Festool RO 90 DX FEQ-Plus Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
de Originalbetriebsanleitung - Getriebe-Exzenterschleifer 7
en Original Instructions - Gear-driven eccentric sander 13
fr Notice d'utilisation d'origine - Ponceuses roto-excentriques 19
es Manual de instrucciones original de la lijadora excéntrica de engranaje 25
it Istruzioni d'uso originali - Levigatrice orbitale rotativa 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - excenterschuurmachine 38
sv Originalbruksanvisning – slip- & polermaskin 44
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Välityksellinen epäkeskohiomakone 50
da Original brugsanvisning – excentersliber 56
nb Original bruksanvisning – slipe- og poleringsmaskin 62
pt Manual de instruções original - Lixadora excêntrica de engrenagem 68
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации — Эксцентриковая
шлифовальная машинка с редуктором
74
cs Originální provozní návod – rotačně-excentrická bruska 81
pl Oryginalna instrukcja obsługi - Przekładniowa szlifierka mimośrodowa 87
ROTEX
RO 90 DX FEQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
707888_B/ 2019-01-30
Getriebe-Exzenterschleifer
Gear-driven eccentric sander
Ponceuse roto-excentrique
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
RO 90 DX FEQ 202873, 495618,
496428
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN62841-1: 2015 + AC: 2015
EN62841-2-4: 2014 + AC: 2015
EN55014-1: 2017
EN55014-2: 2015
EN61000-3-2: 2014
EN61000-3-3: 2013
EN50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2018-12-04
Dr. Wolfgang Knorr
CTO
Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
720615_A
Sommaire
1 Symboles...................................................19
2 Consignes de sécurité...............................19
3 Utilisation en conformité avec les instruc
tions...........................................................20
4 Caractéristiques techniques.....................20
5 Éléments de l'appareil..............................21
6 Mise en service..........................................21
7 Réglages....................................................21
8 Travail avec la machine.............................23
9 Entretien et maintenance......................... 24
10 Accessoires............................................... 24
11 Environnement..........................................24
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge électri
que
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Porter une protection auditive !
Porter une protection respiratoire !
Porter des lunettes de protection !
Brancher le câble de raccordement
secteur
Débrancher le câble de raccordement
secteur
Débrancher la fiche secteur
Ne pas jeter avec les ordures ménagè
res.
Classe de protection II
Conseil, information
Instruction
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité pour
outils électroportatifs
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver l'ensemble des consignes de sécu
rité et des instructions afin de pouvoir les con
sulter ultérieurement.
Le terme « outil électroportatif » utilisé dans
les consignes de sécurité se rapporte aux outils
électroportatifs fonctionnant sur secteur (avec
câble) et aux outils électroportatifs fonction
nant sur batterie (sans câble).
2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la
machine
Au cours du travail, des poussières noci
ves/toxiques peuvent être générées (com
me les poussières de peintures au plomb
ou certaines poussières de bois ou de mé
tal). Le contact ou l'inhalation de ces pous
sières peut présenter un danger pour l'uti
lisateur ou les personnes se trouvant à
proximité. Veuillez respecter les prescrip
tions de sécurité en vigueur dans votre
pays. Raccordez l'outil électroportatif à un
dispositif d'aspiration approprié.
Pour votre santé, portez un masque de
protection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes de
protection pour vous protéger des risques inhé
rents au ponçage.
Si le ponçage génère des poussières explo
sives ou inflammables, il convient impérati
vement d'observer les consignes d'usinage
du fabricant du matériau.
Évitez toute pénétration de produit de po
lissage liquide dans l'appareil. L'infiltra
tion de produit de polissage dans l'outil
électroportatif augmente le risque de choc
électrique.
En cas de chute, vérifiez que l'outil élec
troportatif et le plateau de ponçage ne
sont pas endommagés. Démontez le pla
teau de ponçage pour un examen minu
tieux. Faites réparer les pièces endomma
gées avant toute utilisation. Des plateaux
de ponçage cassés et des machines en
Français
19
dommagées peuvent causer des blessures
et compromettre la sûreté de la machine.
2.3 Travail sur métaux
Pour des raisons de sécurité, respectez
les mesures suivantes lorsque vous travaillez
sur des métaux :
Installez en amont de l'appareil un disjonc
teur à courant de défaut (FI, PRCD).
Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.
Nettoyez régulièrement par soufflage les
dépôts de poussières accumulés dans le
carter moteur.
Portez des lunettes de protection !
2.4 Valeurs d'émission
Les valeurs typiques déterminées selon
EN 62841 sont les suivantes :
Niveau de pression acousti
quel
L
PA
= 78 dB(A)
Niveau de puissance acousti
que
L
WA
= 89 dB(A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Émission de bruit lors de l'utilisation
Lésions auditives
Utiliser une protection auditive.
Valeur d'émission vibratoire a
h
(somme vecto
rielle tridirectionnelle) et incertitude K détermi
nées conformément à EN 62841 :
Ponçage de finition
[3].
a
h
= 5,0 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
Ponçage dégrossissant
1.
a
h
= 5,0 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
Ponçage triangulaire
a
h
= 5,0 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
Les valeurs d'émission indiquées (vibrations,
bruit)
sont fournies à des fins de comparaison
avec d'autres appareils,
permettent également une estimation pro
visoire des nuisances sonores et vibratoi
res lors de l'utilisation,
sont représentatives des principales appli
cations de l'outil électroportatif.
ATTENTION
Les valeurs d'émissions peuvent diverger
des valeurs indiquées. Ceci dépend de l'utili
sation de l'outil et du type de pièce à travail
ler.
Il est nécessaire d'évaluer les nuisances
sonores réelles sur toute la durée du cycle
d'utilisation.
Déterminer ensuite des mesures de sécu
rité adaptées aux nuisances sonores réel
les afin de protéger l'utilisateur.
3 Utilisation en conformité avec
les instructions
Cet outil a été conçu pour le ponçage et le po
lissage des matériaux suivants : plastique, mé
tal, bois, aggloméré, peinture/laque, mastic et
matériaux similaires. L'usinage de l'amiante
est formellement interdit.
Afin de garantir la sécurité électrique, elle ne
doit pas être mouillée ou utilisée en environne
ment humide. Cet outil doit être exclusivement
utilisé pour le ponçage à sec.
L'utilisateur est responsable des dom
mages provoqués par une utilisation non
conforme.
4 Caractéristiques techniques
Ponceuses roto-excentriques RO90 DX FEQ
Puissance 400 W
Vitesse de rotation
Mouvement excentri
que
3000 - 7000
tr/min
Mouvement rotatif Ro
tex
220 - 520
tr/min
Course de ponçage 3,0 mm
Plateau de ponçage FastFix Ø Ø 90 mm
Poids selon la procédure EPTA
01:2014
1,45 kg
[3] avec W-HT.
Français
20
5 Éléments de l'appareil
[1-1]
Capot protecteur
[1-2]
Commutateur/blocage de broche
[1-3]
Interrupteur marche/arrêt
[1-4]
Câble de raccordement secteur
[1-5]
Raccord d'aspiration
[1-6]
Régulation de la vitesse
[1-7]
Plateau de ponçage
[1-8]
Tige de butée
[1-9]
Plateau de polissage*
[1-10]
Patin triangulaire
[1-11]
Patin de ponçage pour lamelles*
[1-12]
Pad d’interface*
* Les accessoires illustrés ou décrits ne font
pas tous partie des éléments livrés.
Les illustrations indiquées se trouvent en début
de notice d'utilisation.
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi
cations de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utiliser uniquement
les machines Festool fonctionnant sous
une tension de 120 V/60 Hz.
ATTENTION
Échauffement du raccord plug-it si le rac
cord à baïonnette n'est pas complètement
verrouillé
Risque de brûlures
Avant de mettre en marche l'outil électro
portatif, assurez-vous que le raccord à
baïonnette sur le câble de raccordement
secteur est complètement fermé et ver
rouillé.
Branchement et débranchement du câble de
raccordement secteur [1-4], voir figure [2].
Le commutateur [1-3] sert d'interrupteur MAR
CHE/ARRÊT (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
L'interrupteur ne peut être actionné
que si le commutateur [1-2] se trouve
dans une position verrouillée.
Si une panne de courant se produit ou
que la prise secteur est débranchée,
mettre immédiatement l'interrupteur
marche/arrêt en position d'arrêt. Ceci
permet d'éviter tout redémarrage in
tempestif.
7 Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Débrancher la fiche de la prise de courant
avant toute intervention sur la machine !
7.1 Électronique
La machine dispose d'un système électronique
à ondes pleines avec les propriétés suivantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonctionne
ment sans à-coups de la machine.
Régulation de la vitesse
La molette [1-6] permet de régler en continu la
vitesse de rotation dans la plage de régimes
(voir ). Vous pouvez ainsi adapter de façon opti
male la vitesse à chaque surface (voir tableau).
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue constan
te de manière électronique. Elle reste donc ho
mogène, même lorsque l'outil est fortement
sollicité.
Sécurité thermique
L'alimentation électrique et la vitesse de rota
tion sont réduites en cas de température trop
élevée du moteur. La machine ne fonctionne
plus qu'à une puissance réduite, afin de per
mettre un refroidissement rapide du moteur. Si
la surtempérature perdure, la machine s'arrête
complètement après env. 40 s. Une nouvelle
mise en marche n'est possible qu'après refroi
dissement du moteur.
7.2 Réglage du mouvement de ponçage [3]
Le commutateur [1-2] permet de choisir entre
trois mouvements de ponçage différents.
Le plateau de ponçage doit être im
mobilisé pour agir sur le commuta
teur. Lorsque le plateau est en mou
vement, le commutateur est en effet
verrouillé.
Français
21
Ponçage dégrossissant, polissage - mouve
ment rotatif ROTEX
Le mouvement rotatif Rotex est une
combinaison de mouvements rotatifs
et excentriques. Cette position est
conçue pour le ponçage dégrossis
sant (grossier) et le polissage.
Ponçage fin - mouvement excentrique
Cette position est conçue pour un
ponçage dégrossissant moins puis
sant, qui évite les rayures superficiel
les (ponçage fin).
Ponçage triangulaire et changement de pla
teau [4]
Cette position est réservée au ponça
ge avec le patin de ponçage Delta et
le patin de ponçage pour lamelles. Le
mouvement de rotation est alors blo
qué.
Cette position sert à changer de pla
teau de ponçage ou de patin de pon
çage.
La tige de blocage [1-8] rend le mon
tage d'un patin de ponçage impos
sible lorsque le commutateur est en
position de mouvement rotatif ROTEX
ou de mouvement excentrique.
7.3 Changement de plateau de ponçage/
polissage [5]
Utilisez exclusivement des plateaux
de ponçage et de polissage pouvant
supporter la vitesse de rotation maxi
male indiquée.
En fonction de la surface à traiter, cet appareil
peut être équipé de deux plateaux de ponçage
de duretés différentes.
Surfaces dures : ponçage dégrossissant et
ponçage fin sur des surfaces. Ponçage des
chants.
Surfaces tendres : accessoire universel pour
ponçage dégrossissant et ponçage fin, pour
surfaces planes et incurvées.
Le fait de placer le pad d'interface [1-12] sur le
plateau de ponçage altère la résistance = sup
port super tendre.
Après avoir changé de plateau, réglez le
commutateur [1-2] en fonction du mouve
ment de ponçage souhaité.
7.4 Changement de patin de ponçage [6]
Le patin de ponçage Delta DSS-GE-STF-RO90
permet de poncer près des bord, dans les coins
ou sur les chants. Le patin de ponçage pour la
melles LSS-STF-RO90 sert quant à lui à inter
venir dans les interstices, par exemple les per
siennes.
Observez les consignes suivantes :
Le fait d'intervenir dans les angles et sur les
chants sollicite ponctuellement la pointe et
produit un fort dégagement de chaleur. Vous
devez donc exercer moins de pression.
Patin de ponçage Delta DSS-GE-STF-RO90 [7]
Si la pointe avant du pad StickFix [7-1] de votre
patin de ponçage Delta est usée, retirez-la et
tournez le patin de 120°.
Patin de ponçage pour lamelles LSS-STF-
RO90 [8]
Si le revêtement StickFix du patin de ponçage
pour lamelles est usé, il est possible de chan
ger le support dans son ensemble. Pour cela,
dévissez les vis [8-1].
7.5 Fixation des accessoires de ponçage
Le plateau et le patin de ponçage StickFix per
mettent de fixer des abrasifs et des feutres
StickFix adaptés de manière simple et rapide.
Placez l'accessoire de ponçage auto-agrip
pant sur le plateau de ponçage [1-7] et ap
puyez bien.
7.6 Fixation de l'accessoire de polissage
Pour éviter tout dommage, il convient d'utiliser
exclusivement le plateau de polissage spécifi
que pour fixer les accessoires PoliStick (épon
ge, feutre, peau de mouton).
Placez l'accessoire de polissage auto-
agrippant sur le plateau de polissage [1-9]
et appuyez bien.
7.7 Aspiration
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussières
Les poussières peuvent être dangereuses
pour la santé. Pour cette raison, ne travail
lez jamais sans aspiration.
Respectez toujours les prescriptions natio
nales en vigueur lors de l'aspiration de
poussières dangereuses pour la santé.
Le raccord d'aspiration [1-5] permet de raccor
der un aspirateur Festool avec tuyau d'aspira
tion de 27 mm de diamètre.
Français
22
Recommandation : utiliser un tuyau d’aspira
tion antistatique ! La fonction antistatique em
pêche la charge d'électricité statique.
7.8 Capot protecteur[9]
La protection pour chants [1-1] évite que la cir
conférence du plateau de ponçage ne touche
une surface (par ex. lors du ponçage le long
d'un mur ou d'une fenêtre) et ne provoque un
rebond de l'outil, voire des dommages.
8 Travail avec la machine
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Fixer la pièce à usiner de manière à ce
qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le
traitement.
Observez les consignes suivantes :
Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas de
pression trop importante ! Pour obtenir des
résultats optimaux, il convient d'exercer
une pression modérée. Les performances
de ponçage et la qualité du ponçage dépen
dent essentiellement du choix de l'abrasif.
Pour guider l'outil de façon sûre, mainte
nez-le avec les deux mains au niveau du
carter du moteur et de la tête de carter.
Les tableaux A et B montrent les ré
glages préconisés pour différents tra
vaux de ponçage et de polissage.
8.1 Tableau A - ponçage
Ponçage dégrossissant Ponçage de finition
Laque, ap
prêt, mastic
x 5 - 6 mou x 1 - 3 Super souple
Laque, pein
ture
x 5 - 6 dur x 3 - 6 dur
Bois, plaqué x 5 - 6 dur x 3 - 6 mou
matière
plastique
x x 1-4 mou x 1 - 4 souple/super
souple
Acier, cuivre,
aluminium
x 6 mou x 3 - 6 mou
Peintures
COV
x 2 - 4 super souple
- dur
8.2 Tableau B - polissage
Polissage Scellage Polissage grande brillance
Laque
6 3 4 - 6
Eponge
grossière/fine
Eponge
fine/gaufrée
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
Français
23
Polissage Scellage Polissage grande brillance
matière plastique
6 3 6
feutres
dur
feutres
mou
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
9 Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, décharge électrique
Avant toute opération de maintenance ou
d'entretien, toujours débrancher la fiche
secteur de la prise de courant !
Toutes les opérations de maintenance et
de réparation nécessitant l'ouverture du
boîtier du moteur doivent uniquement être
effectuées par un atelier de service après-
vente agréé.
Service après-vente et répara
tion uniquement par le fabri
cant ou des ateliers de service
après-vente. Pour trouver
l'adresse la plus proche :
www.festool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces
détachées Festool d'origine !
Réf. sur : www.festool.fr/servi
ces
EKAT
1
2
3
5
4
Pour assurer la circulation de l'air, il est impé
ratif que les ouïes de ventilation du carter mo
teur soient maintenues dégagées et propres.
L'appareil est équipé de charbons spéciaux à
coupure automatique. Lorsque ceux-ci sont
usés, l'alimentation est coupée et l'appareil
s'arrête.
9.1 Frein de plateau
La rondelle en caoutchouc [10-1] du plateau de
ponçage et la bague d'arrêt [10-2] de l'outil évi
tent que le plateau ne s'emballe lors du mouve
ment excentrique (ponçage fin). Ces compo
sants tendent à s'user au fil du temps et doivent
donc être remplacés lorsque leur effet de frei
nage se fait moins efficace (voir la nomenclatu
re des pièces de rechange pour la référence).
10 Accessoires
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage et
de polissage d'origine Festool. L'utilisation de
plateaux de ponçage et de polissage de moin
dre qualité peut provoquer un balourd considé
rable, entraînant une dégradation de la qualité
du résultat et une usure prématurée de l'outil.
Les références des accessoires et des outils fi
gurent dans le catalogue Festool ou sur Inter
net, à l'adresse « www.festool.fr ».
11 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères ! Veiller à un recyclage éco
logique de l'appareil, des accessoires et
des emballages. Respecter les règlements na
tionaux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroni
ques usagés et sa transposition en droit natio
nal, les outils électroportatifs usagés doivent
être collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh : www.fes
tool.com/reach
Français
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Festool RO 90 DX FEQ-Plus Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi