Flymo Chevron 32 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
®
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction des notices d'instructions
originales.
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av de originale
instruksjonene.
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
SE
Översättning av originalinstruktioner
DK
Oversættelse af den originale
brugsanvisning.
ES
Traducción de las instrucciones
originales.
PT
Tradução das Instruções Originais.
IT
Istruzioni originali.
HU
Az eredeti útmutató fordítása.
PL
Tłumaczenie instrukcji.
CZ
Překlad původních pokynů.
SK
Preklad originálnych pokynov.
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa.
LT
Originalios instrukcijos vertimas.
RU
  .
EE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
LV
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών.
TR
Özgün Kullanım Talimatlarının
tercümesi.
Chevron 32
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 1
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future
reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes
durchlesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
L
eest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para
consulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA
Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
N začnete stroj používat, ečtěte si pozor
t
entovod a uschovejte jej pro další poi v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné
informácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za
prihodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za
buduće osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai
atidžiai, kad pilnai suprastumėte turinį,
prieš pradėdami naudoti vejos/ žolės
pjovėjý.
RU
АЖНАЯФОРМАЦИЯ
  ,  
,    шег
.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege
kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku
tarbeks.
LV
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de
instrucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη
χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για
µελλοντική αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 2
1
3
4
5
8
7
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Lower handle
3. Cable clip x2
4. Handle knob x 4
5. Washer x 4
6. Bolt x 2
7. Grassbox Handle
8. Grassbox Upper
9. Grassbox Lower
10.Grassbox Tongue
11.Instruction manual
12. Warning Symbols
13.Product rating label
DE - INHALT
1. Holm-Oberteil
2. Holm-Unterteil
3. Kabelhalter x 2
4. Fl
ügelschraube orange x 4
5. Unterlegscheibe x 4
6. Bolzen x 2
7. Tragegriff Fangbox
8. Oberteil Fangbox
9. Unterteil Fangbox
10.Klappe des Grasauffangbehälters
11.Bedienungsanweisung
12. Warnsymbole
13.Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Attache câble x 2
4. Bouton de Guidon x 4
5. Rondelles x 4
6. Boulons x 2
7. Poignée du bac
8. Partie supérieure du bac
9. Partie inrieure du bac
10.Languette bac de ramassage
11.Manuel d’Instructions
12.Etiquette de précautions d’emploi
13.Plaquette des Caractéristiques
du Produit
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Onderstuk van duwboom
3. Snoerklem x 2
4. Knop voor duwboom x 4
5. Pakkingring x 4
6. Bout x 2
7. Handgreep grasbak
8. Bovenste deel grasvangbak
9. Onderste deel grasvangbak
10.Tong van grasopvangbak
11.Handleiding
12.Waarschuwingssymbolen
13.Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Øvr håndtak
2. Nedre håndtak
3. Kabelklemme x 2
4. Vingemutter x 4
5. Skive x 4
6. Bolt x 2
7. Håndtak til gressoppsamler
8. Øvre del av gressoppsamleren
9. Nedre del av gressoppsamleren
10.Tunge for oppsamler
11.Bruksanvisning
12.Waarschuwingssymbolen
13.Produktmerking
FI - SISÄL
1. Ylempi kahva
2. Alempi kahva
3. Johdon pidike x 2
4. Kahvan nuppi x 4
5. Tiivistysrengas x 4
6. Pultti x 2
7. Ruohonkerääjän kahva
8. Ruoholaatikon yläosa
9. Ruoholaatikon alaosa
10.Ruohonkerääjän läppä
11.Käyttöopas
12.Varoitusmerkit
13.Ruohonleikkurin arvokilpi
2
2
3
4
4
4
5
5
5
6
10
11
12
13
6
9
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 3
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent ětre scrupuleusement suivis pour
un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en
tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse,
des pierres peuvent ětre projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout
des enfants, ou des animaux domestiques se
déplacent sur les lieux.
