PILE PEUT
S’ENFLAMMER S’IL EST EXPOSÉ À DES
ÉTINCELLES OU À UNE FLAMME.
• Charger uniquement les blocs-piles au
moyen de chargeurs
BLACK+DECKER
.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ni
l’immerger dans l’eau ou dans tout autre
liquide. Cela peut entraîner une défaillance
prématurée de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et
le bloc-piles dans un endroit où
la température peut atteindre ou
dépasser les 40 °C (105 °F) (comme
dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS
TENTER D’OUVRIR LE BLOC-PILES POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. SI LE
BOÎTIER DU BLOC-PILES EST FISSURÉ OU
ENDOMMAGÉ, NE PAS L’INSÉRER DANS
UN CHARGEUR. NE PAS ÉCRASER,
LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER LE
BLOC-PILES. NE PAS UTILISER UN BLOC-
PILES OU UN CHARGEUR QUI A REÇU UN
CHOC VIOLENT, QUI EST TOMBÉ, A ÉTÉ
ÉCRASÉ OU EST ENDOMMAGÉ DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT (P. EX.
PERCÉ PAR UN CLOU, FRAPPÉ D’UN
COUP DE MARTEAU, PIÉTINÉ). LES
BLOCS-PILES ENDOMMAGÉS DOIVENT
ÊTRE ENVOYÉS AU CENTRE DE
RÉPARATION POUR ÊTRE RECYCLÉS.
AVERTISSEMENT : RISQUE
D’INCENDIE. NE PAS RANGER OU
TRANSPORTER LES PILES DE MANIÈRE
À CE QUE DES OBJETS MÉTALLIQUES
PUISSENT ENTRER EN CONTACT AVEC
LES BORNES EXPOSÉES DES PILES.
PAR EXEMPLE, NE PAS METTRE DE PILE
DANS UN TABLIER, UNE POCHE, UNE
BOÎTE À OUTILS, UN BOÎTIER DE
RANGEMENT, UN TIROIR, ETC.
CONTENANT DES OBJETS TELS QUE DES
CLOUS, DES VIS OU DES CLÉS. LE
TRANSPORT DES PILES PEUT CAUSER
UN INCENDIE SI LES BORNES DES
PILES ENTRENT EN CONTACT
INVOLONTAIREMENT AVEC DES
MATIÈRES CONDUCTRICES COMME
DES CLÉS, DE LA MONNAIE, DES
OUTILS MANUELS ET D’AUTRES
ÉLÉMENTS SEMBLABLES. SELON LE
RÈGLEMENT HMR DU DOT (US
DEPARTMENT OF TRANSPORTATION
HAZARDOUS MATERIAL REGULATIONS),
IL EST EFFECTIVEMENT INTERDIT DE
TRANSPORTER DES PILES POUR LE
COMMERCE ET DANS LES AVIONS
(C.-À-D. DANS LES VALISES ET LES
BAGAGES À MAIN) À MOINS QU’ELLES
NE SOIENT BIEN PROTÉGÉES CONTRE
LES COURTS-CIRCUITS. POUR LE
TRANSPORT DE PILES INDIVIDUELLES,
ON DOIT DONC S’ASSURER QUE LES
BORNES SONT PROTÉGÉES ET BIEN
ISOLÉES CONTRE TOUTE MATIÈRE
POUVANT ENTRER EN CONTACT AVEC
ELLES ET PROVOQUER UN COURT-
27
CIRCUIT. REMARQUE : IL NE FAUT
PAS LAISSER DE PILES AU LI-ION
DANS LES BAGAGES ENREGISTRÉS.
TRANSPORT
Vos blocs-piles BLACK+DECKER sont conformes à
toutes les normes de transport en vigueur conformé-
ment aux standards industriels et juridiques, y com-
pris les recommandations de l’ONU sur le transport
des marchandises dangereuses, la réglementation
sur le transport des marchandises dangereuses de
IATA (Association du transport aérien international),
du code maritime international des marchandises
dangereuses (IMDG), et de la réglementation du
Département américain des transports. Les cellules
et blocs-piles au lithium-ion ont été testés conformé-
ment au paragraphe 38.3 du Manuel d’épreuves et de
critères de l’ONU sur le transport des marchandises
dangereuses. L’expédition ou le transport des blocs-
piles de ce produit est soumis à des restrictions et
ce dernier pourra être classé comme marchandise
dangereuse de classe 9.
EXPÉDITION PAR AVION
(AIR) OU BATEAU (MER)
Contacter le transporteur pour obtenir
les directives les plus récentes. Avoir
sous la main le produit à transporter (y
compris le bloc-piles) lors de l’appel.
Les caractéristiques techniques
inscrites sur le produit et le bloc-
piles pourront s’avérer nécessaires
pour préparer leur expédition, et les
emballer dans un contenant conforme
et dûment étiqueté.
EXPÉDITION PAR VOIE TER-
RESTRE (ROUTE OU RAIL)
Le carton et le matériel d’emballage d’origine du
produit pourront être utilisés pour l’expédition
par voie terrestre au sein des États-Unis ou du
Canada en suivant les stipulations ci-après :
1. Le bloc-piles ou toute autre pièce détachée doit
être emballé dans son matériel d’emballage
d’origine et disposé comme à l’origine (y compris
placer le bloc-piles dans son sac plastique ou
carton d’origine).
2. Le carton d’origine du produit et son matériel
d’emballage ne doivent pas être endommagés.
3. L’expédition doit inclure un document comprenant
les éléments suivants :
Cet emballage contient des cellules ou blocs-
piles au lithium-ion.
L’emballage doit être manipulé avec
prudence, car il y a risques d’inflammabilité si
l’emballage est endommagé.
Une procédure spécifique doit être suivie
dans l’éventualité où l’emballage serait
endommagé, y compris l’inspection et le
reconditionnement du produit le cas échéant.
Numéros de téléphone pour toute information
additionnelle (É.-U. et Canada : 1-888-698-
2571, partout ailleurs : +1-410-329-9200).
Pour toute expédition par voie terrestre dans
un emballage générique, contacter votre
transporteur pour obtenir les directives les
plus récentes. Avoir sous la main le produit
à transporter (y compris le bloc-piles) lors
de l’appel. Les caractéristiques techniques
inscrites sur le produit et le bloc-piles
pourront s’avérer nécessaires pour préparer
leur expédition, et les emballer dans un
contenant conforme et dûment étiqueté.
Ces blocs-piles peuvent être transportés en avion si :
1. La compagnie aérienne permet le transport de
blocs-piles de rechange jusqu’à 160 wattheures
(vérifier sur le site de la compagnie aérienne);
2. Pas plus de 2 blocs-piles sont transportés; et
3. Les blocs-piles sont protégés contre tout court-
circuit.
Les informations contenues dans cette section du
guide d’utilisation sont fournies de bonne foi et
réputées exactes au moment de la création de ce
document. Cependant, aucune garantie, expresse ou
implicite, n’est offerte. L’expéditeur est chargé de se
conformer à toute réglementation en vigueur.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE
RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement
est celui qui est frais et sec, loin de
toute lumière directe et protégé d’une
température extrême (chaleur ou froid).
2. Le stockage de longue durée ne nuira
pas au bloc-piles ou au chargeur pourvu
que le bloc-piles ne soit pas épuisé.
PROCÉDURE DE CHARGE
Utiliser uniquement avec
BLACK+DECKER BDCAC60 chargeurs
série. Utiliser uniquement avec
BLACK+DECKER 60v MAX* les blocs-
piles. Les chargeurs Black+Decker ont
été conçus pour recharger les blocs-piles
Black+Decker.
1. Brancher le chargeur dans une prise
appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera
indiquant ainsi que la pile est en
cours de charge.
4. La fin de la charge est
indiquée par le voyant DEL vert
qui demeure allumé. Le bloc-piles
est chargé à plein et peut être utilisé ou
laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt
que possible après leur utilisation pour
prolonger leur durée de vie.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU
CHARGEUR
Ce chargeur est conçu pour détecter
certains problèmes pouvant être
associés au bloc-piles ou à la source
d’alimentation. Le type de clignotement
de la DEL indique les problèmes.
28
PILE EN MAUVAIS ÉTAT
Le chargeur est en mesure de détecter
une pile faible ou endommagée. Le
voyant DEL rouge clignote selon la
séquence indiquée sur l’étiquette. Si la
séquence code correspondant à une pile en
mauvais état est en clignotement, cesser de
recharger la pile. Retourner la pile à un centre
de réparation ou à un site de cueillette pour
le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-
PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte
qu’une pile est excessivement
chaude ou froide, il commence
automatiquement la suspension du
bloc-piles chaud/froid, la charge est
ainsi interrompue jusqu’à ce que l’état
de la pile redevienne normal. Une fois
la température revenue à la normale,
le chargeur passe automatiquement
au mode de recharge du bloc-piles.
Cette fonction assure une durée de
vie maximale des piles. La DEL rouge
clignote de la manière indiquée sur
l’étiquette lorsque la suspension du bloc-
piles chaud/froid est détectée.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LE
CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du
bloc-piles et optimiser son rendement, le
charger à une température située entre 16
et 27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le
bloc-piles à des températures inférieures
à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C
(105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la
recharge. Il s’agit d’un état normal et cela
n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc-piles après son
utilisation, éviter de mettre le chargeur
ou le bloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise métallique ou une
remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas
adéquatement, on doit :
a. Vérifier le courant à la prise en
branchant une lampe ou un autre
appareil électrique.
b. Vérifier si la prise est reliée à un
interrupteur d’éclairage qui coupe le
courant au moment d’éteindre la lumière.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles
à un endroit où la température ambiante
est entre 16 °C et 27 °C (60 °F et 80 °F).
d. Si le problème persiste, apporter
ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le
chargeur au centre de réparation de
votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé
lorsqu’il n’arrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des
travaux qui étaient facilement réalisés
auparavant. NE PAS CONTINUER à
utiliser le bloc-piles dans ces conditions.
Suivre les procédures de charge. On
peut également recharger à tout moment
un bloc-piles partiellement déchargé sans
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Boîtier de commande
2. Poignée étrier
3. Poignée supérieure
4. Poignée inférieure
5. Fixations de la poignée supérieure (2)
6. Fixations de la poignée inférieure (2)
7. Levier de réglage de la hauteur de coupe
8. Bac de remplissage
9. Couvercle arrière
10. Tableau de bord
11. POWERSWAP
MC
12. Logement du bloc-piles
13. Poignée de transport supérieure
14. Poignée de transport inférieure
10
11
2
3
4
1
5
9
8
5
6
6
14
7
12
13
29
affecter sa longévité.
5.
