Hoover BH53310 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANTES:IMPORTANTES:IMPORTANT:
LEA CUIDADOSAMENTE ESTA INFOR-
MACIÓN ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR
LA ASPIRADORA.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT GUIDE
D’UTILISATION AVANT D’ASSEMBLER
ET D’UTILISER L’APPAREIL.
READ CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE.
USER MANUAL
G U I D E D E L U T I L I S A T E UR
MANUAL DEL USUARIO
BLADE CORDLESS VACUUM
ASPIRATEUR À TÊTE ÉTROITE SANS FIL
ASPIRADORA INALÁMBRICA BLADE
©
2019 TECHTRONIC FLOOR CARE TECHNOLOGY LIMITED. ALL RIGHTS RESERVED.
CHARLOTTE, NC 28262

TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE
Register your Product ..................1
Safety Instructions .................. 2-3
Assembly .....................................
Operation ................................. 
Maintenance ................................
Accessories .................................6
Service Warranty .........................6
Figures ....................................7-9

Enregistrez votre produit ...........10
Consignes de sécurité ......... 11-12
Assemblage ...............................13
Utilisation ............................ 
Entretien .................................... 
Accessoires ...............................
Entretien et garantie .................. 
Figures ....................................7-9
Registre su producto .................16
Instrucciones de seguridad.. 17-19
Ensamblaje ................................20
Funcionamiento ................... 20-21
Mantenimiento ........................... 21
Accesorios ................................. 22
Garantía de servicio ...................22
Figuras .................................... 7-9
PG.7
1. ON/OFF Button, Bouton ARRÊT/MARCHE, Botón de
encendido/apagado
2. Carpet ON/OFF Button, Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
 Botón de encendido/apagado para
limpieza en alfombras
3. Eco Mode,  Modo ecológico
4. Battery level indicator, Indicateur du niveau de charge
de la pile, Indicador de nivel de batería
5. Dirt cup removal latch, Loquet de dégagement du
vide-poussière, Pestillo de liberación de la copa de
recolección de residuos
6. Dirt cup empty button, Bouton de vidage du
vide-poussière, Botón de vaciado de la copa de
recolección de residuos
7. Filter/Cyclone access, 

8. Battery, Batterie, Batería
9. Dirt Cup, Vide-poussière, Copa de recolección de
residuos
10. Handheld release button, Bouton de dégagement de
l’aspirateur à main, Botón de liberación del dispositivo
portátil
11. Reach pole, Tige-rallonge, Vara de alcance
12. Reach pole release button, Bouton de dégagement de
la tige-rallonge, Botón de libración de la vara de
alcance
13. Powered nozzle, Buse motorisée, Boquilla eléctrica
14. Wall mount, Fixation murale, Montaje en la pared
15. Tool caddy, Porte-accessoires, Caja de
herramientas
16. Charger, Chargeur, Cargador
FIG.1 FIG.2
1. Align and rock into place, Alignez-le et insérez-le en effectuant des mouvements de va-et-vient,
Alinee y empuje en su lugar
2. Dirt Cup removal latch, Loquet de dégagement du vide-poussière, Pestillo de liberación de la copa de recolección
de residuos
3. Wall Mount, Fixation murale, Montaje en la pared
4. Install anchors and screws, Installez les ancrages
et les vis, Instale los anclajes y los tornillos
8
9
10
11
12
13
7
1
2
3
6
1
2
3


16
Product Overview, Aperçu du produit, Descripción del producto
PG.9
FIG.8
1. Filter and Cyclone access tab,  
2. Remove cyclone, Retirez le cyclone, Retire el ciclón
3.  
FIG.9
1. Remove the battery pack, Retirez le bloc-piles, Retire el paquete de baterías
2. Unlock brush roll, Déverrouillez le rouleau-brosse, Desbloquee el cepillo giratorio
3. Remove brush roll, Retirez le rouleau-brosse, Extraiga el cepillo giratorio
4. Cut along groove, Coupez le long de la rainure, Corte por la ranura
1
2
3
2
3
PG.10
Nettoyez plus en profondeur, plus rapidement et plus
facilement grâce à la liberté d’un appareil sans fil
Pour enregistrer le produit, accéder à l’adresse URL ci-dessous et suivre les