Attention aux lames acérées : débrancher
avant toute opération d’entretien ou si le câble
est endommagé.
Les lames continuent de tourner un moment
après avoir arrěté l’appareil.
Maintenir le câble électrique éloigné de la lame.
Généralités
1. Ce produit peut être utilisé sous surveillance, ou
si des instructions quant à une utilisation en toute
sécurité du produit a été fournie et comprise, par
les enfants âgés de 8 ans minimum, ainsi que par
les personnes handicapées physiques ou
mentales ou ayant des ficiences sensorielles,
ou un manque d'expérience et de
connaissances. Les enfants ne doivent pas être
autorisés à jouer avec le produit. Le nettoyage et
l'entretien réalisés par l'utilisateur ne doivent pas
être confiés aux enfants sans surveillance.
L'utilisation de ce produit par de jeunes personnes
âgées de moins de 16 ans n'est pas conseillée.
2. Ne jamais les enfants ou des personnes non
familières avec ces instructions, utiliser ce produit.
3. Arrěter l’appareil quand des personnes, en particulier
des enfants, ou animaux de compagnie sont à proximi.
4. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
décrites au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous ětes
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers
ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs
biens.
7. Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de
bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de
30 mA maximum. Měme avec un R.C.D. installé, une
curité de 100% n'est pas garantie et il convient de
toujours observer les consignes de sécurité au travail.
rifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de
dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble
est défectueux, apportez-le dans un centre de
services agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
branchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas
toucher les câbles électriques avant de couper le
courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble
endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas ětre enroue. Les bles enroulés
peuvent surchauffer et duire lefficacité de votre tondeuse.
6. Tenez toujours le ble à distance de la tondeuse.
Tondez toujours en vous éloignant de la prise de courant, et
en vous plaçant en faisant des va-et-vient, mais jamais
des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord
de câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension etbranchez le de la prise
secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique
pour voir sil présente des signes dusure ou
dendommagement avant de l’enrouler pour le ranger. Ne
tentez pas de réparer unble endommagé. Remplacez
le par un câble neuf.
10.Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en
évitant les nīuds.
11.Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12.Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14.Les appareils Husqvarna sont antichoc, conforment à
la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre aucune
partie de l’appareil.
Câbles
Si vous voulez ajouter une rallonge pour utiliser le
produit, nous vous conseillons de respecter les
dimensions de câble suivantes :
- 1.0 mm
2
: longueur max. 40 m
- 1.5 mm
2
: longueur max. 60 m
- 2.5 mm
2
: longueur max. 100 m
Section minimale :
Câble d’une section d’1.00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Husqvarna.
2. Utiliser seulement des rallonges de câble spécialement
conçues pour un usage en exrieur et conformes à l'une
des spécifications suivantes : gaine ordinaire de caoutchouc
(60245 IEC 53), gaine ordinaire en PVC (60227 IEC 53)
ou gaine ordinaire en PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas dendommagement du câble de connexion court, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses techniciens
ou toute personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons
en utilisant cet outil. Ne pas faire fonctionner l’équipement
quand vous ětes pieds nus ou portez des sandales
ouvertes.
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des
brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou débris
peuvent ětre éjecs par la lame de la tondeuse.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc,
rifier qu’il ne psente aucun signe d’usure ou de
dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent ětre remplacées en měme temps que
leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand
il y a un bon éclairage artificiel.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une
pelouse mouillée.
3. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre
votre équilibre et portez des chaussures antirapantes.
4. Dans un terrain incli, il faut tondre la pelouse en travers,
jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
5. Il faut faire ts attention pendant le changement de direction
sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
6. Ne pas tondre sur un terrain excessivement pentu.
7. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver vous.
8. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
FRANÇAIS - 1
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 14
Precautions a Prendre
9. Arrětez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
10.Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des
couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
11.Mettre en route le moteur en suivant les instructions
et en tenant les pieds bien à lcart de la lame.