Tout corps étranger conducteur, tel
que notamment la laine d’acier, le papier
d’aluminium ou toute accumulation de
particules métalliques, doit être maintenu
à distance des ouvertures du chargeur.
Débrancher systématiquement celui-ci si
aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE. ÉVITER LA
PÉNÉTRATION DE TOUT LIQUIDE DANS LE
CHARGEUR. NE JAMAIS TENTER D’OUVRIR
LE BLOC-PILES POUR QUELQUE RAISON
QUE CE SOIT. SI LE BOÎTIER EN PLASTIQUE
DU BLOC-PILES EST BRISÉ OU FISSURÉ, LE
RETOURNER À UN CENTRE DE
RÉPARATION POUR QU’IL SOIT RECYCLÉ.
RETURN TO A SERVICE CENTER FOR
RECYCLING.
INDICATEUR DE STATUT DE
CHARGE DU BLOC-PILES
(FIGURE A)
Le côté du bloc-piles comporte un indica-
teur de statut de charge Il peut être utilisé
pour afficher le niveau de charge du bloc-
piles pendant l’utilisation et le chargement.
Il ne donne aucune indication quant au
fonctionnement de l’outil. Son propre fonc-
tionnement pourra aussi varier en fonction
des composants produit, de la température
et de l’application d’utilisation.
Vérification de l’état de charge pendant
l’utilisation :
• Appuyez sur le bouton indicateur de
statut de charge (A1).
• Les trois voyants DEL (A2) s’allumeront
pour indiquer le pourcentage de charge
du bloc-piles. Reportez-vous au tableau
en figure A.
• Si le voyant DEL ne s’allume pas,
rechargez le bloc-piles.
REMARQUE : Ce bloc-piles a été conçu
pour ne plus fonctionner si la charge
descend au-dessous de 20% de sa
capacité. Une fois le bloc-piles déchargé,
l’outil ne fonctionnera plus tant que le
bloc-piles ne sera pas rechargé.
A
A1
A1
INSERTION ET RETRAIT DES
BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : S’assurer que
la clé de sûreté est enlevée pour
empêcher la mise en marche avant la
pose ou le retrait du bloc-piles.
POSE DU BLOC-PILES :
Soulevez le couvercle du logement des
blocs-piles (12) pour mettre à découvert
le port de connexion de bloc-piles (15).
Poussez le bloc-piles (16) dans le port de
connexion de bloc-piles jusqu’à ce qu’il
y soit bien encastré et qu’un clic se fasse
entendre (figure B). Assurez-vous que le
bloc-piles est bien calé et complètement
verrouillé en place. Répétez l’opération
pour le second port de connexion de
bloc-piles.
Refermez le couvercle du logement du
bloc-piles. Assurez-vous que le couvercle
est soigneusement verrouillé avant de
démarrer la tondeuse.
RETRAIT DU BLOCS-PILES :
Ouvrez le couvercle du logement
du bloc-piles (12), comme expliqué
ci-dessus.
Appuyez sur le bouton de libération du
bloc-piles (17) puis retirez le bloc-piles
de l’outil, comme illustré en figure C.
30
B
15
12
C
16
17
16
SÉLECTION DU BLOC-PILES
AVERTISSEMENT :
s’assurer que
la clé de sécurité a bien été retirée pour
prévenir tout démarrage accidentel avant
de sélectionner le bloc-piles actif.
La tondeuse est équipée d’un bouton
POWERSWAP
MC
(11). Poussez le bouton
de sélection de bloc-piles (figure D) vers
la gauche ou la droite.
La partie avec « 1 » active le port de
connexion du bloc-piles gauche.
La partie avec « 2 » active le port de
connexion du bloc-piles droit.
REMARQUE : la tondeuse peut
fonctionner sur seulement un bloc-piles si
l’interrupteur est placé correctement.
D
11
BLOC-PILES ACTIF, INDI-
CATEUR DE STATUT DE
CHARGE
REMARQUE : le statut de charge n’est
indiqué que si le bloc-piles est inséré,
ou si la tondeuse est en marche, ou
lorsqu’un seul bloc-piles est présent et
que l’interrupteur a été paramétré sur
celui-ci pour activer la tondeuse.
Cette tondeuse est équipée d’un indica-
teur de statut de charge situé à la base
du tableau de bord (10). Il indique le
port de connexion de bloc-piles actif et
le niveau actuel de charge du bloc-piles
actif. Lorsqu’un bloc-piles est inséré dans
l’un des ports de connexion de bloc-
piles, les trois voyants DEL de charge
s’allument 30 secondes pour afficher le
niveau actuel de charge du bloc-piles
puis s’éteignent. Pendant l’utilisation de
la tondeuse, le niveau de charge actuel
du bloc-piles choisi, actif, sera affiché.
• Lorsque la tondeuse est démarrée,
tous les voyants DEL du tableau de
bord (10) s’allument temporairement.
• Les voyants Del du tableau de bord du
bloc-piles inactif s’éteindront.
Les voyants DEL du tableau de bord du
bloc-piles actif (17) resteront allumés
et les trois voyants DEL indicateur de
charge (18) indiqueront le pourcentage
de charge restant du bloc-piles.
(Reportez-vous au tableau en figure A.)
• Si aucun voyant DEL ne s’allume pour
le bloc-piles actif, poussez le bouton
POWERSWAP
MC
(11) sur le bloc-piles
inactif. Si aucun voyant DEL ne s’allume,
rechargez alors les blocs-piles.
REMARQUE : la clé de sécurité doit être
insérée pour que tous les voyants DEL et
les fonctionnalités de l’interrupteur fonc-
tionnent comme indiqué.
E
11
18
17
17
MONTAGE
AVERTISSEMENT :
avant
l’assemblage, s’assurer que la poignée
étrier est relâchée et que la clé de
sécurité a été retirée.
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
INFÉRIEURE
Installez la poignée inférieure (4) en
vous assurant que la flèche (19) sur la
base de la tondeuse s’aligne sur 1, 2,
ou S sur la base de la poignée (20),
31
H
5
23
4
3
G
F
4
20
19
I
6
21
21
22
(encadré de la figure F).
MISE EN GARDE : s’assurer
que chaque côté de la poignée inférieure
est paramétré sur la même chose. La
flèche doit être alignée sur 1 ou 2 pour
faire fonctionner la tondeuse.
Refermez les leviers de réglage de la
hauteur (6) de la poignée inférieure,
comme illustré en figure F. Alors que
vous les refermez, assurez-vous que
leurs dents s’encastrent bien comme
illustré en figure G.
Si la connexion entre la poignée
et le levier est trop lâche ou trop
serrée, ouvrez le levier et ajustez la
hauteur du levier en le faisant tourner.
Refermez-les en vérifiant que les dents
s’encastrent pleinement et que chaque
levier reste soigneusement verrouillé.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
SUPÉRIEURE (Figure H)
La poignée supérieure possède trois
positions de trous d’installation possibles
(21) pour régler la hauteur de la poignée
à partir de la plateforme. Le premier
groupe de trous près de l’extrémité
du tube de la poignée supérieure
permet d’avoir la hauteur maximale de
poignée. Utiliser les positions centrale ou
supérieure réduira la hauteur de poignée.
Retirez les leviers de fixation de la
poignée supérieure (5), les écrous (22)
et les rondelles (23) de la poignée.
Alignez les orifices à l’extrémité de la
poignée supérieure (3) sur les orifices sur
le dessus de la poignée inférieure (4).
REMARQUE : s’assurer que le cordon
est bien situé devant les deux poignées,
comme illustré en figure I. Dans le cas
contraire, le cordon pourra s’emmêler
et rendre difficile le stockage de la
tondeuse.
À partir de l’extérieur de la poignée
supérieure (3), insérez le boulon
du levier (5) dans les trous de
positionnement (21).
Insérez une rondelle sur le boulon et
assemblez le tout avec un écrou sans
trop serrer.
Faites pivoter la poignée supérieure (3)
sur sa position d’utilisation.
Refermez le levier. Si le levier est trop
serré ou trop lâche, ouvrez-le et serrez/
desserrez l’écrou pour réajuster sa
force de fixation. Vérifiez les leviers
en les refermant. Ils devraient être
assez serrés pour pouvoir maintenir
les poignées fermement, mais pas trop
de façon à pouvoir refermer les leviers
complètement.
32
8
9
K
28
29
BROYAGE
DANGER : retirez la clé de
sécurité et les blocs-piles avant de retirer
la fixation de la goulotte d’éjection
latérale et le bac de remplissage, et lors
de l’installation de la plaque de
déchiquetage.
Assurez-vous que la fixation de la
goulotte d’éjection latérale (26) et le
bac de remplissage (8) ne sont pas
rattachés.
Soulevez le couvercle arrière (9) et
insérez complètement la plaque de
déchiquetage (27) dans la tondeuse,
comme illustré en figure L.
Assurez-vous que le couvercle arrière
est complètement fermé avant de
démarrer la tondeuse.
27
L
GOULOTTE D’ÉJECTION LATÉRALE
DANGER : retirer la clé de sécurité
et les blocs-piles avant de retirer le bac
de remplissage et pour installer la plaque
de déchiquetage et la fixation de la
goulotte d’éjection latérale.
Assurez-vous que le bac de
remplissage (8) a été retiré.
Soulevez le couvercle arrière (9) et
insérez complètement la plaque de
déchiquetage (27) sur la tondeuse,
comme illustré en figure L.
Soulevez le clapet latéral (30) et
accrochez la fixation de la goulotte
d’éjection latérale (26) sur la tondeuse,
comme illustré en figure M.
INSTALLATION DU CÂBLE
DU MOTEUR (FIGURE J)
MISE EN GARDE : attacher le
câble de façon à ce qu’il ne soit ni étiré ni
pincé dans l’armature des poignées
pendant l’utilisation de la tondeuse ou
son stockage. Dans le cas contraire, cela
pourrait endommager le câble.
Le câble du moteur (24) doit être rattaché
aux poignées à l’aide des fixations de
câble (25) intégrées aux poignées.
Pour accrocher le câble à la poignée :
Placez les poignées en position de
fonctionnement, reportez-vous à la
section Installation de la poignée
inférieure.
Faites passer le câble devant les
poignées inférieure et supérieure.
Tirez vers l’arrière la fixation de câble.
Passez le câble du moteur sous
le clip et assurez-vous qu’il est
soigneusement retenu en place par la
fixation.
J
23
25
BAC DE REMPLISSAGE
DANGER : retirez la clé de sécurité
et les blocs-piles avant de retirer la
fixation de la goulotte d’éjection latérale
et la plaque de déchiquetage et avant
d’ouvrir le couvercle arrière pour installer
le bac de remplissage.
