B&W CCM 626 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

the resistance as low as possible with the
loop resistance preferably below 0.5 ohms
for non-critical applications and below
0.2 ohms for best results. Use the table of
figure 10 to calculate the minimum gauge
of cable required.
Existing drywall construction
(retrofit)
Mark the centre position of the speaker and
position the template so the mark shows
through the hole in the middle.
Trace round the outer edge of the template
and cut neatly just inside the line.
To improve the mechanical integrity of the
ceiling and reduce the likelihood of rattles,
we recommend you apply a bead of wood
glue or mastic along the joints between the
back of the plasterboard and the studs in
the vicinity of the speaker.
Run the cable to the aperture, allowing
enough length to comfortably connect the
speaker, but not too much, as the excess
may rattle against the structure.
New drywall construction
The speaker can be installed once the
ceiling is completed in the same manner as
retrofitting, but it is easier to position and
cut the hole if the optional pre-mount kit is
used before the plasterboard (sheetrock) is
fitted.
Staple or nail the PMK to the studs as
described in the instructions with the kit.
Run the cable and secure it to the PMK.
Allow enough length to comfortably
connect the speaker, but not too much, as
the excess may rattle against the structure.
Results are affected by how well the
plasterboard is attached to the studs and
we recommend gluing as well as screwing
or nailing the panels to the studs in the
vicinity of the speaker.
Once the board is fitted, the inner flange of
the PMK serves as a guide for a hole router
or saw.
Damping the cavity
Drape fibreglass or mineral wool matting at
the back of the ceiling board, covering the
aperture and extending at least 30cm (1 ft)
around the speaker into open void.
(figure 7)
IMPORTANT: Ensure that the materials you
use meet local fire and safety regulations.
Fitting the speaker
All connections should be made with the
equipment switched off.
Connect the cables, observing the correct
polarity.
With the grille removed, position the
speaker in the aperture and screw in the
4 screws visible from the front. These
screws automatically swing out clamping
dogs that locate behind the mounting
surface. Ensure that they have located
properly before fully tightening the screws.
A certain amount of flexing of the frame is
allowed to take up unevenness in the
mounting surface, but do not overtighten
the screws as excessive distortion of the
speaker frame may result.
Adjusting the speaker
The angle of the tweeter may be adjusted.
This, in conjunction with rotating the whole
speaker, allows you to optimise the sound
dispersion in relation to the listening area.
(figure 8)
Direct the tweeter towards the listening
area to improve high frequency definition
and imaging if the speaker has to be
mounted too far off line.
Conversely, in surround applications, it may
be desirable to point the tweeter away from
the listening area to create a more diffuse
sound field.
The switch on the front baffle provides
boost or cut to the speaker's high-
frequency output level to compensate for
listeners positioned severely off axis or a
dull acoustic (boost) or highly reflective
rooms (cut). (figure 9)
Customising
The frame has a paintable white semi-matte
finish, ready if necessary to be re-finished
to match your own decor. Fit the paint
mask before re-finishing. Do not re-finish
the drive units or baffle area behind the
grille. Avoid touching the drive units, as
damage may result.
Before painting the grille, peel off the fabric
scrim from the back, otherwise the pores
will get clogged and the sound will be
impaired. If the scrim does not stay in place
properly when replaced, spray the back of
the grille mesh (NOT the scrim) with a light
coating of 3M SprayMount adhesive or
similar.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Bienvenue à B&W.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
Conditions
1 La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3 Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
a. détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
e. les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
3
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
2 Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur local.
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi ces
enceintes acoustiques Bowers & Wilkins
CCM.
Depuis sa création en 1966, la philosophie
de B&W a été la recherche permanente de
la perfection de la reproduction sonore.
Inspirée par son fondateur, le regretté John
Bowers, cette quête a nécessité non
seulement d’importants investissements
dans la technologie audio, mais aussi une
profonde connaissance de la musique et
des spécificités du son cinématographique.
Ces enceintes CCM ont été conçues pour
être encastrées au plafond. Elles
bénéficient d’un réglage de l’angle de
diffusion et du niveau de sortie du tweeter,
de telle manière que leurs performances
puissent s’adapter à une très large gamme
d’applications pratiques.
Cependant, quelle que soit la qualité
intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle
ne peut délivrer ses meilleures
performances que correctement installée.
Nous vous conseillons donc de lire
attentivement ce manuel d’utilisation ; il
vous aidera à optimiser les performances
de votre installation.
B&W est distribué dans plus de 60 pays
dans le monde entier, par l’intermédiaire de
distributeurs spécialement sélectionnés ;
ceux-ci pourront vous aider à résoudre
d’éventuels problèmes ignorés par votre
revendeur.
Vérification du contenu de
l’emballage
L’emballage doit contenir :
2 x baffle/châssis avec les haut-parleurs et
le filtre
2 x grilles frontales
2 x masques de protection pour peinture
2 x gabarits de montage
Choix de la position
Vérifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une
autre installation (tuyau, climatisation,
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons
en dur existantes, utilisez des outils
spéciaux pour sonder soigneusement le
mur et détecter la présence éventuelle de
conduits.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment
d’espace derrière une cloison creuse pour
son encastrement, et que ses fixations
pourront être fermement maintenues.
Évitez d’installer les enceintes dans une
cavité où se trouvent déjà des gaines
flottantes susceptibles de vibrer.
Les enceintes sont conçues pour
fonctionner parfaitement dans une large
gamme de volumes de charge, idéalement
supérieurs à 10 litres ; assurez-vous que le
volume interne ne soit pas encombré.
Les enceintes sont équilibrées pour un
montage dans un espace relativement
dégagé (mur ou cloison). Une position trop
près de la jonction entre un mur et le
plafond peut se traduire par un excès de
grave et l’apparition de résonances dans
les basses. Essayez de conserver une
distance minimum de 0,5 mètre avec les
angles murs/plafond de la pièce.
Les paragraphes suivants vous donnent
quelques conseils pour un positionnement
optimum, conseils qui peuvent être adaptés
en fonction des contraintes particulières à
chaque situation.
ATTENTION : les enceintes produisent un
champ magnétique permanent. Elles ne
doivent donc pas être installées à moins de
0,5 mètre d’un appareil affecté par un tel
champ magnétique (par exemple, tube
cathodique d’un téléviseur ou moniteur
informatique).
Enceintes frontales audio ou
Home Cinema
La meilleure image stéréophonique
2 canaux sera obtenue en encastrant les
enceintes dans le plafond, selon un angle
compris entre 40° et 60° par rapport à la
position d’écoute privilégiée. (figure 1)
Pour le Home Cinema multicanal, les
enceintes gauche et droite doivent être
placées à environ 0,5 mètre des bords
gauche et droit de l’écran, et non éloignées
de plus de 0,5 mètre du plan de l’écran ou
du mur frontal, dans le cas d’une
installation purement audio. (figure 2)
Enceintes surround
Les enceintes doivent être encastrées dans
le plafond à une distance d’au moins
0,5 mètre des murs.
5.1 canaux
L’angle horizontal formé par le centre de la
position d’écoute doit être
approximativement de 120° par rapport au
centre de l’écran. (figure 3)
6.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, plus
une au centre, derrière les spectateurs.
(figure 4)
7.1 canaux
Placez deux enceintes sur les côtés, en
ligne avec la zone centrale d’écoute, et
deux enceintes derrière les spectateurs,
formant un angle d’environ 40°. (figure 5)
Distribution sonore
Pour maintenir transparence sonore et
intelligibilité, il est important que les
auditeurs ne puissent se trouver trop loin
de l’axe d’émission du haut-parleur le plus
proche d’eux. L’espacement des haut-
parleurs dépendra donc de la hauteur du
plafond et du niveau sonore désiré. De
nombreux haut-parleurs utilisés à faible
niveau sonore sont meilleurs pour
l’intelligibilité générale. Comme règle, nous
recommandons que la distance entre deux
haut-parleurs ne soit pas supérieure à
3 fois la distance entre les oreilles des
auditeurs et le plafond. Dans un espace
donné, il est préférable d’utiliser plusieurs
configurations triangulaires éloignées les
unes des autres plutôt qu’une seule
rectangulaire. (figure 6)
PRÉPARATION DE
L’INSTALLATION
Choix du câble
Une résistance électrique trop élevée du
câble de liaison limite la puissance et altère
la réponse en fréquence de l’enceinte.
Toujours conserver la résistance la plus
faible possible, de préférence au-dessous
de 0,5 ohm pour les installations les plus
critiques, et 0,2 ohm pour des résultats
optimaux. Consultez le tableau de la
figure 10 pour calculer le diamètre minimum
(gauge) requis pour les câbles.
Cloison creuse existante
Marquez le centre de la position désirée
pour l’enceinte, puis positionnez le gabarit
en fonction de ce trou central.
Tracez le contour externe du gabarit sur le
mur, puis couper la cloison précisément
juste à l’intérieur de ce tracé.
Pour améliorer la rigidité mécanique du
plafond et éliminer tout risque de vibrations,
nous vous recommandons d’appliquer un
cordon de colle ou de mastic entre la
cloison proprement dite et ses supports,
dans tout le voisinage de l’enceinte.
Passez le câble dans l’ouverture, en
laissant suffisamment de longueur pour
pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
Nouvelle cloison creuse
L’enceinte peut être installée une fois le
double plafond posé, exactement comme
dans le cas précédent. Mais il sera
sûrement plus simple de localiser la
position, faire le trou et fixer le kit de
prémontage optionnel avant que le
revêtement externe du plafond ne soit mis
en place.
Agrafez ou clouez le kit PMK aux supports
de cloison comme indiqué dans les
instructions fournies avec le kit. Passez le
câble et sécurisez-le en le fixant sur le kit
PMK. Laissez suffisamment de longueur
pour pouvoir confortablement brancher
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.
4
Les résultats dépendront aussi de la façon
dont le revêtement de la cloison est fixé sur
ses supports, et nous vous recommandons
de coller, en plus d’une fixation par
agrafage ou vissage, les panneaux placés
près de l’enceinte.
Une fois le panneau fixé, les bords
intérieurs du kit PMK servent de guides
pour le sciage.
Amortissement de la cavité
Dans le plafond, tendez de la laine de verre
ou minérale à l’arrière du panneau,
au-dessus de l’ouverture pratiquée et au
moins sur 30 cm tout autour de celle-ci.
(figure 7)
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les
matériaux employés satisfont bien aux
normes de sécurité et anti-incendie en
vigueur.
Installation de l’enceinte
Tous les branchements doivent être
effectués avec l’équipement électronique
éteint.
Branchez le câble, en respectant la polarité
correcte.
La grille frontale étant retirée, positionnez
l’enceinte dans son ouverture, et vissez les
4 vis visibles depuis la face avant. Ces vis
déploient et serrent automatiquement les
crochets de fixation placés derrière le
châssis. Vérifiez qu’ils se sont tous
positionnés correctement avant de les
visser à fond. Un certain degré de flexibilité
du châssis est prévu pour compenser des
irrégularités de la surface de montage, mais
ne serrez pas trop les vis sous peine de
déformer définitivement le châssis de
l’enceinte.
Réglage de l’enceinte
L’angle du tweeter peut être réglé. Cela,
ajouté à la possibilité de retourner
l’enceinte intégralement, vous permet
d’optimiser la dispersion sonore vers la
zone souhaitée. (figure 8)
Diriger l’enceinte vers la zone d’écoute
souhaitée permet d’améliorer la réponse
dans l’aigu et la spatialisation générale si
l’enceinte est montée plus loin que la ligne
idéale.
Inversement, dans les applications
Surround, il peut être souhaitable de diriger
le tweeter loin de la zone d’écoute des
spectateurs, afin de créer un meilleur
champ sonore diffus.
Le commutateur en face avant de
l’enceinte permet de remonter ou diminuer
le niveau des fréquences aiguës reproduites
par le tweeter, suivant la position des
auditeurs, soit qu’ils soient très éloignés de
l’axe du haut-parleur (position Boost), soit
au contraire que la pièce soit
acoustiquement trop brillante (position Cut).
(figure 9)
Personnalisation
Le châssis est recouvert d’une peinture
semi-mate, prête à recevoir une peinture de
finition adaptée à votre décoration. Retirez
la grille, et utilisez le masque de protection
pour peinture fourni avant de peindre. Ne
jamais tenter de peindre les haut-parleurs
ou la surface du baffle placée derrière la
grille ! Évitez aussi de toucher les haut-
parleurs pendant les travaux de peinture,
sous peine d’endommagement irrémédiable
de ceux-ci.
Avant de peindre la grille frontale, retirez
délicatement le tissu de protection interne,
afin de ne pas obstruer les pores de celui-
ci, ce qui dégraderait la qualité sonore. Si
le tissu refuse de se replacer correctement
ensuite, pulvérisez légèrement de la colle
en bombe type 3M SprayMount ou
équivalent à l’arrière de la grille (et PAS
directement sur le tissu).
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-Vertriebsge-
sellschaft vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Garantiebedingungen
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
2. Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4. Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

B&W CCM 626 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à