12.Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le
moteur tourne. On peut la soulever uniquement lors
du démarrage ou lorsqu’elle est totalement are. Dans
ce cas veillez à soulever la tondeuse en linclinant légèrement
sur le côté . Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez
vous toujours d’avoir les mains en position d’utilisation
13.Ne pas mettre les mains ou les pieds ps ou sous des
pièces en rotation.
14.Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse
en marche ou encore branchée au secteur.
15.Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre
tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement
dans les conditions sûres d’utilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent ětre cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en mouvement
2. Pour assurer des conditions de sécurité optimales
lors de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir les
écrous, les boulons et les vis bien serrés.
3. Vérifiez fréquemment le bac rigide les signes d’usure
ou de détérioration.
4. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
5. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les rondelles
et le ventilateur de rechange scifiés pour ce produit.
6. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre
soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames
en rotation et les pièces fixes de la machine.
7. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée
des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
8. Laisser le produit refroidir pendant au moins 30
minutes avant de le ranger.
Montage et enlèvement de la lame
Stoppez, attendez que la lame soit complètement à l’arrět
et débranchez de la prise secteur AVANT de procéder à
l’enlèvement ou au remontage de la lame.
Toujours manipuler la lame avec pcaution risque de
blessure avec les côtés tranchants.
UTILISEZ DES GANTS.
Enlèvement de la lame
P1 boulon de fixation P2 - rondelle P3 - lame
1. Pour enlever le boulon de fixation, maintenez fermement
la lame avec une main gantée et, à l’aide d’une clé,
desserrez le boulon de fixation en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
(P).
2. Retirez le boulon de fixation, la rondelle et la lame.
(P)
3. Vérifiez qu’elle n’est pas endommagée et nettoyez si
nécessaire.
4. En cas de difficulté pour retirer la lame, insérez un tournevis
(R1)
dans le trou
(R2)
pour bloquer l’entraînement,
puis utilisez une clé pour desserrer le boulon de
fixation en tournant la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Assurez-vous d’enlever le
tournevis avant de remettre la machine en marche.
Remplacez votre lame métallique aps 50 heures d’utilisation
ou 2 ans selon le cas quel que soit son aspect. Si la lame
est fendue ou endommagée, la remplacer par une nouvelle.
Montage de la lame
1. Fixez la lame sur l’axe, les côtés tranchants pointant
dans le sens opposé à l’axe.
2. Remontez le boulon de fixation en le passant dans la
rondelle et la lame.
3. Maintenez fermement la lame avec une main gantée
et resserrez à fond le boulon de fixation à l’aide d’une
clé. Ne forcez pas sur le serrage.
FRANÇAIS - 2
P
our assurer un branchement sécurisé entre la tondeuse
et le prolongateur, nous vous conseillons fortement de
suivre la méthode de fixation de câble suivante :
1
. Brancher le câble de connexion court dans la prise
du prolongateur.
(L1)
.
2
. Former une boucle à l’extrémité du prolongateur,
près de la prise, et fixer fermement celle-ci en la
passant dans le dégagement de rallonge situé en
h
aut de la boîte de commutation.
(L2)
L
a prise sera
ainsi maintenue orientée vers le bas.
(L3)
CH
Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’are défectueuse pour cause de défaut de
fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna UK
Ltd. d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur,
de la réparation ou du remplacement, via ses agents de
service après-vente agréés, dès lors que :
a) Le défaut est directement signa au réparateur autorisé.
b) La fourniture du justificatif d’achat
c) Le défaut nest pas causé par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage effectué par lutilisateur.
d) La panne n’est pas causée par l’usure normale.
e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Husqvarna UK Ltd..
f) La machine n’a pas été utilisée pour la location.
g) La machine appartient au premier acheteur.
h) La machine n’a pas é commercialement utilisée..
* Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients
Les défaillances occasionnées dans les situations ci-dessous
ne sont pas couvertes. Il est donc important de lire les
instructions contenues dans le manuel de l'utilisateur et de
bien assimiler comment utiliser et entretenir votre outil :
Défauts non couverts par la garantie
* Défauts causés par un défaut initial non signalé.
* Défauts causés par un choc soudain.
* Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans
des conditions autres que celles stipulées dans les
instructions et recommandations contenues dans le
manuel de l'utilisateur.
* Les machines utilisées pour la location ne sont pas
couvertes par cette garantie.
* Les lames et le câble électriques sont considérés
comme parties soumises à l’usure, leur durée
d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie
de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de
réclamations dans le cadre de la garantie.
*
ATTENTION !
Sous la garantie, Husqvarna UK Ltd. n’accepte pas
dans l’ensemble ou en partie, directement ou
indirectement, la responsabilité des défauts causés par
le montage de pièces de rechange ou de parties
supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou
approuvées par Husqvarna UK Ltd., ou si la machine a
été modifiée de quelque façon que ce soit.
Coupe-circuit thermique
Le moteur est protégé par un coupe-circuit thermique qui est
activé en cas de blocage de la lame ou de surchauffe du
moteur. Si cela se produit, couper le moteur et débrancher la
prise du secteur. Le réenclenchement de la sécuri thermique
s’effectue automatiquement s le rechement du levier
marche/arrêt. Enlever toute obstruction et attendre quelques
minutes pour que le coupe-circuit thermique se réactive avant
d’utiliser à nouveau la tondeuse.
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 15
Informations Concernant L’environnement
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
L
e symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas ětre traité comme
déchet ménager. Il doit obligatoirement ětre déposé au
point de collecte prévu pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous conformant à une
procédure d'enlèvement correcte du produit devenu
obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité
locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Recommandations de Service
C
et appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
N
ous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent
dans le cas d’un usage professionnel.
FRANÇAIS - 3
EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le() produit(s) :
Désignation .................................
Lawnmower = Tondeuse à gazon
Désignation du(des) type(s).........
CN32
Identification de la serie................
Voir la Plaquette D’identification
Année de Construction.................
Voir la Plaquette D’identification
est/sont conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles des Directives européennes suivantes :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Selon les normes harmonisées de l’UE applicables :
EN60335-1, EN60335-2-77
Le niveau maximum de pression acoustique pondéré L
pA
A enregistré à la position de l'opérateur,
mesuré selon la norme EN60335-2-77, correspond au niveau indiqué dans le tableau.
La valeur pondérée des vibrations main / bras maximum a
h
, mesurée selon la norme
EN ISO 20643 sur un échantillon du/des produit(s) ci-dessus correspond à la valeur donnée dans le
tableau.
2000/14/CE : Les valeurs de puissance sonore mesurées et de puissance sonore garantie sont
conformes aux chiffres indiqués dans le tableau.
Procédure d’évaluation de conformité.................... Annex VI
Organisme notifié.................................................... Intertek, Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes,
Bucks., MK5 8NL, England
Huskvarna, 22/01/2013
P. Lameli
Officier technique responsable
Conserver la documentation technique
Pièces de rechange
Lame
Numéro de référence.:
FLY046
Numéro de pièce.:
510760890
Type
Width of Cut (cm)
Speed of Rotation of Cutting Device (RPM)
Power (kW)
Measured Sound Power L
WA
(dB(A))
Guaranteed Sound Power L
WA
(dB(A))
Sound pressure L
pA
(dB(A))
Uncertainty K
pA
(dB(A))
Hand / arm vibration a
h
(m/s
2
)
Uncertainty K
ah
(m/s
2
)
Weight (Kg)
CN32
32
3,600
1.0
95
96
80.2
2.5
2.08
1.5
7.4
5011829-01 Flymo Chevron 32.qxp_???????-01 Visimo-Easimo Euro(Cleva) 12/01/2016 16:36 Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo Chevron 32 Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur