Dream On Me 3992 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur
Read all instructions before
assembling and using product.
IMPORTANT - Keep
Instructions for future use.
1222R1-3992
Owner’s Manual
HORTON
BASSINET AND BEDSIDE SLEEPER
Scan the QR code to register your product
Scannez le code QR pour enregistrer votre produit
Escanee el código QR para registrar su producto
https://dreamonme.com/customercare/registration/
Manuel du propriétaire Manual del usuario
Lisez toutes les instructions avant avant
d'assembler et d'utiliser le produit.
IMPORTANT - Conservez les instructions
pour pour une utilisation ultérieure.
Lea todas las instrucciones antes de
montar y utilizar el producto.
IMPORTANTE - Guarde las instrucciones
para uso futuro.
2www.dreamonme.com/help
WARNINGS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
SUFFOCATION HAZARD
Babies have suffocated:
• On pillows, comforters, and extra padding.
• In gaps between a wrong size mattress, or extra
padding and product sides.
NEVER add soft bedding or padding.
• Use ONLY the mattress provided by the
manufacturer.
• Always place babies on their backs to sleep to
reduce the risk of SIDS and suffocation.
• If a sheet is used with the pad, use only the one
provided by the product manufacturer or one
specially designed to fit the dimension of the
product mattress.
FALL HAZARD:To help prevent falls,
• Do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has
reached 25 lbs., whichever comes first.
• Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child's
neck, such as strings to toys.
• Do not use it if any part of the bassinet/ cradle is broken, torn, or missing.
• Read all the instructions before assembling and using the product. Assemble the
product according to the manufacturer’s instructions for any of the uses. (bedside
sleeper or bassinet). Do not use the bassinet/bedside sleeper if any parts are missing,
damaged, or broken. Contact Dream On Me Inc. for replacement parts and
instructional literature if needed. Do not substitute parts.
3
www.dreamonme.com/help
WARNINGS (cont.)
• DO NOT USE THIS PRODUCT IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS
THAT COME WITH IT. THIS PRODUCT SHOULD BE FULLY ASSEMBLED PRIOR TO USE.
• Never leave the infant in the bassinet with the side down unless it is positioned in a sleeper
mode securely attached to the adult bed with anchors in place.
• To reduce the risk of SIDS (SUDDEN INFANT DEATH SYNDROME), pediatricians recommend
healthy infants to be placed on their backs to sleep unless advised by their physician.
• Do not use more than one mattress in the product. Placing additional items in the product
may cause suffocation.
ENTRAPMENT HAZARD:
• To prevent death from entrapment, Bedside Sleeper must be properly secured to the adult
bed using the attachment system. There must be no more than a 12 inch (13mm) gap
between the bedside sleeper and the adult bed.
• Do not use the product if there is a gap between the adult bed and bedside sleeper. Do not
attempt to fill the gap with pillows, blankets, or any other items that can cause suffocation.
• Check tightness before each use by pulling the bedside sleeper in a direction away from adult
bed.
• Always read and follow assembly instructions for each product use (bedside sleeper or
bassinet).
• Please use ALL the required parts for each use (bedside sleeper or bassinet).
• Ensure all fittings of the bassinet are tightened properly.
• Do not use the body of the bassinet/ cradle without its frame
• Please use all required parts for each use mode (bedside sleeper or bassinet).
• The bassinet/cradle must always be placed on a horizontal floor.
• The bassinet/cradle should be locked in the fixed position when a child is unsupervised in it.
• DO NOT use the product if any part is missing, or loose or if any signs of damage are visible.
DO NOT substitute parts. Contact Dream On Me Inc. if replacement parts or instructions are
needed.
• Check that your product doesn't contain loose screws or any other parts that might injure a
child or catch or trap his or her clothing (ribbons, strings, necklaces, etc.) and thus cause
strangulation.
SUFFOCATION, ENTRAPTION, AND FALL HAZARDS:
• To use the bassinet mode, ALWAYS raise the side with the zipper to completely close up all 4
sides.
• ALWAYS push the adult mattress against the bedside sleeper after securing it to the bed with
a safety strap and fixing the buckles.
• NEVER leave the infant in the bassinet with the sides down.
• The bedside sleeper is for adult beds between 14.17-18.5 inches (36-47 cm) from floor to top
of the adult mattress.
• Fixing or attaching the buckles and straps to the adult bed must ALWAYS be done in bedside
sleeper mode. Product in bedside sleeper mode must be securely attached to adult bed
mattresses to ensure safe use. It is recommended to make the straps shorter than the width
of the mattress to ensure the bedside sleeper is pressed securely and tightly against the adult
bed, without any gaps.
4www.dreamonme.com/help
• A bedside sleeper is designed to provide a sleeping area for an infant until he or she begins
to push up on hands and knees or can roll over, or has reached 25 lbs, whichever comes
first. Move your child to another sleeping product when your child reaches this stage.
• DO NOT use the bedside sleeper if any parts are missing, damaged, or broken. Contact
Dream On Me for replacement parts and instructions.
• DO NOT substitute parts.
• A bedside sleeper is designed to provide a sleeping area for an infant until he or she begins
to push up on hands and knees or can roll over, or has reached 25 lbs, whichever comes
first. Move your child to another sleeping product when your child reaches this stage.
• DO NOT use the bedside sleeper if any parts are missing, damaged, or broken. Contact
Dream On Me for replacement parts and instructions.
• DO NOT substitute parts.
BEDSIDE SLEEPER MODE WARNINGS:
• Ensure that the fixing buckles are straight and not loose.
• When the bedside sleeper is attached/tied to the bed, the actual bassinet must remain
straight and not lopsided. If the bassinet is not straight/flat, contact our customer service
immediately for help.
• The attachment must always be used in bedside sleeper mode.
• Before every use, check to ensure that there is no space between the adult mattress and the
side of the bedside sleeper. If there is, pull the belts firmly to tighten them until there’s no
space.
• Use of the product is permitted only for a bed or mattress with straight sides. Do not use the
product with a round mattress or a water bed.
• When the product is used in the bedside sleeper mode, it should always be fitted to the
length of the bed. Do not fix the product on the short side of the bed.
• The removal and/or application operations may take a few minutes and should be carried out
by an adult.
• The images below explain the acceptable and unacceptable bed and mattress to be used
along with the bassinet in bedside sleeper mode.
• Acceptable bed frame in-line: The mattress, box spring, and bed frame are aligned with each
other.
• Non-acceptable bed frame: The mattress, box spring and bed frame are not in line.
WARNINGS (cont.)
Acceptable bed frame in-line.
Non-acceptable bed frame not in-line.
Co-Sleep Mode (Fixing to the Bed), This method is only compatible with bed types that
comply with all of the conditions described here:
5
www.dreamonme.com/help
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
RISQUE DE SUFFOCATION
Des bébés se sont étouffés:
Sur des oreillers, des couettes et des rembourrages
supplémentaires.
Dans les espaces entre un matelas de mauvaise taille,
ou un rembourrage supplémentaire et les côtés du
produit.
Ne JAMAIS ajouter de literie molle ou de rembourrage.
Utilisez UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant.
Toujours placer le bébé sur le dos pour dormir afin de
réduire le risque de SMSN et de suffocation.
Si un drap est utilisé avec le coussin, utilisez uniquement
celui fourni par le fabricant du produit ou un drap
spécialement conçu pour s'adapter aux dimensions du
matelas du produit.
RISQUE DE CHUTE: Pour aider à prévenir les chutes,
N'utilisez pas ce produit lorsque l'enfant commence à se mettre à quatre pattes ou lorsqu'il a
atteint 25 livres, selon la première éventualité.
Les ficelles peuvent provoquer un étranglement ! Ne placez pas d'articles munis de ficelles
autour du cou de l'enfant, comme les ficelles des jouets.
Ne pas utiliser si une partie du couffin/berceau est cassée, déchirée ou manquante.
Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. Assemblez le produit
conformément aux instructions du fabricant pour l'une des utilisations suivantes. (couchette
de chevet ou berceau). N'utilisez pas le moïse/le dormeur de chevet si des pièces sont
manquantes, endommagées, ou cassées. Communiquez avec Dream On Me Inc. pour
obtenir des pièces de rechange et de la documentation d'instruction si nécessaire.
d'instructions si nécessaire. Ne remplacez pas les pièces.
AVERTISSEMENTS
6www.dreamonme.com/help
• N'utilisez pas ce produit si vous ne pouvez pas suivre exactement les instructions qui
l'accompagnent. Ce produit doit être entièrement assemblé avant d'être utilisé.
• Ne laissez jamais le nourrisson dans le couffin, le côté abaissé, à moins qu'il ne soit positionné en
mode dormeur, solidement attaché au lit d'adulte. dormeur solidement fixé au lit de l'adulte à l'aide
d'ancrages en place.
• Pour réduire le risque de SMSN (SYNDROME DE DÉCÈS INFANTILE SUDDEN), les pédiatres
recommandent de coucher les nourrissons en bonne santé sur le dos, sauf avis contraire de votre
médecin.
• N'utilisez pas plus d'un matelas dans le produit. Le fait de placer des articles supplémentaires dans le
produit peut provoquer une suffocation.
RISQUE DE PIÉGEAGE :
• Pour éviter la mort par piégeage, le dormeur de chevet doit être correctement fixé au lit d'adulte à
l'aide du système de fixation. Il ne doit pas y avoir plus de 12 pouce (13 mm) d'espace entre la
dormeuse de chevet et le lit d'adulte.
• N'utilisez pas le produit s'il y a un espace entre le lit adulte et la dormeuse. N'essayez pas de combler
l'espace avec des oreillers, des couvertures ou tout autre article susceptible de provoquer une
suffocation.
• Vérifiez l'étanchéité avant chaque utilisation en tirant la dormeuse dans la direction opposée au lit
d'adulte.
• Lisez et suivez toujours les instructions d'assemblage pour chaque utilisation du produit (dormeuse ou
moïse).
• Utilisez TOUTES les pièces requises pour chaque utilisation (dormeuse ou moïse).
• Assurez-vous que tous les raccords du moïse sont correctement serrés.
• N'utilisez pas le corps du couffin/berceau sans son cadre.
• Veuillez utiliser toutes les pièces requises pour chaque mode d'utilisation (dormeuse ou berceau).
• Le moïse/le berceau doit toujours être placé sur un sol horizontal.
• Le couffin/berceau doit être verrouillé en position fixe lorsqu'un enfant y est sans surveillance.
• NE PAS utiliser le produit si une pièce est manquante, desserrée ou si des signes d'endommagement
sont visibles. NE PAS remplacer les pièces. Contactez Dream On Me Inc. si des pièces de rechange
ou des instructions sont nécessaires.
• Vérifiez que votre produit ne contient pas de vis desserrées ou toute autre pièce qui pourrait blesser
un enfant ou attraper ou coincer ses vêtements (rubans, ficelles, colliers, etc.) et ainsi causer un
étranglement.
RISQUES DE SUFFOCATION, DE COINCEMENT ET DE CHUTE :
• Pour utiliser le mode berceau, il faut TOUJOURS relever le côté avec la fermeture éclair pour fermer
complètement les 4 côtés.
• TOUJOURS pousser le matelas adulte contre le couffin après l'avoir fixé au lit avec une sangle de
sécurité et avoir fixé les boucles.
• Ne laissez JAMAIS le bébé dans le couffin avec les côtés baissés.
• Le dormeur de chevet est destiné aux lits pour adultes dont la hauteur est comprise entre 36 et 47 cm
(14,17-18,5 pouces) du sol au sommet du matelas pour adultes.
• La fixation ou l'attache des boucles et des sangles au lit d'adulte doit TOUJOURS se faire
• en mode dormeur de chevet. Le produit en mode dormeur doit être solidement fixé au matelas du lit
pour adultes.attaché au matelas du lit adulte pour garantir une utilisation sûre.
• Il est recommandé de raccourcir les sangles pour qu'elles soient plus courtes que la largeur du
matelas afin de s'assurer que la dormeuse est bien appuyée contre le lit d'adulte, sans aucun espace.
• NE PAS utiliser la dormeuse de chevet si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées.
Contactez Dream On Me pour obtenir des pièces de rechange et des instructions.
AVERTISSEMENTS (suite)
7
www.dreamonme.com/help
Cadre de lit acceptable en ligne.
Cadre de lit inacceptable non aligné.
• NE PAS substituer les pièces.
IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT :
• Le support latéral de la dormeuse de chevet doit toujours être placé près du matelas de l'adulte.
• Le matelas doit toujours être aligné avec la hauteur du support latéral de la dormeuse.
• Le dormeur de chevet doit être fermement fixé à la structure du lit adulte ou au support du matelas.
• Vérifiez que le dormeur de chevet en mode dormeur de chevet n'interfère pas avec le lit d'adulte.
• Pendant l'utilisation, veillez à ce que les draps de lit, les couvertures, etc. des adultes ne pénètrent
pas dans la dormeuse et ne recouvrent pas l'intérieur de la dormeuse. Cela pourrait entraîner une
suffocation.
• En mode dodo, les pieds de la dormeuse doivent toujours être réglés à la même hauteur.
• Il existe un risque de brûler des cigarettes, des feux ouverts ou d'autres sources de forte chaleur,
comme des feux de bar électriques, des feux de gaz, etc. à proximité du couffin.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LE MODE DODO :
• Assurez-vous que les boucles de fixation sont droites et non desserrées.
• Lorsque la dormeuse est fixée/attachée au lit, le couffin doit rester droit et non de travers. Si le
couffin n'est pas droit/plat, contactez immédiatement notre service clientèle pour obtenir de l'aide.
• L'accessoire doit toujours être utilisé en mode dodo.
• Avant chaque utilisation, vérifiez qu'il n'y a pas d'espace entre le matelas adulte et le côté du couffin.
S'il y en a, tirez fermement sur les courroies pour les serrer jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'espace.
• L'utilisation du produit n'est autorisée que pour un lit ou un matelas à côtés droits. N'utilisez pas pas
utiliser le produit avec un matelas rond ou un lit à eau.
• Lorsque le produit est utilisé en mode dormeur, il doit toujours être fixé sur la longueur du lit. Ne fixez
pas le produit sur le petit côté du lit.
• Les opérations de retrait et/ou de pose peuvent prendre quelques minutes et doivent être effectuées
par un adulte.
• Les images ci-dessous expliquent le lit et le matelas acceptables et inacceptables à utiliser avec le
couffin en mode dormeur.
• Cadre de lit acceptable en ligne : Le matelas, le sommier et le cadre de lit sont alignés les uns par
rapport aux autres.
• Cadre de lit non acceptable : Le matelas, le sommier et le cadre de lit ne sont pas alignés.
Mode co-sommeil (fixation au lit), Cette méthode n'est compatible qu'avec les types de lit qui
remplissent toutes les conditions décrites ici :
AVERTISSEMENTS (suite)
8www.dreamonme.com/help
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS Y DE LAS INSTRUCCIONES
PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
PELIGRO DE ASFIXIA
Los bebés se han asfixiado:
• En almohadas, edredones y acolchado extra.
• En huecos entre un colchón de tamaño
incorrecto, o acolchado extra y los laterales del
producto. NUNCA añada ropa de cama o
acolchado blando.
• Utilice SÓLO el colchón suministrado por el
fabricante.
• Coloque siempre a los bebés boca arriba para
dormir para reducir el riesgo de SMSL y asfixia.
• Si se utiliza una sábana con el cojín, utilice sólo la
proporcionada por el fabricante del producto o
una especialmente diseñada para ajustarse a las
dimensiones del colchón del producto.
PELIGRO DE CAÍDA: Para ayudar a prevenir las caídas,
• No utilice este producto cuando el bebé empiece a impulsarse sobre las manos y las
rodillas o haya alcanzado las 25 libras, lo que ocurra primero.
• Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No coloque objetos con cuerda
alrededor del cuello del niño, como las cuerdas de los juguetes.
• No lo utilices si alguna parte del moisés/cuna está rota, desgarrada o falta. Lea todas
las instrucciones antes de montar y utilizar el producto. Monte el producto según las
instrucciones del fabricante para cualquiera de los usos. (cuna de colecho o moisés).
No utilice el moisés/cama nido si falta alguna pieza, está dañada o rotas. Póngase en
contacto con Dream On Me Inc. para obtener piezas de repuesto y instrucciones si
fuera necesario. No sustituya las piezas.
ADVERTENCIAS
9
www.dreamonme.com/help
• NO UTILICE ESTE PRODUCTO SI NO PUEDE SEGUIR EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES QUE
LO ACOMPAÑAN. ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE SU
USO.
• Nunca deje al bebé en el moisés con el lateral bajado a menos que esté colocado en modo durmiente
que esté bien sujeto a la cama del adulto con los anclajes puestos.
• Para reducir el riesgo de SMSL (Síndrome de Muerte Súbita del Lactante), los pediatras recomiendan
colocar a los bebés sanos boca arriba para dormir, a menos que lo aconseje su médico.
• No utilice más de un colchón en el producto. La colocación de elementos adicionales en el producto
puede provocar asfixia.
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO:
• Para evitar la muerte por atrapamiento, el Bedside Sleeper debe fijarse correctamente a la cama del
adulto utilizando el sistema de fijación. No debe haber más de 12 pulgada (13mm) de espacio entre el
somier y la cama del adulto.
• No utilice el producto si hay un hueco entre la cama del adulto y el somier. No intente rellenar el hueco
con almohadas, mantas o cualquier otro elemento que pueda provocar asfixia.
• Compruebe la estanqueidad antes de cada uso tirando del somier en dirección contraria a la cama del
adulto.
• Lea y siga siempre las instrucciones de montaje para cada uso del producto (cuna o moisés).
• Utilice TODAS las piezas necesarias para cada uso (cuna o moisés).
• Asegúrese de que todos los herrajes del moisés están bien apretados.
• No utilice el cuerpo del moisés/cuna sin su armazón.
• Utilice todas las piezas necesarias para cada modo de uso (cuna o moisés).
• El moisés/cuna debe colocarse siempre sobre un suelo horizontal.
• El moisés/cuna debe bloquearse en la posición fija cuando un niño esté sin supervisión en él.
• NO utilice el producto si falta alguna pieza, si está suelta o si presenta signos visibles de deterioro. NO
sustituya las piezas. Póngase en contacto con Dream On Me Inc. si necesita piezas de repuesto o
instrucciones.
• Compruebe que el producto no contiene tornillos sueltos ni ninguna otra pieza que pueda lesionar al
niño o enganchar o atrapar su ropa (cintas, cuerdas, collares, etc.) y provocar así estrangulamiento.
RIESGOS DE ASFIXIA, ATRAPAMIENTO Y CAÍDA:
• Para utilizar el modo moisés, levante SIEMPRE el lado con la cremallera para cerrar completamente
los 4 lados.
• Empuje SIEMPRE el colchón del adulto contra el somier después de asegurarlo a la cama con una
correa de seguridad y de fijar las hebillas.
• NUNCA deje al bebé en el moisés con los laterales bajados.
• El somier es para camas de adultos de entre 36 y 47 cm (14,17 y 18,5 pulgadas) desde el suelo hasta
la parte superior del colchón del adulto.
• La fijación o sujeción de las hebillas y correas a la cama del adulto debe hacerse SIEMPRE
• en el modo de dormir junto a la cama. El producto en el modo de dormir junto a la cama debe estar
firmemente a los colchones de las camas de adultos para garantizar un uso seguro.
• Se recomienda que las correas sean más cortas que la anchura del colchón para garantizar que el
somier quede bien sujeto y apretado contra la cama del adulto, sin espacios.La cuna de colecho está
diseñada para proporcionar una zona de descanso al bebé hasta que empiece a impulsarse sobre las
manos y las rodillas o pueda darse la vuelta, o haya alcanzado los 7 kg, lo que suceda primero.
Traslade a su hijo a otro producto para dormir cuando alcance esta etapa.
• NO utilice la cuna si falta alguna pieza, está dañada o rota. Póngase en contacto con Dream On Me
para obtener piezas de repuesto e instrucciones.
• NO sustituya las piezas.
ADVERTENCIAS (continuación)
10 www.dreamonme.com/help
Marco de cama aceptable en línea.
No aceptable somier no alineado.
ADVERTENCIAS (continuación)
IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD DE SU HIJO:
• El soporte lateral de la cama debe colocarse siempre cerca del colchón del adulto.
• El colchón debe estar siempre alineado con la altura del soporte lateral de la cuna de colecho.
• El somier debe estar firmemente fijado a la estructura de la cama de adultos o al soporte del colchón.
• Compruebe que la mesilla de noche en el modo de mesilla de noche no interfiere con la cama de
adultos.
• Durante el uso, asegúrese de que las sábanas, mantas, etc. de la cama de adultos no entren en la
icama de noche y cubran el interior de la cama de noche. Esto puede causar asfixia.
• En el modo de mesilla de noche, las patas de la mesilla de noche deben ajustarse siempre a la
misma altura.
• Existe el riesgo de que se quemen cigarrillos, fuegos abiertos u otras fuentes de calor fuerte, como
fuegos eléctricos de bar, fuegos de gas, etc., en las proximidades del moisés.
ADVERTENCIAS SOBRE EL MODO DE DORMIR JUNTO A LA CAMA:
• Asegúrese de que las hebillas de fijación estén rectas y no flojas.
• Cuando el moisés está fijado/atado a la cama, el moisés real debe permanecer recto y no ladeado. Si
el moisés no está recto/plano, póngase en contacto inmediatamente con nuestro servicio de
atención al cliente para obtener ayuda.
• El accesorio debe utilizarse siempre en el modo para dormir junto a la cama.
• Antes de cada uso, compruebe que no queda espacio entre el colchón del adulto y el lateral de la
cuna. Si lo hay, tire firmemente de las correas para tensarlas hasta que no quede espacio.
• El uso del producto sólo está permitido para una cama o colchón con lados rectos. Haga no utilice el
producto con un colchón redondo o una cama de agua.
• Cuando el producto se utiliza en el modo de cama para dormir, debe ajustarse siempre a la longitud
de la cama. No fije el producto en el lado corto de la cama.
• Las operaciones de extracción y/o aplicación pueden durar unos minutos y deben ser realizadas por
un adulto.
• Las imágenes siguientes explican la cama y el colchón aceptables e inaceptables que deben
utilizarse junto con el moisés en el modo de dormir junto a la cama.
• Armazón de cama aceptable en línea: El colchón, el somier y el marco de la cama están alineados
entre sí.
• Somier no aceptable: El colchón, el somier y el marco de la cama no están alineados.
Modo Co-Sleep (Fijación a la cama), Este método sólo es compatible con tipos de cama que cumplan
todas las condiciones aquí descritas:
11
www.dreamonme.com/help
…. for choosing Dream On Me and congratulations on joining our family;
a family that has been transforming lives for over 30+ years!
We appreciate your feedback and wish you the very best in the
coming years with your new addition. If you have any questions
or concerns please don’t hesitate to reach out to us. One of our
trusted Customer Care representatives will be happy to assist you.
Thank you again for entrusting us to provide you with safe
and affordable baby products and accessories.
THANK YOU...
LIMITED WARRANTY:
• Dream On Me warrants its product to be free from defects in material and
workmanship and agrees to remedy any such defect.
• This warranty covers 1 year from the date of original purchase.
• This warranty is valid only upon presentation of proof of purchase.
• This is solely limited to the repair or replacement of defective furniture
components and no assembly labor is included.
• This warranty does not apply to any product which has been improperly
assembled, subjected to misuse or abuse or which has been altered or
repaired in any way.
• This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from State to State.
12 www.dreamonme.com/help
.... pour avoir choisi Dream On Me et félicitations pour avoir rejoint notre
famille ; une famille qui transforme des vies depuis plus de 30 ans ! Nous
apprécions vos commentaires et vous souhaitons le meilleur pour les années
à venir avec votre nouveau bébé. Si vous avez des questions ou des
préoccupations, n'hésitez pas à nous contacter. L'un de nos représentants
du service clientèle se fera un plaisir de vous aider. Merci encore de nous
avoir fait confiance pour vous fournir des produits et accessoires pour bébés
sûrs et abordables.
MERCI...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantit que son produit est exempt de tout défaut de
matériel et de fabrication et s'engage à remédier à tout défaut de ce type.
• Cette garantie couvre 1 an à partir de la date d'achat originale.
• Cette garantie n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat.
• Elle est uniquement limitée à la réparation ou au remplacement des
composants défectueux du meuble et aucune main d'œuvre de montage
n'est incluse.
• Cette garantie ne s'applique pas à un produit qui a été mal assemblé,
soumis à une mauvaise utilisation ou à un abus ou qui a été modifié ou
réparé de quelque façon que ce soit.
• Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. droits qui
varient d'un État à l'autre.
13
www.dreamonme.com/help
.... por elegir a Dream On Me y enhorabuena por unirse a nuestra familia;
¡una familia que lleva más de 30 años transformando vidas! Apreciamos sus
comentarios y le deseamos lo mejor en los próximos años con su nueva
incorporación. Si tiene alguna pregunta o duda, no dude en ponerse en
contacto con nosotros. Uno de nuestros representantes de atención al
cliente de confianza estará encantado de ayudarle. Gracias de nuevo por
confiar en nosotros para proporcionarle productos y accesorios para bebés
seguros y asequibles.
GRACIAS...
GARANTIE LIMITÉE :
• Dream On Me garantiza que su producto está libre de defectos de
material y mano de obra y se compromete a remediar cualquier defecto.
• Esta garantía cubre 1 año a partir de la fecha de compra original.
• Esta garantía sólo es válida si se presenta el comprobante de compra.
• Se limita únicamente a la reparación o sustitución de los componentes
defectuosos del mueble y no se incluye la mano de obra de montaje.
• Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido montado
incorrectamente, sometido a un mal uso o abuso o que haya sido
alterado o reparado de alguna manera.
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro.
14 www.dreamonme.com/help
PARTS PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Legs (x2)
Jambes (x2)
Piernas (x2)
1Leg Brace
Attelle de jambe
Pierna ortopédica
2
Support Frame
Cadre de soutien
Marco de soporte
3
Toys
Jouets
Juguetes
5Net Canopy
Filet Canopy
Tejadillo
6Support Rod
Tige de support
Varilla de soporte
7
Bassinet Frame And Fabric Cover
Cadre du berceau et couverture en tissu
Marco de moisés y cubierta de tela
4
15
www.dreamonme.com/help
Philips Screw Driver (NOT INCLUDED)
Tournevis Philips (NON INCLUS)
Destornillador Philips (NO INCLUIDO)
Tools Needed:
Outils nécessaires:
Herramientas necesarias:
PARTS PIÈCES `PARTES
If there are any missing parts, please contact Dream On Me before using the product.
S'il y a des pièces manquantes, veuillez contacter Dream On Me avant d'utiliser le produit.
Si falta alguna pieza, póngase en contacto con Dream On Me antes de utilizar el producto.
Connecting Straps
Sangles de connexion
Correas de conexión
8Mattress Pad
Couvre-matelas
Colchoneta
9
Wheels (x4)
Roues (x4)
Ruedas (x4)
10 11 Screw M6*35MM (x8)
Vis M6*35MM (x8)
Tornillo M6*35MM (x8)
16 www.dreamonme.com/help
11 Screw M6*35MM (x8)
Vis M6*35MM (x8)
Tornillo M6*35MM (x8)
11
11
11
11
11
2
1
BASSINET ASSEMBLY - BASSINET LEGS ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU BERCEAU - ASSEMBLAGE DES PIEDS DU BERCEAU
MONTAJE DEL MOISÉS - MONTAJE DE LAS PATAS DEL MOISÉS
1a. Place the parts on a soft surface prior to
assembly.
1b. Place the Leg Brace (2) on a flat surface
and align the Legs (1) to the sides of the
leg brace as shown in the illustration.
1c. Attach the Screws (11) in the insertions
provided on the legs. Tighten the screws
using a Philips Screw Driver (NOT
INCLUDED) to fix the legs to the leg
brace securely.
NOTE: Use two screws for each leg.
Tighten all screws tightly before use.
1a. Placez les pièces sur une surface souple
avant l'assemblage.
1b. Placez le support de jambe (2) sur une
surface plane et alignez les jambes (1)
sur les côtés du support de jambe
comme indiqué sur l'illustration.
1c. Fixez les vis (11) dans les encoches
prévues sur les pieds. Serrez les vis à
l'aide d'un tournevis Philips (NON
INCLUS) pour fixer solidement les pieds
au support de pieds.
REMARQUE : Utilisez deux vis pour chaque
pied. Serrez fermement toutes les vis
avant l'utilisation.
1a. Coloque las piezas sobre una superficie
blanda antes del montaje.
1b. Coloque el soporte de las piernas (2) sobre
una superficie plana y alinee las piernas (1) a
los lados del soporte de las piernas como se
muestra en la ilustración.
1c. Coloque los tornillos (11) en las inserciones
previstas en las patas. Apriete los tornillos con
un destornillador de estrella (NO INCLUIDO)
para fijar firmemente las patas al soporte.
NOTA: Utilice dos tornillos para cada pata.
Apriete bien todos los tornillos antes de usar.
17
www.dreamonme.com/help
10 10
10
2
BASSINET ASSEMBLY - WHEEL ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU COUFFIN - ASSEMBLAGE DES ROUES
MONTAJE DEL MOISÉS - MONTAJE DE LAS RUEDAS
2a. Insert the Wheel (10) into the slots
provided under the legs as shown in
the illustration.
2a. Insérez la roue (10) dans les fentes
prévues sous les pieds, comme
indiqué sur l'illustration.
2a. Inserte la rueda (10) en las ranuras
previstas debajo de las patas como se
muestra en la ilustración.
18 www.dreamonme.com/help
7
7
3
BASSINET ASSEMBLY - BASSINET FRAME AND SUPPORT ROD ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU BERCEAU - CADRE DU BERCEAU ET TIGE DE SUPPORT
MONTAJE DEL MOISÉS - MONTAJE DEL ARMAZÓN DEL MOISÉS Y DE LA VARILLA DE SOPORTE
3a. Insert the Support Rod (7) into the lower
latch of the Bassinet Frame And Fabric
Cover (4) as shown in the illustration until it
is properly engaged.
3a. Insérez la tige de support (7) dans le loquet
inférieur du cadre du moïse et de la couverture en
tissu (4), comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à
ce qu'elle soit correctement engagée.
3a. Inserte la varilla de soporte (7) en el pestillo inferior
del armazón del moisés y la cubierta de tela (4)
como se muestra en la ilustración hasta que
encaje correctamente.
19
www.dreamonme.com/help
3
4
4
BASSINET ASSEMBLY - SUPPORT FRAME ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU COUFFIN - ASSEMBLAGE DU CADRE DE SUPPORT
MONTAJE DEL MOISÉS - MONTAJE DEL BASTIDOR DE SOPORTE
4a. Insert the Support Frame (3) in the sleeves of
the bassinet fabric cover. Secure the velcro
straps under the support frame as shown in
the first illustration.
4b. Insert the assembled support frame into the
top latch of the bassinet legs until it clicks into
place. Please note that the bassinet cannot be
opened once it has been assembled.
WARNING:
• A PROPERLY ASSEMBLED BASSINET
SUPPORT FRAME WILL NOT OPEN.
4a. Insérez le cadre de soutien (3) dans les manches
de la housse en tissu du moïse. Fixez les bandes
velcro sous le cadre de support comme indiqué
sur la première illustration.
4b. Insérez le cadre de support assemblé dans le
loquet supérieur des pieds du moïse jusqu'à ce
qu'il s'enclenche en place. Veuillez noter que le
moïse ne peut pas être ouvert une fois qu'il a été
assemblé.
AVERTISSEMENT :
UN CADRE DE SUPPORT DE MOÏSE
CORRECTEMENT ASSEMBLÉ NE S'OUVRIRA
PAS.
4a. Inserte el marco de soporte (3) en las mangas de
la cubierta de tela del moisés. Asegure las correas
de velcro debajo del marco de soporte como se
muestra en la primera ilustración.
4b. Inserte el bastidor de soporte montado en el
cierre superior de las patas del moisés hasta que
encaje en su sitio. Tenga en cuenta que el moisés
no se puede abrir una vez montado.
ADVERTENCIA:
UN ARMAZÓN DE SOPORTE DE MOISÉS
MONTADO CORRECTAMENTE NO SE ABRIRÁ.
20 www.dreamonme.com/help
9
5
BASSINET ASSEMBLY - MATTRESS PAD ASSEMBLY
ASSEMBLAGE DU COUFFIN - ASSEMBLAGE DU MATELAS
MONTAJE DEL MOISÉS - MONTAJE DE LA COLCHONETA
5a. Place the Mattress Pad (9) on the
base of the bassinet as shown in the
illustration.
5a. Placez le matelas (9) sur la base du
moïse comme indiqué sur l'illustration.
5a. Coloque el cubrecolchón (9) en la
base del moisés como se muestra en
la ilustración.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Dream On Me 3992 Manuel utilisateur

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues