Dirt Devil AC250 Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Luftreiniger
Operating Manual
Air cleaner
Mode d'emploi
épurateur d’air
Bedieningshandleiding
Luchtreiniger
Manual de instrucciones
Purificador de aire
Istruzioni per l'uso
Purificatore d'aria
Kullanim Klavuzu
Hava temizleyici
Roya-30033 • A5 • 12.02.2015
AC150, 250, 350
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
01_AC150, 250, 350_DE.book Seite 1 Donnerstag, 12. Februar 2015 1:17 13
TR IT ES NL FR GB
2
DE
Bedienungsanleitung ....................................................... 4 - 17
Operating Manual ............................................................. 18 - 31
Mode d'emploi ................................................................... 32 - 45
Bedieningshandleiding..................................................... 46 - 59
Manual de instrucciones ................................................... 60 - 73
Istruzioni per l'uso......................................................... 74 - 87
Kullanim Klavuzu............................................................... 88 - 101
01_AC150, 250, 350_DE.book Seite 2 Donnerstag, 12. Februar 2015 1:17 13
32
Votre épurateur d’air
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de notre épurateur d’air !
Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance !
Tableau de commande et éléments de l'appareil (Ill. 1)
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications d'ordre technique ou conceptuel liées à l'évolution du produit.
© Royal Appliance International GmbH
1 Changer les filtres et reset
| Odor Filter“ : Changer le filtre en carbone
| HEPA“ : Changer le filtre HEPA
Z chapitre 4.2, „Changer le filtre en carbone“
Z chapitre 4.3, „Changer le filtre HEPA“
Z chapitre 4.4, „Réinitialiser la LED du changement“
2Minuterie
| 2“: s'arrête 2 heures après
| 4“: s'arrête 4 heures après
| 8“: s'arrête 8 heures après
Z chapitre 3.4, „Réglage de la minuterie“
3 Puissance
| L“ : L'appareil est particulièrement silencieux
| M“ : Réglage moyen
| H“ : L'appareil fonctionne à régime élevé
Z chapitre 3.3, „Sélection de la puissance“
4 Power
| Marche/Arrêt de l'appareil
Z chapitre 3.2, „Mise en marche“
5 Touche de déverrouillage du cache avant
6 Marque de mise en place du filtre HEPA
7 Filtre HEPA
8 Filtre en carbone
9 Soufflante
10 Cache avant
11 Pied avec encoche pour le cache avant
12 Arrivée d'air
13 Fiche avec cordon d'alimentation
14 Sortie d'air
Non illustrée :
Mode d'emploi
Nom du modèle : PUREZA
150
PUREZA
250
PUREZA
350
Modèle : AC150 AC250 AC350
Type d'appareil : Epurateur d’air
Tension : 220 V
240 V~, 50 Hz
Longueur du câble : env. 1,8 m
Puissance : 33/42/67 W (L/M/H) 45/62/85 W (L/M/H) 63/81/107 W (L/M/H)
Poids : env. 3,6 kg env. 4,7 kg env. 6,4 kg
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 32 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
33
FR
Sommaire
1 Consignes de sécurité .............................................................. 34
1.1 À propos du mode d'emploi............................................................................................... 34
1.2 Indications relatives à certains groupes de personnes ....................................................... 34
1.3 À propos de l'alimentation électrique................................................................................ 35
1.4 Si l'aspirateur est défectueux............................................................................................. 35
1.5 Utilisation conforme à la destination................................................................................. 36
2 Déballage et installation ......................................................... 37
2.1 Déballage .......................................................................................................................... 37
2.2 Choix du lieu d'installation ................................................................................................ 37
3 Branchement et fonctionnement ............................................. 38
3.1 Branchement..................................................................................................................... 38
3.2 Mise en marche ................................................................................................................. 38
3.3 Sélection de la puissance................................................................................................... 39
3.4 Réglage de la minuterie..................................................................................................... 39
4 Entretien de l'appareil............................................................. 40
4.1 Nettoyage du boîtier de l'aspirateur .................................................................................. 40
4.2 Changer le filtre en carbone............................................................................................... 41
4.3 Changer le filtre HEPA........................................................................................................ 42
4.4 Réinitialiser la LED du changement ................................................................................... 43
5 Solutions en cas de problèmes.................................................. 44
5.1 Résoudre vous-même les problèmes................................................................................. 44
5.2 Assistance téléphonique et service clientèle...................................................................... 45
5.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange ................................................................. 45
5.4 Garantie légale .................................................................................................................. 45
5.5 Élimination........................................................................................................................ 45
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 33 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
34
1 Consignes de sécurité
1.1 À propos du mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir
de l'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi. Remettez toujours le mode
d'emploi à toute personne se servant de l'appareil.
Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dom-
mages irréparables à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dom-
mages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Les informations importantes sont particulièrement mises en évidence dans les cha-
pitres suivants.
1.2 Indications relatives à certains groupes de personnes
Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants d'au moins 8 ans et par des
personnes se caractérisant par des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré-
duites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances. Elles doivent cepen-
dant avoir été rendues attentives à une utilisation sûre de cet appareil et des dangers
qu'impliquent son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de
l'appareil ne doivent pas être exécutés par des enfants si ceux-ci ne sont pas sous sur-
veillance.
Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Il existe un risque
d'asphyxie.
AVERTISSEMENT:
Nous vous avertissons des dangers pouvant mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels
risques de blessures.
ATTENTION:
Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
Les astuces et les informations sont bien mises en évidence.
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 34 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
35
FR
Gardez la télécommande ainsi que la pile hors de portée des enfants. Les enfants
risquent d'avaler la pile.
1.3 À propos de l'alimentation électrique
L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un
risque d'électrocution. C'est pourquoi :
Ne trempez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Conservez-le à
l'abri de la pluie et de l'eau. N'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur ou dans des locaux
très humides.
Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. Pour débrancher l'appareil,
tirez toujours sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble, car il pourrait être endommagé.
Ne portez jamais l'appareil en le tenant par le cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié, coincé, écrasé ni en
contact direct avec une source de chaleur ni ne touche une arête tranchante. Il ne doit
pas non plus risquer de faire trébucher les gens.
Assurez-vous, avant le branchement au réseau d'alimentation, que la tension
électrique indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de la prise.
Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
1.4 Si l'aspirateur est défectueux
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation dé-
fectueux. Si le cordon de raccordement au secteur de cet appareil est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou toute personne ayant
des compétences similaires, ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un magasin spécialisé ou au service après-
vente. Adresse
Zpage 102, „International Service“.
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 35 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
36
1.5 Utilisation conforme à la destination
Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile. Toute utilisation à titre professionnel
est strictement interdite.
Utilisez l'épurateur d’air uniquement à domicile, pour purifier de l'air ambiant frais et
sec. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'aspiration d'air contaminé par des vapeurs ou gaz toxiques ainsi que des gaz
d'échappement et des gaz de combustion ou l'aspiration d'air contaminé microbiolo-
giquement. De même, l'air dont la charge de poussière et de copeaux dépasse les
concentrations domestiques ne doit pas être aspiré. Votre santé pourrait être affectée
par un air pollué de la sorte.
L'utilisation à proximité de substances explosives, en flammes, comburantes, in-
cendiaires, inflammables ou volatiles ou l'aspiration de ces substances. N'utilisez pas
le produit p. ex. simultanément avec des agents d'imprégnation, laques pour che-
veux, insecticides, avec d'autres fluides et parfums inflammables, ni dans des envi-
ronnements contenant du chlore. Il y a un risque d'incendie et d'explosion.
L'aspiration d'air graisseux ou chaud, par exemple à proximité de cheminées,
poêles, fours, grills, grille-pain, etc. ou de bougies allumées. Il y a risque d'incendie.
L'utilisation pour remplacer une ventilation conforme, p. ex. pour une alimentation
d'air frais. L'appareil ne peut pas remplacer une ventilation et une aération correctes.
Il ne peut pas non plus réguler l'humidité de l'air (augmentation ou diminution).
L'utilisation pour remplacer les hottes d'aspiration ou les systèmes d'aspiration,
p. ex. dans les cuisines ou les menuiseries.
L'utilisation à l'extérieur ou dans des pièces humides (p. ex. dans des salles de
bains et saunas). L'humidité risque d'endommager l'appareil.
L'introduction d'objets dans les ouvertures de l'appareil. En particulier, tenez les
cheveux et les vêtements amples éloignés de l'appareil. Risque de blessures !
L'utilisation sans que tous les filtres soient installés correctement.
Le fait de couvrir l'appareil ou de placer des objets sur l'appareil.
Les transformations et les réparations faites par vous-même.