HOOVER.CA/PRODUCT-REGISTRATION
PROTÉGER VOTRE ACHAT
Bienvenue chez
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, VEUILLEZ TOUJOURS RE

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
 POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,

Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
N’UTILISEZ PAS l’appareil sur des surfaces humides. NE PAS exposer à la pluie. Rangez
l’appareil à l’intérieur

-
tacher les cheveux longs. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts ou
toute autre partie du corps et des vêtements à bonne distance des ouvertures et des

coincés dans les pièces mobiles internes.
Éteindre toutes les commandes avant de retirer le bloc-piles du produit.
Ne pas travailler hors de portée. Garder les deux pieds stables et rester en équilibre en
tout temps. Une position stable et un bon équilibre assurent une meilleure maîtrise du
produit dans les situations inattendues. Ne pas utiliser d’échelle ou de support instable.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être


-
ment les accessoires et les produits recommandés par Hoover.

-
ment les accessoires et produits recommandés par le fabricant.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, ne pas laisser le produit fonction
-
ner sans surveillance. Éteindre immédiatement l’appareil s’il présente des signes de
fonctionnement anormal, notamment une perte d’aspiration, la présence de liquide
ou de débris dans le tuyau d’échappement ou tout autre bruit anormal provenant du
moteur.

le chargeur ne fonctionne pas comme il le devrait, est tombé, est endommagé, a été
laissé à l’extérieur ou a pris l’eau, communiquez avec le service à la clientèle au 1


mouillées.
Ne tirez pas ni ne transportez le chargeur par le cordon, n’utilisez pas le cordon comme
une poignée, ne coincez pas le cordon dans l’embrasure d’une porte et ne l’appuyez pas
contre des arêtes tranchantes ou des coins. Ne placez pas l’appareil sur le cordon. Ne
faites pas rouler l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le cordon. Pour débrancher le chargeur,

Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier. Pour éviter
tout dommage ou blessure et empêcher l’appareil de tomber, placez toujours ce dernier
au bas des escaliers, sur le plancher. Ne placez pas l’appareil sur les marches d’un
escalier ou sur un meuble, car cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures d’aération. N’utilisez pas l’appareil si
les ouvertures sont obstruées. Retirer des ouvertures la poussière, les peluches, les
cheveux ou tout ce qui est susceptible de réduire le débit d’air.
NE JAMAIS aspirer de matières qui brûlent ou qui dégagent de la fumée, comme des
charbons chauds, des mégots de cigarette, des allumettes, des cendres qui brûlent ou
dégagent de la fumée, etc.
 
sciures de bois et n’utilisez pas l’appareil à proximité de ces substances.

N’incinérez pas le chargeur, la pile ou l’appareil mêmes s’ils sont gravement endom
-
magés. La pile peut exploser au feu.
Il n’est pas nécessaire de brancher l’appareil dans une prise électrique; il est donc
toujours en état de fonctionnement. Être conscient des dangers possibles lors de l’util
-
isation de l’appareil ou du remplacement des accessoires.
Utiliser la pile avec le chargeur indiqué uniquement. Utilisez avec des piles au lithi
-

piles et les chargeurs
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant. Le chargeur
adéquat pour un type de bloc-piles présente un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
bloc-piles différent. Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur.
Utiliser l’appareil uniquement avec les blocs-piles spécialement désignés à cet effet.
L’utilisation de tout autre bloc-piles présente un risque de blessure et d’incendie.
Éteignez toujours l’appareil et retirez le bloc-piles de l’appareil avant d’assembler des
pièces, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou d’entreposer ou de net
-
toyer le produit ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-piles permet de prévenir
les démarrages accidentels qui pourraient causer des blessures graves.
Toujours retirer le bloc-piles de l’appareil avant d’assembler des pièces, d’effectuer
des réglages, de changer d’accessoires ou d’entreposer ou de nettoyer le produit ou
lorsqu’il n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-piles permet de prévenir les démarrages
accidentels qui pourraient causer des blessures graves.

    
présenter des risques d’incendie, d’explosion ou de blessures

mesure indiquée dans les présentes instructions quant à leur utilisation et à l’entretien
requis.
Pour réduire les risques d’explosion et des blessures graves, n’utilisez jamais le


éléments. Une pile qui explose peut propulser des débris et des produits chimiques. En
cas d’exposition à ces éléments, rincer à l’eau immédiatement.
Prévenez les mises en marche non intentionnelles. S’assurer que l’interrupteur est en
position d’arrêt avant de connecter l’appareil à la source d’alimentation ou au bloc-
piles ou de ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter des appareils à pile en
gardant les doigts près de l’interrupteur ou mettre sous tension des appareils à pile
pendant que l’interrupteur est en position de marche sont deux situations qui présen
-
tent des risques d’accident.
Dans des conditions extrêmes, un liquide pourrait être expulsé de la batterie. En cas de
contact accidentel, rincez les régions touchées avec de l’eau. En cas de contact avec
les yeux, rincez-les avec de l’eau et demandez une assistance médicale. Le liquide
expulsé de la batterie peut être une source d’irritation ou de brûlures.
PG.11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas charger la pile dans un endroit humide ou mouillé. Vous ne devez ni utiliser, ni
entreposer ou ni charger le bloc-piles ou l’appareil dans des endroits où la température
   
l’extérieur ou dans un véhicule.
Suivez toutes les instructions portant sur la recharge. Ne rechargez pas le bloc-piles ni
l’appareil à des températures autres que celles indiquées dans ces instructions. Toute
recharge inappropriée ou à des températures hors de la plage indiquée présente des
risques d’endommager la pile en plus d’augmenter les risques d’incendie.

ou de toute autre condition qui pourrait
nuire au fonctionnement du produit. Si l’appareil est endommagé, communiquer avec
le service à la clientèle avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
Utiliser uniquement les accessoires qui sont recommandés par le fabricant pour le
modèle en question. Les accessoires qui peuvent convenir à un produit pourraient
présenter un risque de blessures s’ils sont utilisés sur un autre produit.
Consulter la page 6 pour obtenir une liste des accessoires recommandés.
Éviter tout contact entre l’essence, l’huile, les produits à base de pétrole, etc. et les
pièces de plastique. Ils contiennent des produits chimiques qui peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est NULLE si

Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Conserver ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisez-les pour enseigner le
fonctionnement de ce produit aux autres personnes susceptibles de l’utiliser. Ce produit
doit être prêté avec ces instructions.

MISE EN GARDE - Pour réduire les risques de dom
d’utiliser l’appareil pour ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes, car
ils pourraient endommager l’appareil.
Rangez l’appareil adéquatement à l’intérieur et dans un endroit sec. N’exposez
pas l’appareil à des conditions de gel.
AVERTISSEMENT CONCERNANT
L’ÉLIMINATION DE LA PILE:
RISQUE D’EXPLOSION OU D’EXPOSITION
AUX MATIÈRES TOXIQUES.
DES QUESTIONS OU DES PRÉOCCUPATIONS?
Communiquez avec nous:
Hoover.com/support ou Hoover.ca/support
1-800-406-2005
Suivez-nous:
Twitter: @HooverUSA
Facebook: facebook.com/hoover
Ne retournez pas le produit en magasin. Le numéro de modèle se trouve
sur le dessus du couvercle.

La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée dans le respect de
l’environnement. Le sceau de recyclage des batteries au lithium-ion de la

à Hoover, Inc., participe volontairement à un programme de collecte et
de recyclage des batteries usaes au Canada et aux États-Unis. Le
programme de recyclage de la RBRC offre une solution de rechange
pratique qui permet d’éviter que les piles soient jetées à la poubelle ou
dans les ordures ménagères municipales, ce qui pourrait être illégal
dans votre région. Visitez le www.rbrc.org/call2recycle/ pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles au lithium-ion
ainsi que sur les interdictions et les restrictions relatives à l’élimination
de ces piles dans votre région. La participation
de Hoover, Inc. à ce programme témoigne de son
engagement à protéger l’environnement et les
ressources naturelles
.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PG.12
RISQUE D’INCENDIE, DE DOMMAGES MATÉRIELS ET DE BLESSURES. NE JAMAIS EXPOSER
VOTRE BLOC-PILES, VOTRE CHARGEUR OU VOTRE APPAREIL À DE L’EAU, DE L’HUMIDITÉ OU
DES LIQUIDES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES LIQUIDES CORROSIFS OU CONDUC-
TEURS, NI LAISSER LES LIQUIDES S’INFILTRER DANS CES ARTICLES.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, comme l’eau salée, le chlore, certains produits
chimiques industriels, les agents de blanchiment, les produits contenant des agents
de blanchiment, etc., peuvent causer un court-circuit dans le bloc-piles. Si le bloc-
piles est exposé à un liquide corrosif ou conducteur, ne pas tenter de l’utiliser ou de

Porter le matériel de protection individuelle approprié, dont des lunettes de pro-
tection et des gants en caoutchouc.

ou d’une capacité similaire, et le remplir d’eau du robinet. Éviter de placer plus
de deux blocs dans le seau.
Placer le seau à l’extérieur dans un endroit hors de la portée des enfants et
des animaux, loin des bâtiments, des garages, des remises, des structures, des

Laisser le ou les blocs-piles dans le seau rempli d’eau du robinet et communi-

supplémentaires sur l’élimination adéquate du ou des blocs-piles exposé(s).
AVERTISSEMENT!
PG.13
UTILISATION
ASSEMBLAGE

Effectuez une charge complète de la pile avant la première utilisation.

fédéraux, la pile n’est pas complètement chargée au moment de l’achat.
Brancher le chargeur dans une prise électrique.
Fixer le bloc-piles au chargeur en alignant les rainures en saillie sur le
bloc-piles avec les rainures du chargeur. Faire glisser le bloc-piles dans le
chargeur.
Pendant la charge, les voyants de la pile s’allument pour indiquer l’état de la
charge. Le voyant du chargeur clignote.
Si le voyant du chargeur clignote en rouge, une erreur s’est produite avec la
pile ou le chargeur. Réessayer ou communiquer avec le service à la clientèle
pour obtenir de l’aide.
Lorsque la charge est pleine, les voyants de la pile s’éteignent et le voyant du
chargeur reste allumé.
Pour retirer le bloc-piles du chargeur, appuyer sur les loquets et tirer sur le
bloc-piles vers le haut.
Pendant la charge, la température du bloc et la température ambiante doivent

Le chargeur détectera si le bloc ou la température ambiante est trop froid ou

chargera pas le bloc.

Appuyez sur le bouton ON/OFF (marche/arrête) (0) situé sur la poignée. Le
bouton ON/OFF (marche/arrêt) (0) et les indicateurs lumineux du niveau
de charge de la pile sur la poignée s’allumeront lorsque l’appareil sera en
marche.

en appuyant sur le bouton sur le tableau de bord.

-
leau-brosse est déplacé lentement. Pour le nettoyage des tapis, appuyez sur


Appuyez sur bouton de dégagement de la partie portative. Tirez sur l’aspira-
teur à main pour le dégager du tube-rallonge.
Choisissez un accessoire
Poussez l’accessoire dans la partie portative jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Appuyez sur le bouton de dégagement de la buse motorisée et tirez sur la
buse motorisée pour la retirer du tube-rallonge.
Choisissez un accessoire
Poussez l’accessoire dans le tube-rallonge jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Cet aspirateur ne se tient pas seul en position verticale.
Entre les utilisations ou lors de toute tâche d’entretien, posez
toujours l’aspirateur à plat sur le sol à un emplacement où
vous ne risquerez pas de trébucher ou de marcher dessus.
Les outils de la pile sont toujours en état de marche. Par
conséquent, l’interrupteur doit toujours être en position ARRÊT
lorsque vous n’utilisez pas le produit ou que vous le transportez.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez

Assemblage du produit.

Installez le vide-poussière sur la partie portative en ef-
fectuant des mouvements de va-et-vient.
Poussez le tube-rallonge vers le bas sur la buse mo-
torisée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Poussez la partie portative vers le bas sur le tube-ral-
longe jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Assurez-vous que la pile est complètement chargée
avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La durée

insérez le bloc-piles dans la partie portative.


Choisissez l’emplacement voulu pour le montage sur le
mur.
-
quez les emplacements d’ancrage au mur. Installez les

Entreposez l’aspirateur en appuyant fermement sur l’ap-

Assurez-vous toujours que l’aspirateur est verrouillé en

Les accessoires peuvent être entreposés en les faisant

Pour réduire les risques de blessures causées par les
pièces mobiles, éteignez l’appareil en mettant l’interrupt-

de brancher ou de débrancher les accessoires.
N’utilisez pas laspirateur pour toiletter un animal.
AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
MISE EN GARDE
PG.14
UTILISATION
Des accessoires supplémentaires sont offerts
sur le site Hoover.ca
Entretien général
Éviter de nettoyer les pièces de plastique au moyen de solvants. La
plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers
types de solvants commerciaux et leur utilisation. Utiliser un chiffon
propre pour enlever la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
Ce produit ne contient pas de pièces réparables.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit et s’il a été échappé,
endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, veuillez


Retirer le bloc-piles.
Appuyez sur le loquet situé sur le vide-poussière pour le dégager.
Inclinez et soulevez le vide-poussière pour le retirer de l’aspirateur
balai.
Placez le vide-poussière au-dessus d’une poubelle et appuyez sur le
bouton de dégagement du vide-poussière pour le vider.
Pour fermer, appuyez sur la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille
en place.
Replacez le vide-poussière en effectuant des mouvements de va-et-
vient.


Pour nettoyer le cyclone, soulevez-le pour le retirer. Nettoyez la
saleté et les débris en essuyant la grille métallique avec un chiffon
et replacez le cyclone dans le vide-poussière.

-


réinsérer.
Retrait et remplacement du rouleau-brosse.

Retirer le bloc-piles..
Retirez la buse motorisée du tube-rallonge. À l’aide d’une pièce
de monnaie, poussez et tournez le verrou du rouleau-brosse
dans le sens antihoraire pour dégager le rouleau-brosse.
Tirez le rouleau-brosse hors de la buse motorisée.

paire de ciseaux dans la rainure du rouleau-brosse et coupez le
long de la rainure. Retirez la saleté et les débris des bouchons
d’extrémité et de l’intérieur du boîtier de la buse motorisée.
Replacez le rouleau-brosse dans le boîtier et tournez le rou
-
leau-brosse dans le sens horaire pour le verrouiller.
Pour les options de dépannage, veuillez consulter le
site Hoover.ca
Protecteur thermique

le protéger contre la surchauffe. L’appareil cessera de fonctionner
si ce rupteur thermique s’active. Voici ce qu’il faut faire lorsque

1. Éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles
2. Videz le vide-poussière
3.
les obstructions visibles
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi
pendant 30 minutes, le rupteur thermique se désactivera et vous
pourrez poursuivre le nettoyage
Si le rupteur thermique continue de s’activer après avoir effectué
les étapes ci-dessus, appelez le Service à la clientèle au

ENTRETIEN
Pour éviter les blessures graves, retirez toujours le
bloc-piles du produit avant de procéder au nettoyage
ou à l’entretien.
Ne jamais laisser de liquides de frein, d’essence, de produits à base
de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les pièces
de plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir
ou détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Pour éviter les blessures, en particulier au visage et à la tête,
gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute
autre partie du corps à bonne distance de la brosse tournante.

N’utilisez pas de savon ou d’autres produits chimiques


l’appareil.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser les accessoires pour sur les animaux de
compagnie.
MISE EN GARDE
ACCESSOIRES
ENTRETIEN ET GARANTIE
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT L’ENTRETIEN ET GARANTIE LIMITÉE POUR LES PRODUITS ONEPWR HOOVER
MD
Pour toute aide concernant la garantie ou toute question sur le produit ONEPWR Hoover, communiquer avec le service à la clientèle de Hoover. Pour un entretien aux États-Unis ou au Canada, composer

Les frais de transport ou d’expédition à destination et en provenance du centre de réparation sont payés par le propriétaire. Toujours indiquer le numéro de modèle et le code de fabrication de votre produit
pour demander des renseignements ou commander des pièces de rechange. (Le numéro de modèle et le code de fabrication de l’appareil se trouvent derrière le vide-poussière et à l’arrière du chargeur.)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (USAGE DOMESTIQUE)

-
plique uniquement aux produits achetés aux États-Unis (y compris ses territoires et possessions), au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain. Votre produit HOOVERMD
et sa pile sont garantis pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme le stipule le Guide d’utilisation, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période


frais (sous réserve du coût d’expédition). Les pièces de rechange peuvent être nouvelles, remises à neuf, légèrement utilisées ou réusinées, à l’entière discrétion de Hoover. Si une pièce ou une pièce de
rechange n’est pas disponible, nous pourrions, à notre entière discrétion, fournir un produit de valeur égale ou supérieure, un crédit en magasin (le cas échéant) ou un remboursement équivalant au prix


des produits Hoover aux États-Unis, au Canada et par l’intermédiaire du programme d’échanges militaires américain.

numéro de modèle du produit couvert par la garantie.

ou de location de matériel ou de toute autre activité générant un revenu), l’entretien inadéquat du produit, l’utilisation inadéquate du produit, la négligence, les actes de vandalisme ou l’utilisation d’une
tension électrique autre que celle indiquée sur la plaque signalétique de ce produit. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un cas de force majeure, d’un accident, d’actes ou
d’omission de la part du propriétaire, de l’entretien de ce produit autre que par Hoover ou un fournisseur de service autorisé par Hoover (le cas échéant) ou en raison d’autres actes qui sont hors du contrôle
de Hoover. La présente garantie ne couvre pas non plus l’utilisation à l’extérieur du pays d’achat initial du produit ni sa revente par le propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le ramassage,

d’accessoires qui sont incompatibles avec le produit de Hoover ou qui nuisent à son fonctionnement, à son rendement ou à sa durabilité. Les articles ayant une usure normale qui ne sont pas couverts


hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), hors du programme d’échanges militaires américain et hors du Canada.

régie et interprétée selon les lois de l’État de la Caroline du Nord. La Période de garantie ne peut pas être prolongée par une réparation ou un remplacement des piles ou des pièces exécutés en vertu de
la présente garantie, quels qu’ils soient.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS ET TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PARTICULIÈRE, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE. HOOVER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU
DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE,
QU’ILS RELÈVENT DE LA RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE, DE LA NÉGLIGENCE, DE LA RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU DE LA RESPONSABILITÉ STRICTE DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT
DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI APPLICABLE, AUCUNE GARANTIE RÉSULTANT D’UNE THÉORIE JURIDIQUE, LE CAS ÉCHÉANT, NE PEUT DÉPASSER LA DURÉE DE LA
GARANTIE LIMITÉE AUX PRÉSENTES. LA RESPONSABILITÉ DE HOOVER À VOTRE ENDROIT POUR TOUS LES COÛTS, QUELS QU’ILS SOIENT, DÉCOULANT DE CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE AU
MONTANT PAYÉ POUR CE PRODUIT AU MOMENT DE LACHAT INITIAL. HOOVER NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL RÉSULTANT DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE L’UTILISER.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires, l’exclusion de garanties implicites ou les limites de durée d’une garantie implicite; par conséquent, les
restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer.
La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
PG.15
Limpie aún más, más rápido y fácil
con libertad inalámbrica
Bienvenido al
On peut trouver ces accessoires en consultant les sites Hoover.com ou Hoover.ca ou en composant le 800-406-2005.
Chaque pile ONEPWR fonctionne avec chaque produit ONEPWR. 
Pile:  Chargeur 
2.0 Ah  Accessoire motorisé pour poils d’animaux 
3.0 Ah   
   
Filtre 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Hoover BH53310 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues