Black and Decker Appliances FP4100 Mode d'emploi

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

• No procese alimentos que estén tan congelados o duros que no se
pueda introducir la punta de un cuchillo.
• Si un pedazo de un alimento duro, tal como la zanahoria, se traba
en la cuchilla, detenga el procesador y desenchúfelo, luego retire la
cuchilla. Retire con suavidad el alimento de la cuchilla.
• No utilice el procesador para:
- Moler granos de café, huesos, granos o especias duras
- Rebanar o picar carne caliente
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario.
En caso de requerir servicio, consulte al personal de servicio calificado.
Importante: Siempre desenchufe su procesador del tomacorriente
antes de limpiarlo.
LIMPIEZA
Importante: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado.
• Desensamble totalmente las piezas del procesador antes de lavarlas.
• Enjuague las piezas de inmediato después del procesado para
facilitar la limpieza.
• Limpie la base y los pies con un paño húmedo y séquelos por
completo. Las manchas resistentes pueden eliminarse frotándolas
con un paño húmedo y un limpiador suave que no sea abrasivo. No
sumerja la base en líquido.
• Todas las piezas extraíbles pueden lavarse a mano en agua caliente
con líquido de fregar o en la máquina lavadora de platos. Lavar a
mano las piezas de plástico ayudará a mantener el aspecto del
procesador de alimentos.
• No use productos de limpieza ni estropajos ásperos en ninguna
pieza de plástico o metal que se deba limpiar.
• No deje que la cuchilla ni el disco permanezcan remojados durante
períodos prolongados.
• Recuerde limpiar el eje interno de la cuchilla para picar; use un
cepillo para biberón para quitar cualquier partícula de alimentos
que haya quedado atrapada.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA
• Para una limpieza rápida, combine 1 taza de agua caliente y una gota
de líquido de fregar en el recipiente del procesador de alimentos.
• Tape y procese a velocidad baja por aproximadamente 30 segundos.
• Deseche el líquido y enjuague por completo.
Importante: No coloque las piezas del procesador en líquidos que
estén hirviendo.
ALMACENAMIENTO
Precaución: La cuchilla y el disco tienen filo. Maneje con cuidado.
1. Enrolle el cable debajo de la base.
2. Ensamble las piezas sobre la base en este orden: recipiente de
preparación, vástago central, cuchilla para picar, disco para rebanar/
rallar, tapa del recipiente de procesamiento, empujador de alimentos.
¿
NECESITA AYUDA?
Póliza de Garantía
(lida sólo para México)
Duración
Spectrum Brands de México, SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso
que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México, SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
¿Existen exclusiones de garantía adicionales?
Esta garantía no será válida donde exista oposición a EE.UU. y otras leyes
aplicables, o donde la garantía sería prohibida bajo cualquier sanción
ecomica, ley de control de exportación, embargo u otra medida comercial
impuesta por los Estados Unidos u otras jurisdicciones aplicables. Esto incluye,
sin limitación, cualquier reclamo de garantía que implique partes de, u de otro
modo localizadas en, Cuba, Irán, Corea del Norte, Siria y la región disputada de
Crimea.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours res-
pecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
les suivantes :
Lire toutes les instructions.
Lappareil est équipé d’un dispositif de protection du
moteur. Si le plus grand des poussoirs d’aliments pour la
trémie ressort du couvercle, le robot culinaire s’arrêtera.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas
immerger la base, le cordon ou la fiche du robot culinaire
dans l’eau ou dans dautres liquides.
Exercer une étroite surveillance lorsque lappareil est utilisé
à proximité dun enfant ou lorsqu’un enfant s’en sert.
Éteindre lappareil et le débrancher lorsqu’il nest pas
utilisé, et avant le montage ou le démontage et le
nettoyage. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise de courant. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation.
Éviter tout contact avec les lames et les pièces mobiles.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui
est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque
façon que ce soit. Communiquer avec le Service de soutien
à la clientèle au numéro sans frais indiqué à la section «
Garantie ».
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant présente des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table ou
d’un comptoir, ou toucher les surfaces chaudes.
Garder les mains et les ustensiles hors du contenant
pendant lutilisation pour réduire les risques de blessures
graves ou de dommages au robot culinaire. Une spatule peut
être utilisée, mais seulement lorsque l’appareil est arrêté.
Ne jamais insérer les aliments avec les mains. Toujours
utiliser le poussoir daliments.
Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin.
Pour réduire les risques de blessures, ne jamais installer
les lames ou les disques sur la base avant davoir bien fixé
le bol en place.
S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant
d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est équipé dun dispositif de protection.
Lappareil ne fonctionnera pas si le bol ne repose pas sur la
base et si le couvercle nest pas bien fixé sur le bol.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou électrique
ou près d’un tel appareil, ni dans un four chaud.
Ne pas tenter de contourner le dispositif de verrouillage du
couvercle.
N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Ne pas ouvrir le couvercle avant que la lame ou le disque
ne se soit pas immobilisé complètement.
La puissance nominale maximale de ce produit a été
atteinte avec la lame à hacher.
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Ne pas remplir le bol au-delà de la ligne de remplissage
indiquée (ou capacité nominale) pour éviter tout risque de
blessure causé par des dommages au couvercle ou au bol.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est
utilisé par un enfant ou près dun enfant.
REMARQUE : Le traitement daliments à basse teneur en
humidité peut ternir le fini du bol.
CONSERVER CES MESURES.
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique seulement.
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de 120 V seulement)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre
qui nentre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de
terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer
avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien
mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : Lappareil est doté d’une vis indesserrable
empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les
risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les
pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
CORDON DALIMENTATION
a) Un cordon d’alimentation court est fourni pour éviter qu’un cordon long
s’emmêle ou fasse trébucher.
b) Des rallonges électriques sont disponibles et peuvent être utilisées
avec prudence.
c) En cas d’utilisation d’une rallonge :
1) Le calibre indiqué de la rallonge doit être au moins aussi élevé que
celui de l’appareil,
2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être de type mise à la
terre avec 3 broches; et
3) le cordon électrique doit être disposé de façon à ce qu’il ne pende
pas du comptoir ou de la table, qu’il ne soit pas à la portée des enfants
et qu’il ne fasse pas trébucher.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer
avec le Service de la garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes
instructions.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de
plastique entourant la fiche.
Retirer et conserver la documentation.
Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la
garantie.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la
section ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
MISE EN GARDE : Manipuler la lame et le disque avec précaution. Ils
sont extrêmement tranchants.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour
diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou
d’autres objets.
Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’appareil; laisser
assez d’espace sur tous les côtés pour assurer la ventilation
adéquate du moteur.
ASSEMBLAGE DU ROBOT CULINAIRE
Important : Toujours s’assurer que le robot culinaire est débranché
et déposé sur une surface plane et de niveau avant de commencer
l’assemblage.
Important : Pour votre protection, cet appareil est dotwé d’un
dispositif de verrouillage. Le robot culinaire ne fonctionnera pas si
le couvercle n’est pas correctement verrouillé en place.
1. Placer la tige centrale dans le bol.
2. Placer la lame à hacher ou le disque éminceur/déchiqueteur sur la
tige centrale.
3. Placer le couvercle sur le bol, le petit loquet placé à droite de la
poignée du bol.
4. Fixer le bol à la base.
5. Tourner le couvercle dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
6. Insérer le poussoir d’aliments dans la trémie.
7. S’assurer que le bouton OFF est pressé. Brancher l’appareil pour le
mettre en marche. Il est prêt à être utilisé.
PANNEAU DE COMMANDE
Remarque : Si le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le
bol est bien fixé à la base et que le couvercle est en place.
ARRÊT (OFF)
Appuyer sur le bouton OFF pour arrêter le robot culinaire lorsqu’il
fonctionne à basse vitesse (LOW) ou à vitesse élevée (HIGH).
BASSE VITESSE (LOW)
Lorsque l’option LOW est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à
basse vitesse jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé.
VITESSE ÉLEVÉE (HIGH)
Lorsque l’option HIGH est sélectionnée, le robot culinaire fonctionne à
vitesse élevée jusqu’à ce que le bouton OFF soit pressé.
IMPULSION (PULSE)
Utiliser l’option PULSE pour de brèves tâches exécutées avec la lame à
hacher. Cette option vous permet de contrôler la taille et l’uniformité des
aliments hachés.
• Le bouton PULSE doit être maintenu enfoncé pour que l’appareil
fonctionne en mode d’impulsion. Lappareil s’arrête lorsque le
bouton est relâché.
• Appuyer sur le bouton et le relâcher pour permettre à la lame de
s’immobiliser et aux aliments de retomber dans le fond du bol.
UTILISATION DE LA LAME À HACHER
La lame à hacher sert à hacher grossièrement ou finement, à émincer, à
mélanger et à réduire en purée.
Mise en garde : La lame à hacher est extrêmement tranchante. La
manipuler et la ranger avec prudence.
1. Assembler le robot culinaire en insérant la tige centrale et la lame à
hacher dans le bol.
2. Placer les aliments dans le bol.
3. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant
dans le sens horaire.
4. Mettre le poussoir d’aliments en place.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour
diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou
d’autres objets.
5. Sélectionner la vitesse désirée (BASSE, ÉLEVÉE ou IMPULSION).
Remarque : Hacher les aliments pas plus de quelques secondes à la
fois. La fonction d’impulsion donne d’excellents résultats et offre
une plus grande maîtrise.
6. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF.
Important : S’assurer que la lame à hacher s’est immobilisée
complètement avant de retirer le couvercle ou le bol du robot culinaire.
7. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer.
8. Retirer le bol de la base.
Remarque : Retirer le bol de l’appareil avant de retirer la lame à
hacher, afin d’éviter que des aliments tombent par l’ouverture
centrale du bol.
9. Retirer la tige centrale.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION DE LA LAME À HACHER
• Le robot culinaire fonctionne très rapidement. Faire attention de ne
pas trop traiter les aliments.
• Pour obtenir des résultats optimaux, traiter des morceaux d’aliments
sensiblement de la même grosseur.
• Le robot culinaire sera plus efficace s’il est rempli au plus à moitié
ou aux 2 tiers.
• Lors du remplissage du bol, ne pas dépasser la marque « Max Food
Level » (niveau maximal d’aliments).
• Pour hacher de la viande cuite ou crue, elle doit être très froide. Ne
pas utiliser plus de 500 ml (2 tasses) de cubes de 2 cm (3/4 po).
Utiliser le mode d’impulsion par intervalles de 5 secondes.
• Le hachage de noix ou autres aliments durs peut rayer la surface de
finition à l’intérieur du bol.
• Ne jamais laisser le robot culinaire fonctionner sans surveillance.
• Il est possible de passer des liquides chauds au robot, mais jamais
des liquides brûlants.
• Le mode d’impulsion offre la plus grande maîtrise.
• Insérer un entonnoir dans la trémie pour ajouter des ingrédients
comme de l’huile, de la farine et du sucre.
UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR
1. Fixer le bol à la base.
2. Placer la tige centrale dans le bol.
3. Placer soigneusement le disque éminceur/déchiqueteur sur la tige
centrale, en mettant vers le haut le côté approprié (selon la tâche
à accomplir).
4. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant
dans le sens horaire.
5. Placer les aliments dans la trémie.
6. Appuyer sur le bouton LOW; appuyer légèrement, mais fermement, sur le
poussoir d’aliments afin de guider les aliments dans le robot culinaire.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement le poussoir d’aliments pour
diriger les aliments dans la trémie. N’utilisez jamais vos doigts ou
d’autres objets.
Remarque : Exercer une forte pression sur le poussoir d’aliments
n’accélère pas le travail; utiliser le poussoir d’aliments comme
guide uniquement. Laisser le robot culinaire faire le travail.
7. Lorsque la tâche est terminée, appuyer sur le bouton OFF.
Important : S’assurer que le disque éminceur/déchiqueteur s’est
immobilisé complètement avant de retirer le couvercle ou le bol du
robot culinaire.
8. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour le retirer.
9. Retirer délicatement le disque éminceur/déchiqueteur. Retirer le bol
de la base.
10. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
CONSEILS PRATIQUES POUR ÉMINCER OU DÉCHIQUETER
• Avant de trancher des fruits et des légumes ronds avec le robot
culinaire, enlever une tranche mince au bas de l’aliment afin de le
rendre plus stable. Placer les aliments dans la trémie, côté coupé
vers le bas.
• Avant de traiter les aliments, toujours en retirer les graines, le noyau
et les pépins.
• Sélectionner des fruits et légumes fermes et pas trop mûrs.
• Retirer le cœur des légumes durs tels que le chou.
• Pour éviter que les longs aliments, tels que les carottes ou le céleri,
sortent de l’orifice d’alimentation, les couper en plusieurs morceaux
et bien remplir l’orifice d’alimentation.
• Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste
inférieure à celle de la trémie; les placer à la verticale dans la trémie de
sorte qu’ils soient bien serrés pour ne pas tourner ou s’incliner.
• Les fromages à pâte molle ou semi-ferme doivent être refroidis avant
d’être déchiquetés. Pour obtenir les meilleurs résultats avec du
fromage à pâte molle comme du mozzarella, le congeler de 15 à 20
minutes avant de le traiter. Le découper en fonction de l’ouverture de
la trémie, et l’insérer en exerçant une pression uniforme.
• Pour trancher de la viande cuite, y compris du salami et du pepperoni,
elle doit être très froide. La découper en fonction de l’ouverture de la
trémie, et l’insérer en exerçant une pression ferme et uniforme.
• Ne pas laisser les aliments s’accumuler exagérément (plus des 2/3
du bol); interrompre la tâche et vider le bol.
• Retirer le disque éminceur/déchiqueteur avant de retirer le bol du
robot culinaire.
CONSEILS GÉNÉRAUX POUR L’UTILISATION DU ROBOT CULINAIRE
• Organiser les tâches afin d’éviter le nettoyage répété du bol; traiter
les aliments secs avant les liquides.
• Ne pas traiter des aliments à ce point congelés ou durs que la pointe
d’un couteau ne puisse les pénétrer.
• Si un morceau d’aliment dur, comme une carotte, reste coincé
ou bloqué sur la lame, arrêter le robot culinaire, le débrancher et
retirer la lame. Retirer délicatement les aliments de la lame.
• Ne pas utiliser le robot culinaire pour :
- moudre des grains de café, des os, des graines ou des épices dures
- découper ou hacher des viandes chaudes
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En
confier la réparation à un professionnel qualifié.
Important : Toujours débrancher le robot culinaire avant de le nettoyer.
NETTOYAGE
Important : Les lames et les disques sont tranchants. Les manipuler
avec soin.
• Désassembler complètement les pièces du robot culinaire avant de les
laver.
• Pour faciliter le nettoyage, rincer les pièces immédiatement après les
avoir utilisées.
• Essuyer la base et les pieds avec un chiffon humide et bien les
assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon
humide et d’un produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas plonger
la base dans un liquide.
• Toutes les pièces amovibles peuvent être lavées à la main avec de
l’eau chaude et du savon à vaisselle, ou dans le lave-vaisselle, panier
supérieur seulement. Laver les pièces de plastique à la main aidera à
conserver l’apparence du robot culinaire.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs pour
nettoyer les pièces de plastique ou de métal de l’appareil.
• Ne pas laisser la lame ou le disque tremper longtemps dans l’eau.
• Ne pas oublier de nettoyer la tige interne de la lame à hacher. Utiliser
une brosse pour déloger les particules d’aliments collées.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE
• Pour un nettoyage rapide, verser 250 ml (1 tasse) d’eau chaude et une
goutte de détergent à vaisselle dans le bol du robot culinaire.
• Mettre le couvercle et faire fonctionner l’appareil à basse vitesse
pendant environ 30 secondes.
• Jeter le liquide et rincer le récipient à fond.
Important : Ne pas mettre les pièces du robot culinaire dans des
liquides bouillants.
RANGEMENT
Mise en garde : Les lames et les disques sont tranchants. Les
manipuler avec soin.
1. Enrouler le cordon sous la base.
2. Assembler les pièces sur la base dans l’ordre suivant : bol, tige
centrale, lame à hacher, disque éminceur/déchiqueteur, couvercle du
bol, poussoir d’aliments.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adres-
ser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE
PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut
également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Deux années à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker, ou composer sans
frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1-800 738-0245.
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Existe-t-il d’autres exclusions à la garantie?
La présente garantie n’est pas valable si elle contrevient aux lois en
vigueur aux États-Unis ou autres lois applicables ailleurs, ou là où elle
serait interdite en raison de sanctions économiques, de lois sur le contrôle
des exportations, d’embargos ou d’autres mesures de restriction du
commerce imposées par les États-Unis ou d’autres juridictions applicables.
Ceci comprend, notamment, toutes réclamations au titre de la garantie
impliquant des parties situées à Cuba, en Iran, en Corée du Nord, en Syrie et
ailleurs dans la région contestée de la Crimée, ou provenant de ces endroits.
1. Workbowl cover (Part #
2050201951)
† 2. Slicing/shredding disc
(Part # 2050201481)
3. Chopping blade (Part #
2050201301)
4. Center shaft (Part # 2050201311)
5. Workbowl (Part # 2050201491)
6. Control panel
7. Food pusher
(Part # 20102000003802)
8. Feed chute
9. Handle
10. Base
Note: † indicates consumer
replaceable/removable parts
EASY ASSEMBLY 8-CUP FOOD PROCESSOR (1.9 LITERS)
Product may vary slightly from what is illustrated.
1
2
4
5
6
3
8
9
10
7
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Tapa del recipiente de preparación
(pieza no. 2050201951)
2. Disco para rebanar/rallar
(pieza no. 2050201481)
3. Cuchilla para picar (pieza no.
2050201301)
4. Vástago central (pieza no.
2050201311)
5. Recipiente de preparación
(pieza no. 2050201491)
6. Panel de control
7. Empujador de alimentos
(pieza no. 20102000003802)
8. Tubo de alimentación
9. Asa
10. Base
Note: † indica piezas reemplazables /
removibles por el consumidor
1. Couvercle du bol
(no de pièce 2050201951)
2. Disque éminceur/déchiqueteur
(no de pièce 2050201481)
3. Lame à hacher
(no de pièce 2050201301)
4. Tige centrale
(no de pièce 2050201311)
5. Bol (no de pièce 2050201491)
6. Panneau de commande
7. Poussoir d’aliments
(no de pièce 20102000003802)
8. Trémie
9. Poignée
10. Base
Note: Le symbole † indique une
pièce amovible/remplaçable par
l’utilisateur
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
ENSAMBLAJE FÁCIL DEL PROCESADOR DE 8 TAZAS (1,9 LITROS)
ROBOT CULINAIRE DE 8 TASSES (1,9 LITRE) FACILE À ASSEMBLER
450W 120V 60Hz
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Servicio y Reparacn
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor
Venta de Refacciones
y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495
Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T
NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V
Avenida 1° de Mayo No. 120
Piso 7, Oficina 702.
Colonia San Andres Atoto, C.P. 53500
Naucalpan de Juárez, Estado de México,
México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente: 018000510012
26897 E/S/F
T22-5003907- C
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención:
Lunes a viernes de 9 a 13 hs
y de 14.30 a 17 hs.
email: servicios@
spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
Servicios Tecnico Hernandez.
Av. Providencia 2529, Local 26.
Santiago-Chile.
Tlf: 56 222333271
Email: servicioblackanddecker
@gmail.com
Colombia
Spectrum Brands Corp, S.A.S.
Transversal 23 #97-73
Oficinas 403-404-405,
Bogotá, Colombia
Línea Servicio al Cliente:
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV
de la torre Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza
lasso.
Tel (593) 2281-3882 /
2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia
Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11
Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502) -2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2
calle-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado,
Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga
efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto
fué comprado.
Made in China.
Fabricado en China.
Fabriqué en Chine.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are
trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights
reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son
marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos
los derechos reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des
marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence.
Tous droits réservés.
© 2019 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.,
Middleton, WI 53562
We want you to have a 5-star experience!
Should you have any questions or concerns about your new product, please call
our Customer Service Line at 1-800-465-6070 (U.S. and Canada). Please do not
return to the store.
¡Deseamos que disfrute de una experiencia de 5 estrellas!
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por favor llame a
nuestra línea de servicio al cliente una atención inmediata 1-800-465-6070 (EE.
UU/Canadá) 01-800-714-2503 (México). No devuela a la tienda.
Nous voulons que vous ayez une expérience 5 étoiles!
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de votre nouveau
produit, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle au 1 800 465-6070
(États-Unis et Canada). Veuillez ne pas rapporter le produit au magasin.
Model/Modelo/ Modèle:
FP4100, FP4200, FP4200BC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances FP4100 Mode d'emploi

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à