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 36 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
37
FR
2 Déballage et installation
2.1 Déballage
Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez si le contenu est bien complet et en bon état (Zpage 38,
„Votre épurateur d’air“).
2.2 Choix du lieu d'installation
ATTENTION:
Expédiez l'appareil uniquement dans son emballage d'origine afin d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet
soigneusement l'emballage. Jetez les emballages dont vous n'avez plus besoin conformément aux réglementa-
tions nationales et locales en vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez immédiatement notre filiale de service après-vente
Zpage 102, „International Service“.
AVERTISSEMENT:
Risque d'incendie et d'explosion ! Placez l'appareil dans un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec des
produits chimiques ou des sources de chaleur, ni aspirer d'air explosif, chaud ou huileux.
AVERTISSEMENT:
Danger pour la santé ! Installez l'appareil de telle sorte que l'air pollué ne soit pas aspiré là où se trouvent des per-
sonnes, surtout si elles dorment.
AVERTISSEMENT:
Risque de chute ! Déroulez juste assez de câble pour que vous puissiez brancher facilement le connecteur dans la
prise la plus proche. Enroulez le câble restant sur le rangement du cordon situé dans le fond. Disposez toujours le
cordon d'alimentation de telle manière que personne ne puisse trébucher dessus.
ATTENTION:
Assurez-vous que vous placez l'appareil sur une surface stable et horizontale. Ne placez jamais l'appareil sur une
surface molle comme celle des lits ou des canapés. De plus, ne placez pas l'appareil dans les zones d'ouverture
des portes et des fenêtres, ou dans les zones où vous devez vous déplacer fréquemment.
Faites attention à ce que l'air puisse être aspiré ou rejeté librement.
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 37 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
38
3 Branchement et fonctionnement
3.1 Branchement
1. Assurez-vous que le lieu d'installation remplit les conditions in-
diquées au Zchapitre 2.2, „Choix du lieu d'installation“.
2. Assurez-vous que la prise de courant à utiliser conduit la même
tension électrique que celle indiquée sur la plaque signalétique
sous l'appareil.
3. Vous ne pouvez mettre l'appareil en place que debout ou cou-
ché (Ill. 2). Pour cela, il y a 4 pieds prévus en dessous.
4. Assurez-vous qu'il y a suffisamment de place autour de l'arrivée
et de la sortie d'air.
3.2 Mise en marche
1. Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche
(Ill. 3).
- La LED au-dessus de la touche s'allume.
- Pour régler la puissance : Zchapitre 3.3, „Sélection de la puis-
sance“.
- Si l'appareil s'arrête après un certain temps : Zchapitre 3.4,
„Réglage de la minuterie“.
Pour arrête l'appareil, rappuyer sur la touche (Ill. 3). Toutes les
LED s'éteignent et la soufflante s'arrête.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant tout emploi, vérifiez l'appareil et le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais un appa-
reil qui est endommagé.
ATTENTION:
Utilisez l'appareil uniquement lorsque tous les filtres sont correctement montés et après vous être assu
qu'aucune ouverture ne soit bouchée.
2
ATTENTION:
Il suffit de toucher légèrement les touches du tableau de commande. Ce n'est pas la peine d'appuyer fortement,
cela pourrait endommager les touches.
3
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 38 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
39
FR
3.3 Sélection de la puissance
1. Sélectionner la puissance sur l'appareil en marche avec la
touche (Ill. 4) :
-„L“ : L'appareil est particulièrement silencieux
-„M“ : Réglage moyen
-„H“ : L'appareil fonctionne à régime élevé.
La LED indique le réglage actuel.
3.4 Réglage de la minuterie
Si l'appareil doit fonctionner pendant un certain temps, et s'arrêter ensuite tout seul, il est recommandé d'utiliser la
fonction Minuterie :
1. Sélectionner la durée jusqu'à l'arrêt automatique sur l'appareil
en marche avec la touche (Ill. 5) :
-„2“ : L'appareil s'arrête 2 heures après
-„4“ : L'appareil s'arrête 4 heures après
-„8“ : L'appareil s'arrête 8 heures après
Vous pouvez arrêter l'appareil à tout moment avec la touche .
ATTENTION:
Faites attention à ce que la LED sélectionnée soit allumée. Si
aucune des 3 LED de la minuterie n'est allumée, l'appareil reste en
marche !
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 39 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
40
4 Entretien de l'appareil
4.1 Nettoyage du boîtier de l'aspirateur
1. Enlevez les peluches et la poussière des fentes d'aération de
l'appareil arrêté, avec un aspirateur (Ill. 6).
2. Nettoyez les autres surface avec un chiffon doux non pelucheux.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant de nettoyer ou d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez-le.
ATTENTION:
Un appareil qui n'est pas assez entretenu, est moins efficace.
Si nécessaire : nettoyez le corps de l'appareil (Zchapitre 4.1, „Nettoyage du boîtier de l'aspirateur“).
Tous les 3 mois ou dès que la LED „Odor Filter“ s'allume : Zchapitre 4.2, „Changer le filtre en carbone“
Tous les 6 mois ou dès que la LED „HEPA“ s'allume : Zchapitre 4.3, „Changer le filtre HEPA“
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage, des détergents
ou de l'alcool, car cela peut endommager le boîtier.
6
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 40 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
41
FR
4.2 Changer le filtre en carbone
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché.
2. Appuyez sur les touches de déverrouillage du cache avant
(Ill. 7). Enlever avec précaution le cache avant.
3. Enlevez le filtre en carbone usager du filtre HEPA (Ill. 8).
4. Déballez le filtre en carbone neuf.
5. Mettez le filtre en carbone neuf sur les bandes velcro du filtre
HEPA.
6. Insérez d'abord le cache avant dans les encoches des pieds de
l'appareil (Ill. 9/flèches).
7. Appuyez ensuite sur le cache avant (Ill. 10), jusqu'à ce que les
touches de déverrouillage s'enclenchent visiblement et de ma-
nière audible.
ATTENTION:
Il n'est pas possible de nettoyer le filtre en carbone. Il faut le chan-
ger (données pour la commande, cf. Zchapitre 5.3, „Liste des
accessoires et des pièces de rechange“).
REMARQUE:
Les filtres usagés peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
REMARQUE:
Vous pouvez utiliser le filtre du côté que vous voulez. Cependant,
dès que le filtre a été utilisé, vous ne pouvez plus le retourner, car
sinon la saleté rentrerait dans le filtre HEPA.
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 41 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
42
4.3 Changer le filtre HEPA
1. Assurez-vous que l'appareil est débranché.
2. Appuyez sur les touches de déverrouillage du cache avant
(Ill. 11).
Enlever avec précaution le cache avant (Ill. 11).
3. Enlevez le filtre en carbone du filtre HEPA (Ill. 8).
4. Enlevez le filtre HEPA usager (Ill. 12) de son support.
5. Déballez le filtre HEPA.
6. Mettez le filtre HEPA neuf sur son support.
7. Remettez le filtre en carbone sur les bandes velcro du filtre HEPA
(Ill. 8). Si vous ne changez pas le filtre en carbone, faites atten-
tion à le remettre en place du bon côté.
8. Insérez d'abord le cache avant dans les encoches des pieds de
l'appareil (Ill. 13/flèches).
9. Appuyez ensuite sur le cache avant (Ill. 14), jusqu'à ce que les
touches de déverrouillage s'enclenchent visiblement et de ma-
nière audible.
REMARQUE:
Si vous ne voulez pas changer en même temps le filtre en carbone,
notez le côté qui se trouve contre le filtre HEPA. C'est important
pour qu'après la remise en place, il n'y ait toujours pas de saletés
qui rentrent dans le filtre HEPA.
ATTENTION:
Il n'est pas possible de nettoyer le filtre HEPA. Il faut toujours le
changer (données pour la commande, cf. Zchapitre 5.3, „Liste des
accessoires et des pièces de rechange“).
REMARQUE:
Les filtres usagés peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
REMARQUE:
Faites attention à ce que la marque „TOP“ (Ill. 13/“TOP“) du filtre
HEPA soit en haut, et à ce que la pointe de la flèche (Ill. 13/fche)
soit orientée vers l'intérieur de l'appareil.
11
12
13
14
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 42 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
43
FR
4.4 Réinitialiser la LED du changement
Si l'une des deux LED de changement du filtre („Odor Filter“ ou
„HEPA“) est encore allumée après le changement du filtre, bien que
vous ayez changé le filtre correspondant :
1. Appuyez sur la touche , et maintenez-là enfoncée jusqu'à ce
que la LED s'éteigne.
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 43 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
44
5 Solutions en cas de problèmes
5.1 Résoudre vous-même les problèmes
Avant de contacter l'assistance téléphonique (Zpage 102, „International Service“), vérifiez si vous pouvez éliminer
le problème par vous-même à l'aide du tableau ci-après.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé.
Avant de rechercher la cause du problème, éteignez et débranchez l'appareil.
Problème Cause possible Solution
Impossibilité de
mettre en
marche l'appareil
La fiche n'est pas branchée à
la prise.
Branchez la fiche dans la prise de courant.
Le cache avant ou le filtre HE-
PA/en carbone ne sont pas
mis en place correctement.
Contrôlez si le cache avant ou le filtre HEPA/en carbone ont
été mis en place correctement, cf. Zchapitre 4.2, „Changer le
filtre en carbone“ ou Zchapitre 4.3, „Changer le filtre HEPA“.
L'appareil s'ar-
rête tout seul
La fonction minuterie a été
sélectionnée.
Pour activer ou désactiver la fonction minuterie, cf.
Zchapitre 3.4, „Réglage de la minuterie“.
La LED „Odor Fil-
ter“ au-dessus
de la touche
est allumée
Il faut changer le filtre en car-
bone.
Changez le filtre en carbone de la manière indiquée au
Zchapitre 4.2, „Changer le filtre en carbone“.
La LED „HEPA
au-dessus de la
touche est
allumée
Il faut changer le filtre HEPA. Changez le filtre HEPA de la manière indiquée au Zchapitre
4.3, „Changer le filtre HEPA“.
L'appareil fait
beaucoup de
bruit
Le niveau de puissance le
plus élevé („H“) a été réglé.
Sélectionnez une puissance plus agréable, Zchapitre 3.3,
„Sélection de la puissance“.
L'un des filtres est sale et il
faut le changer.
Changez les filtre de la manière indiquée au Zchapitre 4.2,
„Changer le filtre en carbone“ et au Zchapitre 4.3, „Changer
le filtre HEPA“.
L'arrivée ou la sortie d'air est
bouchée.
Dégagez la zone de l'arrivée ou de la sortie d'air.
REMARQUE:
Prenez contact avec le Service Après-Vente de Dirt Devil si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie
au moyen de ce tableau (Zpage 102, „International Service“).
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 44 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
45
FR
5.2 Assistance téléphonique et service clientèle
Zpage 102, „International Service“
5.3 Liste des accessoires et des pièces de rechange
5.4 Garantie légale
Les règles de garantie légale suivant la directive européenne 1999/44/CE sont applicables. Pour les pays hors de
l'UE, les exigences minimum de garantie légale en vigueur dans le pays respectif sont applicables.
5.5 Élimination
REMARQUE:
Ce manuel est également disponible sous forme électronique. Il suffit d'aller pour cela sur le site
www.dirtdevil.de dans la zone de téléchargement à "MODES D'EMPLOI".
Tapez le numéro du modèle de l'appareil, et téléchargez le fichier PDF correspondant.
AC150 AC250 AC350
150012 Cache avant (Ill. 1/10)
250012 Cache avant (Ill. 1/10) 350012 Cache avant (Ill. 1/10)
150022 Kit de filtres (1 filtre HE-
PA, 2 filtres en carbone)
250022 Kit de filtres (1 filtre HE-
PA, 2 filtres en carbone)
350022 Kit de filtres (1 filtre HE-
PA, 2 filtres en carbone)
ATTENTION:
Une élimination non conforme peut entraîner des dommages écologiques ! Les déchets élec-
triques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Utilisez donc les emplacements
locaux servant à la restitution d'appareils usagés.
03_AC150, 250, 350_FR.book Seite 45 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:53 09
102
International Service
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
DEUTSCHLAND
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60 90 60 95
*
*0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min); Die Kosten für
Telefonate aus dem Ausland richten sich nach
den Gebühren der jeweiligen ausländischen An-
bieter und der jeweiligen aktuellen Tarife.
0043 - 720 - 88 49 54**
00359 - 2 - 49 25 116**
0033 - 9 - 75 18 30 17**
**
**Die Kosten für Telefonate im Ausland richten
sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländi-
schen Anbieter und der jeweiligen aktuellen Tari-
fe.
**
**Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da
fuori Germania) dipendono dai prezzi degli ope-
ratori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in
volta in vigore.
**
**Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc
hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés
par les opérateurs étrangers et des tarifs actuel-
lement en vigueur.
DE
DE
AT
CH
FR
AT
CH
CH
IT
BE
CH
FR
2 letzte Seite.fm Seite 102 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:48 09
103
International Service
0032 - 2 - 80 85 065**
0031 - 20 - 80 85 408**
00352 - 2 - 08 80 506**
**
**De kosten voor telefoongesprekken vanuit het
buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich
naar de prijzen van de betreffende buitenlandse
aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
**
**Les coûts des appels depuis ‘étranger (donc
hors de l‘Allemagne) dépendent des prix fixés
par les opérateurs étrangers et des tarifs actuel-
lement en vigueur.
0039 - 06 - 94 80 16 18**
0034 - 91 - 19 82 787**
00351 - 21 - 11 41 327**
**
**Le tariffe delle chiamate dall‘estero (ovvero da
fuori Germania) dipendono dai prezzi degli ope-
ratori telefonici stranieri e dalle tariffe di volta in
volta in vigore.
**
**Las tasas para las llamadas telefónicas desde
el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a
los precios de cada servidor extranjero y a las
correspondientes tarifas actuales.
**
**As tarifas para telefonemas do estrangeiro (de
fora da Alemanha) baseiam-se nos preços dos
respetivos fornecedores estrangeiros e nas tari-
fas atuais.
BE
NL
LU
NL
BE
LU
BE
CH
FR
IT
ES
PT
CH
IT
ES
PT
2 letzte Seite.fm Seite 103 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:48 09
104
International Service
00359 - 2 - 49 25 116**
0030 - 2 - 11 19 81 203**
**
**Ɍɚɤɫɢɬɟ ɡɚ ɬɟɥɟɮɨɧɧɢ ɪɚɡɝɨɜɨɪɢ ɨɬ ɱɭɠɛɢɧɚ
(ɢɡɜɴɧ Ƚɟɪɦɚɧɢɹ) ɫɟ ɪɴɤɨɜɨɞɹɬ ɨɬ ɰɟɧɢɬɟ ɧɚ
ɫɴɨɬɜɟɬɧɢɬɟ ɱɭɠɞɟɫɬɪɚɧɧɢ ɞɨɫɬɚɜɱɢɰɢ ɢ ɫɴɨɬ-
ɜɟɬɧɢɬɟ ɚɤɬɭɚɥɧɢ ɬɚɪɢɮɢ.
**
**ȅȚ ȤȡİȫıİȚȢ ȖȚĮ țȜȒıİȚȢ Įʌȩ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ
(įȘȜĮįȒ İțIJȩȢ īİȡȝĮȞȓĮȢ) İȟĮȡIJȫȞIJĮȚ Įʌȩ IJȚȢ
IJȚȝȑȢ IJȦȞ İțȐıIJȠIJİ ĮȜȜȠįĮʌȫȞ ʌĮȡȩȤȦȞ țĮȚ IJȦȞ
țȐșİ ijȠȡȐ ȚıȤȣȩȞIJȦȞ ʌĮțȑIJȦȞ ȤȡȑȦıȘȢ.
0036 - 1 - 84 80 686**
0048 - 22 - 39 70 223**
**
**A külföldi (tehát Németországon kívülrĘl kezde-
ményezett) hívások díjait a mindenkori külföldi
szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben lévĘ
tarifák határozzák meg.
**
**Opáaty za rozmowy z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zaleĪą od cen i aktualnych taryf opera-
torów zagranicznych.
BG
GR
BG
GR
HU
PL
HU
PL
2 letzte Seite.fm Seite 104 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:48 09
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE!
VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE!
ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA!
VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURETø øLE GEÇERLøDøR!
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Fehlerbeschreibung • Description of the malfunction • Description du problème
Omschrijving van de fout • Descripción del fallo Descrizione del difetto Hata tanımı:
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance.
Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil. • Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen.
Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio. • Lütfen bu bölümü kesin ve cihazın yanına ekleyin.
Servicekarte • Service Card • Carte de service • Servicekaart
Tarjeta de servicio • Scheda di assistenza • Servis kartı
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • İsim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
E-Mail • email • Courriel • E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Telefon mit Vorwahl • Phone number with area code • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal Teléfono con prefijo Telefono con prefisso • Şehirlerarası kodla telefon
AC150, AC250, AC350
2 letzte Seite.fm Seite 105 Donnerstag, 12. Februar 2015 9:48 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Dirt Devil AC250 Mode d'emploi

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à