Assurez-vous que la fixation de la
goulotte d’éjection latérale (26) (Figure
M) et la plaque de déchiquetage
(27) (Figure L) ont été retirées de la
tondeuse avant le remplissage.
Ouvrez le couvercle arrière (9) et
placez le bac de remplissage (8)
sur les crochets de retenue (28) de
façon à ce qu’il repose sur les pattes
(29), comme illustré en figure K. Puis
refermez le couvercle arrière.
33
Relâchez le clapet latéral et assurez-
vous que les fixations restent en place
avant de démarrer la tondeuse, comme
illustré sur l’encadré en figure M.
M
30
26
UTILISATION
LIRE CE GUIDE D’UTILISATION
AVANT TOUTE UTILISATION DE
LA TONDEUSE. Reportez-vous à la
section Description fonctionnelle pour
vous familiariser avec l’emplacement
des différentes commandes et divers
réglages. Conservez le présent manuel à
titre de référence.
DANGER : organe de coupe
mobile acéré. Pour éviter tout risque de
dommages corporels graves, ne pas
utiliser la tondeuse en mode goulotte
latérale ou broyage si le couvercle arrière
n’est pas refermé sous la tension du
ressort. Ramenez la tondeuse auprès du
centre de service le plus proche pour
réparation.
DANGER : organe de coupe
mobile acéré. Ne jamais utiliser la
tondeuse en mode de remplissage sans
les crochets de suspension du bac à
herbe correctement calés sur la tondeuse
et la porte arrière fermement refermée
contre le dessus du bac pour éviter tout
risque de dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT :
laisser la
tondeuse fonctionner à son propre
rythme. Ne pas la forcer.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
POIGNÉE (FIGURE N)
Ouvrez les deux leviers de fixation de
la poignée inférieure (6).
Ajustez la poignée de façon à ce
que la flèche (19) sur la base de la
tondeuse s’aligne sur 1 ou 2 sur la
base de la poignée (20). Assurez-vous
que de chaque côté de la tondeuse, la
poignée est paramétrée sur le même
chiffre.
Refermez les deux leviers et assurez-
vous que la poignée est fermement
verrouillée.
N
6
20
19
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
TONDEUSE (FIGURE O)
La hauteur de coupe est ajustée grâce
au levier central de réglage de la hauteur
de coupe. Il y a sept positions possibles.
REMARQUE : si l’on n’est pas sûr de la
hauteur de coupe requise, commencer
par mettre le levier de réglage de la
hauteur (7) sur la position sept et ajuster
vers le bas le cas échéant, comme
illustré en figure O.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
Sortez le levier de réglage de la
hauteur (7) de la tondeuse hors de
l’encoche de verrouillage (31).
Déplacez le levier vers l’arrière de
l’appareil pour augmenter la hauteur
de coupe.
Déplacez le levier vers l’avant de
l’appareil pour diminuer la hauteur de
coupe.
Poussez le levier de réglage de la
hauteur sur l’une des sept encoches
de verrouillage.
O
31
7
CLÉ DE SÛRETÉ
DANGER : organe de coupe
mobile acéré.
Pour prévenir tout démarrage accidentel
ou non autorisé de votre tondeuse sans
fil, une clé de sécurité (32) amovible a
34
secondes suivantes ou moins.
P
32
Q
2
33
1
SURCHARGE DE LA TONDEUSE
Pour éviter tout dommage dû à des
conditions de surcharge, n’essayez
pas de tondre trop d’herbe à la fois.
Ralentissez votre rythme ou augmentez la
hauteur de coupe.
TECHNOLOGIE AUTOSENSE
MC
La technologie AUTOSENSE
MC
détecte
l’épaisseur de l’herbe pour ajuster
la puissance de la tondeuse en
conséquence. Si l’herbe n’est pas dense,
la tondeuse fonctionnera à la vitesse
normale pour allonger sa durée d’utilisation.
Si l’herbe est épaisse, elle augmentera la
puissance pour faciliter la coupe.
STOCKAGE
AVERTISSEMENT :
une lame en
rotation peut causer des dommages
corporels graves. Relâcher la poignée
étrier (2) pour arrêter la tondeuse, retirer
la clé de sécurité et les blocs-piles avant
de soulever, transporter ou ranger la
tondeuse. La ranger dans un endroit sec.
MISE EN GARDE : risques de
pincement. Pour éviter d’être pincé,
éloigner les doigts de la zone entre les
poignées alors qu’elles sont repliées.
MISE EN GARDE : s’assurer
que le câble n’est ni étiré ni pincé dans
l’armature des poignées alors que les
poignées sont repliées. Cela pourrait
endommager le câble.
été intégrée lors de la conception de
votre tondeuse. La tondeuse ne pourra
absolument pas démarrer lorsque la clé
de sécurité en sera retirée.
REMARQUE : LA CLÉ DE SÉCURITÉ
A UN TROU EN SON CENTRE POUR
PERMETTRE DE L’ACCROCHER À
UN CLOU, HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE PAS ACCROCHER LA
CLÉ DE SÉCURITÉ À LA TONDEUSE.
DANGER : UNE LAME EN
ROTATION PEUT CAUSER DE SÉRIEUX
DOMMAGES CORPORELS. POUR
ÉVITER TOUT RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS GRAVES, RETIRER LA
CLÉ DE SÉCURITÉ DE LA TONDEUSE
AVANT DE LA LAISSER SANS
SUPERVISION, OU AVANT DE LA
RECHARGER, LA NETTOYER,
L’ENTRETENIR, LA TRANSPORTER OU
DE LA RANGER.
DÉMARRAGE DE LA TONDEUSE
DANGER : organe de coupe
mobile acéré. POUR LIMITER TOUT
RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS
GRAVES, NE JAMAIS TENTER DE
DÉSACTIVER LE BOÎTIER DE
COMMANDE OU LE SYSTÈME À CLÉ
DE SÉCURITÉ.
REMARQUE : la tondeuse sera
opérationnelle lorsque le bloc-piles et la
clé de sécurité seront installés.
Insérez à fond la clé de sécurité (32)
dans son boîtier (1), comme illustré en
figure P. La tondeuse est à présent
opérationnelle.
Votre tondeuse est équipée d’un boîtier
de commande particulier. Pour utiliser
la tondeuse, maintenez appuyé le
bouton (33) du boîtier de commande
(1), puis poussez la poignée étrier (2)
contre la poignée de guidon, comme
illustré en figure Q. Relâchez le bouton
dès que la tondeuse démarre.
Pour arrêter la tondeuse, relâchez juste
la poignée étrier.
AVERTISSEMENT :
ne jamais
tenter de verrouiller la gâchette ou la
poignée étrier en position de marche.
REMARQUE : lorsque la poignée
étrier retourne sur sa position initiale,
cela active le « mécanisme de frein
automatique ». Le moteur est freiné
électriquement et la lame de la tondeuse
s’arrête de tourner dans les trois
35
La poignée de la tondeuse peut
facilement être repliée pour faciliter et
accélérer son rangement.
En maintenant la poignée, ouvrez sans
les retirer les leviers de fixation de
la poignée inférieure (6) et repliez la
poignée vers l’avant de la tondeuse,
comme illustré en figure R.
Ajustez la poignée de façon à ce
que la flèche (19) sur la base de la
tondeuse s’aligne sur « S » (20).
Assurez-vous que de chaque côté
de la tondeuse, la poignée est bien
paramétrée sur la même chose.
• R
efermez les deux leviers et assurez-vous
que la poignée est fermement verrouillée.
Ouvrez, sans les retirer les leviers de
fixation de la poignée supérieure (5)
puis repliez la poignée supérieure (3)
sur la poignée inférieure (4), comme
illustré en figure S.
La tondeuse devrait être repliée
comme illustré en figure T.
R
6
20
19
S
5
3
4
T
TRANSPORT DE LATONDEUSE
DANGER : UNE LAME EN
ROTATION PEUT CAUSER DE SÉRIEUX
DOMMAGES CORPORELS. POUR
ÉVITER TOUT RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS GRAVES, RETIRER LA
CLÉ DE SÉCURITÉ DE LA TONDEUSE
ET LES BLOCS-PILES AVANT DE LA
LAISSER SANS SURVEILLANCE, OU
AVANT DE LA RECHARGER, LA
NETTOYER, L’ENTRETENIR, LA
TRANSPORTER, LA SOULEVER OU LA
RANGER.
La tondeuse peut être transportée très
facilement grâce aux poignées de
transport (13, 14), comme illustré en
figure U. N’essayez PAS de soulever la
tondeuse en l’attrapant par la poignée
supérieure (3) ou la poignée inférieure (4).
U
CONSEIL POUR TONDRE
AVERTISSEMENT :
BIEN
INSPECTER L’ENDROIT OÙ LA
TONDEUSE SERA UTILISÉE ET EN
RETIRER TOUTE PIERRE, TOUT
MORCEAU DE BOIS, FILS, OS OU
AUTRE DÉBRIS QUI POURRAIT ÊTRE
ÉJECTÉ PAR LA LAME EN ROTATION.
1.
AVERTISSEMENT :
tondre
perpendiculairement une pente, jamais
parallèlement. Faire extrêmement
attention lors du changement de
direction sur une pente. Ne pas tondre
de pente excessivement raide.
Maintenir systématiquement son
équilibre.
2. Relâcher la poignée étrier pour
ARRÊTER la tondeuse alors que l’on
traverse des zones avec graviers (les
pierres pourraient être éjectées par la
lame).
3. Régler la tondeuse sur sa hauteur de
coupe la plus haute pour tondre un
terrain difficile ou des herbes hautes.
Retirer trop d’herbe à la fois pourra
causer la surcharge du moteur et le
faire caler. Se reporter au guide de
dépannage.
36
poignée étrier pour arrêter la tondeuse,
ATTENDRE L’ARRÊT COMPLET DE LA
LAME, ET RETIRER LA CLÉ DE
SÉCURITÉ ET LES BLOCS-PILES.
2. Découpez un morceau de bois (34)
d’environ 610 mm (2 pieds) pour
empêcher la lame de tourner alors que
l’on retirera le boulon (35).
3.
AVERTISSEMENT :
porter des
gants et une protection oculaire
adéquats. Mettez la tondeuse sur son
flanc. Faites attention aux bords acérés
de la lame. Positionnez le morceau de
bois et dévissez le boulon vers la
gauche avec une clé de 13 mm
(1/2 po), comme illustré en Figure V.
4. Retirez le boulon (35) et la rondelle
(37). Retirez la lame (38), comme
illustré en figure W. Le ventilateur (39)
ne doit pas être retiré. Examinez toutes
les pièces et changez celles qui sont
endommagées.
5. La lame ne peut être rattachée au
ventilateur que dans un sens. Pour la
réassembler, alignez l’orifice en D de la
lame sur la tige en D du ventilateur, en
vous assurant que les inscriptions sur
la lame soient tournées vers l’extérieur,
et non pas vers la tondeuse.
6. Pour resserrer, positionnez le morceau
de bois comme illustré en figure X
pour empêcher la lame de tourner.
Insérez le boulon dans la rondelle
et resserrez le boulon vers la droite
avec une clé de 13 mm (1/2 po) (36),
comme illustré en figure X.
4. Si le bac de remplissage (8) est utilisé
lors de la saison de croissance rapide,
l’herbe pourra avoir tendance à obstruer
l’ouverture d’éjection. Relâcher la
poignée étrier pour arrêter la tondeuse
et retirer la clé de sécurité. Retirer le
bac et secouer l’herbe pour la faire
tomber à l’extrémité du bac. Éliminer
aussi herbe et débris qui auraient
pu s’accumuler autour de la goulotte
d’éjection. Réinstaller le bac.
5. Si la tondeuse venait à vibrer
anormalement, relâcher la poignée
étrier pour arrêter la tondeuse et
retirer la clé de sécurité. Chercher la
cause des vibrations immédiatement.
Les vibrations sont un signe de
dysfonctionnement. Ne plus utiliser
la tondeuse tant qu’elle n’aura pas
été vérifiée. Se reporter au guide de
dépannage dans ce guide d’utilisation.
6. RETIRER SYSTÉMATIQUEMENT LA
POIGNÉE ÉTRIER POUR ARRÊTER
LA TONDEUSE, ET RETIRER LA CLÉ
DE SÉCURITÉ AVANT DE LAISSER
LA TONDEUSE SANS SUPERVISION
MÊME POUR TRÈS PEU DE TEMPS.
Les suggestions suivantes vous
aideront à optimiser le temps
d’utilisation de votre tondeuse sans fil :
1. Ralentir dans les zones où l’herbe est
particulièrement haute ou épaisse.
2. Éviter de tondre lorsque l’herbe est
humide à cause de la pluie ou de la
rosée.
3. Tondre la pelouse fréquemment,
particulièrement dans les périodes de
pousse intense.
REMARQUE : il est recommandé de
recharger la tondeuse après utilisation
pour prolonger la durée de vie des
blocs-piles. Recharger fréquemment un
bloc-piles ne lui nuira pas, et permettra
qu’il soit pleinement rechargé et prêt à
l’emploi. Entreposer un bloc-piles pas
complètement chargé réduira sa durée
de vie.
RETRAIT ET INSTALLATION
DES LAMES
DANGER : risques de dommages
corporels. Pour réassembler le dispositif
de lame, s’assurer que chaque pièce est
réinstallée correctement, comme décrit ci-
dessous. Tout réassemblage incorrect de
la lame ou des autres pièces du dispositif
de lame posera des risques de
dommages corporels graves.
1.
AVERTISSEMENT :
relâcher la
37
CHANGER IMMÉDIATEMENT TOUTE
LAME VOILÉE OU ENDOMMAGÉE.
LORS DE L’AIGUISAGE DE LA
LAME :
1. Assurez-vous que la lame reste
équilibrée.
2. Aiguisez la lame en suivant l’angle
de coupe d’origine.
3. Aiguisez les deux bords de la lame,
en retirant la même quantité de
matériau de chaque côté.
POUR AIGUISER UNE LAME
DANS UN ÉTAU : (Figure Y)
1. Assurez-vous que la poignée étrier
est bien relâchée, que la lame est
immobile, et que la clé de sécurité
et les blocs-piles ont bien été retirés
avant de retirer la lame.
2. Retirez la lame de la tondeuse.
Reportez-vous aux instructions
d’installation et de retrait de la lame.
3. Resserrez la lame (38) dans l’étau (40).
4. Portez une protection oculaire et des
gants adéquats et faites attention à ne
pas vous couper.
5. Aiguisez soigneusement les bords de
coupe de la lame avec une lime à fine
denture (41) ou une pierre à aiguiser,
en maintenant l’angle du bord de
coupe original.
6. Vérifiez l’équilibre de la lame.
Reportez-vous aux instructions
relatives à l’équilibrage de la lame.
7. Réinstallez la lame sur la tondeuse et
resserrez-la soigneusement.
Y
40
41
38
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME
(FIGURE Z)
Vérifier l’équilibre de la lame (38)
en plaçant le trou central de la lame
au-dessus d’un clou ou d’un tournevis
à tige ronde (42), horizontalement fixé
sur un étau (40). Si l’une des extrémités
de la lame pivote vers le bas, limer le
tranchant de cette extrémité. La lame est
W
37
35
38
39
X
V
34
35
36
34
35
36
AIGUISAGE DE LA LAME
MAINTENIR LA LAME BIEN AIGUISÉE
POUR OPTIMISER LES PERFORMANCES
DE LA TONDEUSE. UNE LAME
ÉMOUSSÉE NE COUPERA PAS L’HERBE
PROPREMENT.
AVERTISSEMENT :
UTILISER UNE
PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE
LORS DU RETRAIT, DE L’AIGUISAGE ET DE
L’INSTALLATION DE LA LAME. S’ASSURER
QUE LA CLÉ DE SÉCURITÉ ET LE BLOC-
PILES ONT BIEN ÉTÉ RETIRÉS.
Aiguiser la lame deux fois au cours de
la saison de tonte est habituellement
suffisant dans des circonstances
normales. Le sable émoussera la lame
rapidement. Si votre pelouse est sur un sol
sableux, il sera peut-être requis d’aiguiser
la lame plus souvent.
38
produits américains. La lame tourne
lorsque le moteur est en marche.
ENTRETIEN
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et le réglage (y compris
l’inspection et le remplacement du balai)
doivent être réalisés par un centre de
réparation
BLACK+DECKER
ou tout autre
centre de réparation professionnel, et des
pièces de rechange
BLACK+DECKER
doivent toujours être utilisées. En cas de
réparation, utiliser UNIQUEMENT DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
ACCESSOIRES
LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
POUVANT ÊTRE UTILISÉS AVEC LA
TONDEUSE SONT DISPONIBLES AUPRÈS
DE VOTRE DISTRIBUTEUR OU CENTRE DE
RÉPARATION LOCAL AUTORISÉ. POUR
TOUT RENSEIGNEMENT CONCERNANT
LES ACCESSOIRES, COMPOSER LE : 1 800
544-6986
AVERTISSEMENT : l’utilisation
de tout accessoire non recommandé
avec cet outil pourrait s’avérer
dangereuse.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER
sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage
électrique; ils sont donc en mesure
d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Que ce soit pour un avis
technique, une réparation ou des pièces
de rechange authentiques installées en
usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER
le plus près de chez
vous. Pour trouver l’établissement de
réparation de votre région, composer le
numéro suivant :
1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Cet appareil est conforme aux
dispositions du paragraphe 15
des règlements de la FCC. Son
fonctionnement est régi par les deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
peut pas causer d’interférence nuisible
et (2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris
celles qui risquent d’en gêner le
fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et
a été déclaré conforme aux limites en
vigueur
correctement en équilibre quand aucune
extrémité ne penche vers le bas.
Z
38
40
42
LUBRICATION
Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas
huiler les roues. Elles
comportent des surfaces d’appui en
plastique qui n’exige aucun graissage.
NETTOYAGE
Relâcher l’anse (2) pour éteindre la
tondeuse, attendre que la lame
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté
et le bloc-piles. Utiliser seulement un
détergent doux et un chiffon humide pour
nettoyer la tondeuse. Nettoyer toute trace
d’herbe coupée qui se serait accumulée
sous le châssis. Après plusieurs
utilisations, inspecter toute la quincaillerie
exposée et serrer au besoin. Bien garder
le logement et les bornes de la pile de la
tondeuse exempts de débris.
PRÉVENTION DE LA
CORROSION
Les engrais et autres produits chimiques
de jardin renferment des agents qui
accélèrent la corrosion du métal. Si l’aire
à tondre a reçu un épandage d’engrais
ou de produits chimiques, nettoyer
immédiatement la tondeuse après son
utilisation comme suit :
Relâcher l’anse (2) pour éteindre la
tondeuse, puis retirer la clé de sûreté et
le bloc-piles. Essuyer toutes les pièces
exposées avec un chiffon humide.
MISE EN GARDE : NE PAS
VERSER NI PULVÉRISER D’EAU
SUR LA TONDEUSE POUR LA
NETTOYER.
Ne pas ranger l’outil sur
des engrais ou des produits chimiques ou
à proximité de ceux-ci. Un tel rangement
risque de provoquer une corrosion rapide.
RENCONTRE CPSC EXIGENCES
DE SÉCURITÉ
BLACK+DECKER Tondeuse sont
conformes aux normes de sécurité de
l’American National Standards Institute,
et de la commission de la sécurité des
39
Canada pour faciliter la collecte des piles
au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion usagées.
Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en
renvoyant les piles au nickel-cadmium,
à l’hydrure métallique de nickel ou au
lithium-ion usagées à un centre de
réparation autorisé BLACK+DECKER
ou chez votre détaillant afin qu’elles
y soient recyclées. On peut en outre
se renseigner auprès d’un centre de
recyclage local pour connaître d’autres
sites les acceptant. SRPRC® est une
marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada, Inc.
concernant les dispositifs numériques de
classe B, en vertu de la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable
contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Ce matériel
produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément
aux directives qui l’accompagnent, il
peut entraîner un brouillage nuisible
des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence
de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué
une vérification en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, l’utilisateur
s’aperçoit que ce matériel provoque un
brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui
faudra essayer de corriger ce brouillage
en prenant une ou plusieurs des mesures
ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Éloigner le plus possible le matériel du
récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise
électrique située sur un circuit différent de
celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien
radio/télévision expérimenté pour obtenir
de l’aide.
Tout changement ou toute modification à
cet appareil qui n’est pas expressément
approuvé par l’institution responsable
de la conformité peut faire annuler le
droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel.
Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC® (Société
de recyclage des piles
rechargeables du Canada)
apposé sur une pile au
nickel-cadmium, à hydrure métallique de
nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-piles)
indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en fin d’utilisation ont déjà
été réglés par BLACK+DECKER. Dans
certaines régions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion, est illégale ;
le programme de l’Appel à Recycler®
constitue donc une solution pratique et
écologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en
collaboration avec BLACK+DECKER et
d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied de programme aux États-Unis et au
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK DECKER CM2060C Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur