JANOME Hello Kitty 18750 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire
IV
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance
ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Lors de l’utilisation de cette machine, il convient de toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires, et de prendre
notamment les précautions suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette machine.
DANGER
– Pour réduire le risque de choc électrique :
Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Toujours débrancher cette machine de la prise
de courant, immédiatement après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarque : à la mise au rebut, ce produit devra être recyclé en toute sécurité d’après la
législation en vigueur concernant les appareils électriques et électroniques. En cas de doute,
demandez conseil à votre marchand. (Union Européenne seulement)
Pour réduire les risques de brûlures, d’incendie, de choc
électrique ou de blessures :
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsque cette machine
est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à coudre à d’autres ns que celles pour lesquelles elle a été conçue, comme le
décrit le présent manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tel qu’indiqué dans le présent manuel.
3. Ne jamais faire fonctionner cette machine si le cordon d’alimentation ou la che ont été endommagés, s’il y a
un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau. Retourner
cette machine au distributeur autorisé ou au service tech nique le plus proche an de la faire examiner ou réparer
ou de faire procéder à certains réglages électriques ou mécaniques.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que les orices de
ventilation et la pédale de cette machine ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de
tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans les ouvertures.
6. Ne jamais utiliser la machine à l’extérieur.
7. Ne pas la faire fonctionner en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (“O”), puis retirer la che de la prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la che et non le cordon.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en piquant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la casser.
14. Eteindre la machine (mettre l’interrupteur sur « O ») avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille, comme
le changement d’aiguille ou de pied-de-biche, etc.
15. Toujours débrancher la machine de la prise électrique avant de retirer les couvercles, de la lubrier ou avant
d’effectuer un quelconque réglage d’entretien courant mentionné dans le présent manuel d’utilisation.
VII
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÈCES DE LA
MACHINE
Identication des composants ......................................................3
Accessoires standard ...................................................................5
PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE
Branchement de la machine sur l’alimentation électrique ...........7
• Utilisation de la pédale ...............................................................7
• Utilisation de la touche de démarrage (start/stop) .....................7
Les premières fois que vous utilisez votre machine ..................... 7
Prise polarisée ..............................................................................9
Contrôlez la vitesse de couture ...................................................9
Touches de commande de la machine .................................. 11-13
Commande de la vitesse ............................................................ 13
Relève-pied presseur .................................................................15
Coupe-l .....................................................................................15
Table d’extension ........................................................................15
• Retrait .......................................................................................15
• Installation ................................................................................15
Couture avec le bras libre...........................................................15
Changer l’aiguille ........................................................................ 17
Choisir le l et les aiguilles .........................................................17
Changement de pied presseur ...................................................19
• Installation ................................................................................19
• Retrait .......................................................................................19
Retrait et installation du porte-pied .............................................19
• Retrait .......................................................................................19
• Installation ................................................................................19
Remplissage de la canette ....................................................21-25
• Réglage de la bobine de l .......................................................21
• Porte-bobine supplémentaire ...................................................21
• Retrait de la canette .................................................................21
• Remplissage de la canette ....................................................... 23
• Insertion de la canette .............................................................. 25
Enlage de la machine ...............................................................27
• Enlage de la machine ............................................................. 27
• Enle-aiguille intégré ................................................................ 27
• Remonter le l de la canette ....................................................29
RégIage de la tension du l de l’aiguille pour le point droit
.................31
• Tension correcte ....................................................................... 31
• Si la tension est trop élevée .....................................................31
• Si la tension est trop faible .......................................................31
RégIage de la tension du l de l’aiguille pour le point zig-zag
........33
• Tension correcte ....................................................................... 33
• Si la tension est trop élevée .....................................................33
• Si la tension est trop faible .......................................................33
Afcheur à cristaux liquides ........................................................35
Motis de points ...........................................................................35
PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT
Point droit ...................................................................................37
• Début d’une couture ................................................................. 37
• Finitíon d’une couture ...............................................................37
Utilisation des guides de couture................................................37
Pour coudre un angle droit .........................................................37
• Réglage de la longueur de point ..............................................39
• Réglage de la position de piqûre de l’aiguille ........................... 39
Point arruère automatique .......................................................... 41
Point de blocage .........................................................................41
Point droit extensible ..................................................................41
La couture des fermetures à glissière ...................................43-45
• Pour xer le pied à fermeture à glissière ..................................43
• Préparation du tissu .................................................................43
• Pour coudre ......................................................................... 43-45
PARTIE IV. POINTS ZIG-ZAG
Zig-zag simple .......................................................................47-49
• Réglage de la largeur de point .................................................47
• Réglage de la longueur de point ..............................................47
Abaissement ou relevage des griffes d’entraînement ................49
TABLE DES MATIÈRES
Couture des boutons ..................................................................49
Surlage au point zigzag ............................................................49
PARTIE V. POINTS UTILITAIRES ET DÉCORATIFS
Ourlet invisible ............................................................................ 51
• La counture ..............................................................................51
Point coquille ..............................................................................51
Patchwork ...................................................................................53
Point de créneau ........................................................................53
Point de feston............................................................................55
Smocks .......................................................................................55
Appliqués ....................................................................................57
• Réglage de la largeur de point .................................................57
Entre-deux .................................................................................. 57
Point de croix ..............................................................................59
Points lancé décoratif .................................................................59
Points décoratifs ......................................................................... 61
Combinaisons de points décoratifs.............................................61
PARTIE VI. BOUTONNIÈRE
Différentes boutonnières et leurs utilisations .............................. 63
Boutonnière carrée ................................................................65-67
• Pour coudre ......................................................................... 65-67
• Réglage de la largeur et de la densité des points de
boutonnière..............................................................................69
• Réglage de la largeur de point .................................................69
• Réglage de la densité des points .............................................69
Boutonnière arrondie .................................................................. 69
Boutonnière à œillet ...................................................................69
Boutonnière cordonnet ...............................................................71
Point de reprise ..........................................................................73
• Pour coudre ..............................................................................73
• Couture d’une reprise plus petite .............................................73
• Couture d’une reprise de la même taille ..................................73
Ajustement de la régularité de la reprise .................................. 73
Arrêtes de couture ...................................................................... 75
• Pour coudre ..............................................................................75
• Réalisation d’un arrêt de couture plus court .............................75
• Réalisation d’un arrêt de couture de la même taille .................75
Œillet...........................................................................................75
• Pour coudre ..............................................................................75
• Réglage de la forme de œillet ..................................................75
PARTIE VII. POINTS EXTENSIBLES
Point droit extensible ..................................................................77
Point bouclette ............................................................................77
Point sellier ................................................................................. 77
Point zig-zag multiple .................................................................79
• Finition des coutures ................................................................79
• Repriser ....................................................................................79
Point de surjet.............................................................................79
Point tricot...................................................................................79
Point extensible pour la xation des élastiques ..........................81
Point à rapiécer extensible .........................................................81
Correction des motifs déformés..................................................81
• Motif de points stretch ..............................................................81
• Régularité des arrêts de couture .............................................. 81
PARTIE VIII. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Nettoyage du logement de crochet et des griffes
d’entraînement..........................................................................83
Remplacement du porte-canette ................................................85
Problèmes et indications d’alerte................................................88
Dépistage des pannes ................................................................91
3
Nombre de las partes
q
Tabladeampliación(cajadeaccesorios)
w
Placadeagujas
e
Enhebradordeagujas
r
Cortahilos
t
Placafrontal
y
Tirahilos
u
Reguladordetensióndelhilo
i
Pasadordecarrete
o
Portacarretesgrande
!0
Devanadordecanilla
!1
Topedeldevanador
!2
Oricioparasegundopasadordecarrete
!3
Botonesdeajustedevelores
!4
Botonesdecursor
!5
PantellaLCD
!6
Correderadecontroldevelocidad
!7
Botónparasubir/bajarlaaguja
!8
Botóndecierreautomático
!9
Botóndecosturahaciaatrás
@0
Botóndeinicio/parada
@1
Placadelacubiertadelportacanillas
@2
PiePrensatelas
@3
Soportedelpie
@4
Tornillodejacióndelaaguja
@5
Aguja
@6
Botóndeaperturadelaplacadecubiertadelportacanillas
@7
Tomadealimentación
@8
Conectordelpedal
@9
Interruptordeencendido
#0
Volante
#1
Asadetransporte
#2
Guíahilos
#3
Alzadordelpieprensatelas
#4
Palancadeojales
#5
Brazolibre
#6
Bajelapalancadelosdientesdearrastre
#7
Pedaldecontrol
#8
Cabledealimentación
Identication des composants
q
Tabled’extension(boîtederangementd’accessoires)
w
Plaqueàaiguilles
e
Enle-aiguille
r
Coupe-l
t
Plaquefrontale
y
Levierreleveurdel
u
Sélecteurdetensiondul
i
Porte-bobine
o
Disquexe-bobinegrandmodèle
!0
Brochedudévidoir
!1
Butéedudévidoir
!2
Troupourporte-bobinesupplémentaire
!3
Touchesdeprogrammation
!4
Touchesducurseur
!5
Afcheuràcristauxliquides
!6
Curseurderéglagedelavitesse
!7
Touchedepositionhaute/bassedel’aiguille
!8
Touched’arrêtautomatique
!9
Touchedemarchearrière
@0
Touchededémarrage(start/stop)
@1
Couvercledecrochet
@2
Piedpresseur
@3
Porte-pied
@4
Visdepince-aiguille
@5
Aiguille
@6
Boutond’ouvertureducouvercledecrochet
@7
Entréed’alimentation
@8
Prisedelapédale
@9
Interrupteurdemisesoustension
#0
Volant
#1
Poignéedetransport
#2
Guide-l
#3
Releveurdepied
#4
Levierdeboutonnière
#5
Braslibre
#6
Levierd’escamotagedesgriffesd’entraînement
#7
Pédaledecontrôle
#8
Cordond’alimentation
NOTA:
Diseñoyespecicacionesdelamáquinadecoserpodrían 
cambiarsinpreaviso.
REMARQUE:
Lesspécicationsetconceptiondelamachineàcoudre
sujettesàmodicationssanspréavis.
PARTIE I. IDENTIFICATION DES PIÉCES DE
LA MACHINE
SECCION I. NOMBRE DE LAS PARTES
5
q
Canillas
w
Juegodeagujas
e
Prensatelasparazig-zag:A
r
Prensatelasparapuntadadecorativa:F
t
Prensatelasparacremalleras:E
y
Prensatelasparaojalautomátique:R
u
Cortador/Abreojales
i
Destornillador
o
Tapa-carretesgrande
!0
Tapa-carretespequeñol
!1
Basedelcarrete
!2
Fieltroparaportacarretes
!3
Portacarretesadicional
!4
Cepillodelimpieza
q
Canettes
w
Jeud’aiguilles
e
Piedzig-zag:A
r
Piedpourpointpassé:F
t
PiedàfermetureàglissièreE
y
Piedàboutonnièreautomatique:R
u
Découd-vite/Ouvreboutonnière
i
Tournevis
o
Granderondelledeporte-bobine
!0
Petiterondelledeporte-bobine
!1
Plaquepourte-bobine
!2
Feutredeporte-bobine
!3
Porta-bobinesupplémentaire
!4
Brosseapeluches
Accesorios estándar Accessoires standard
7
SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA COSER
PARTIE II. PRÉPAREZ-VOUS À COUDRE
Les premières fois que vous utilisez votre machine
Lespremièresfoisquevousutilisezvotremachine,placezune
chutedetissusouslepiedpresseuretfaitesfonctionnerlamachine
sanslpendantquelquesminutes.Essuyezlestracesd'huilequi
pourraientseproduire.
Cuando utilice por primera vez su máquina de
cose
Cuandoutiliceporprimeravezsumáquinadecoser,coloqueuna
piezadeteladebajodelelprensatelas
yhagafuncionarlamáquinasinhilo,duranteunospocosminutos.
Esnormalqueaparezcansalpicadurasde
aceite,límpielasycosanormalmente.
Conexión a la fuente de alimentación
Uso del pedal
Apaguelamáquina
q
.
Introduzcaelenchufedelpedal
w
enelconectordelpedal
e
.
Introduzcaelenchufedelamáquina
r
enlatomade
alimentación
t
.
Introduzcaelenchufedealimentación
y
yenlatomadela
pared
u
.
Enciendalamáquina
q
.
Elsignodelpedal
i
.aparecesielpedalestáconectadoala
máquina.
q
Interruptordeencendido
w
Enchufedelpedal
e
Conectordelpedal
r
Enchufedelamáquina
t
Tomadealimentación
y
Enchufedealimentación
u
Tomadepared
i
Signodelpedal
Uso del botón de inicio/parada
Apaguelamáquina
q
.
Introduzcaelenchufedelamáquina
w
.enlatomade
alimentación
e
.
Introduzcaelenchufedealimentación
r
enlatomadela 
pared
t
.
Enciendaelinterruptor
q
.
q
Interruptordeencendido
w
Enchufedelamáquina
e
Tomadealimentación
r
Enchufedealimentación
t
Tomadepared
NOTA:
Elbotóndeinicio/paradanofuncionacuandoelpedalestá
conectado.
Branchement de la machine sur l’alimentation
électrique
Utilisation de la pédale
Mettezl’interrupteurd’alimentation
q
enpositiond’arrêt.
Introduisezlachedelapédale
w
danslaprise
correspondantesurlamachine
e
.
Introduisezlachedelamachine
r
dansl’entrée
d’alimentation
t
.
Branchezlached’alimentation
y
danslaprisemurale
u
.
Mettezl’interrupteurd’alimentation
q
enpositiondemarche.
Lesymboledelapédale
i
s’afchelorsquelapédaleest
raccordéeàlamachine.
q
Interrupteurd’alimentation
w
Fichedelapédale
e
Prisedelapédale
r
Fichedelamachine
t
Entréed’alimentation
y
Fiched’alimentation
u
Prisemurale
i
Symboledelapédale
Utilisation de la touche de démarrage (start/stop)
Mettezl’interrupteurd’alimentation
q
enpositiond’arrêt.
Introduisezlachedelamachine
w
.dansl’entrée
d’alimentation
e
.
Branchezlached’alimentation
r
danslaprisemurale
t
.
Mettezl’interrupteurd’alimentation
q
enpositiondemarche.
q
Interrupteurd’alimentation
w
Fichedelamachine
e
Entréed’alimentation
r
Fiched’alimentation
t
Prisemurale
REMARQUE:
Latouchededémarrage(start/stop)nefonctionnepaslorsque
lapédaleestraccordéeàlamachine.
9
Clavija polarizada
Paraaparatosconclavijapolarizada(unapiezadelenchufemás
anchaquelaotra).
Andeevitarelriesgodedescargaseléctricas,estaclavijaestá
diseñadadeformaquesólopuedeintroducirseenunsentidoden-
trodeunatomadecorrientepolarizada.Sinoencajacomple-
tamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Sitampoco
encajadeestaformapóngaseencontactoconunelectricista
cualicadoparaqueleinstaleunatomadecorrienteapropiada.
Nointentemodicarlaclavijadeningunaforma.
Conestamáquinadecoserdeberáusarseelpedaldecontrol
ModeloYC-485EC-1.
Control de la velocidad de costura
Elpedaldecontrolsirvepararegularlavelocidaddelacostura.
Lavelocidadseregulapulsandoelpedaldecontrolconlaplanta
delpie,amáspresión,másvelocidad.
Prise polarisée
Pourlesappareilsayantuneprisepolarisée(unelamepluslarge
quel’autre).Anderéduirelesrisquesdechocélectrique,cette
prisedebranchementestconçuepours’adapteràlapriseélec-
triquemuraledansunseulsens.Siellenerentrepascomplète-
mentdanslaprise,retournez-la.Siellenesebranchetoujours
pas,faitesappelàunélectricienqualiéquiinstallerauneprise
appropriée.N’essayezpasdemodierlaprise.
LapédaledecontrôleYC-485EC-1s’utiliseaveclamachine.
Contrôlez la vitesse de couture
Onchangelavitessedecoutureàl’aidedelapédaledecontrôle.
Plusvousappuyezsurlapédale,pluslamachinevavite.
AVERTISSEMENT :
Lorsquelamachineestenmarche,gardeztoujoursles
yeuxsurlazonedecoutureetnetouchezàaucunedes
piècesmobilestellesquelereleveurdel,levolantou
l’aiguille.
Metteztoujoursl’interrupteursurlapositionarrêtet
débranchezl’alimentationélectrique:
- quandvouslaissezlamachinesanssurveillance.
- quandvousattachezoudéposezdespièces.
- quandvousnettoyezlamachine.
Neplacezjamaisd’objetsurlapédale,sinonlamachinese
mettraenmarcheintempestivement.
ATENCIÓN:
Mientraslamáquinaestéfuncionando,nopierdadevista
lazonadecosturaynotoqueningunapiezamóvil,comola
palancatirahilos,elvolanteolaaguja.
Noolvideapagarelinterruptorydesenchufarlamáquina
delaredeléctrica:
- Cuandovayaadejarlamáquinadesatendida.
- Cuandovayaajaroaretirarunapieza.
- Cuandovayaalimpiarlamáquina.
Nocoloqueningúnobjetosobreelpedal;silohace,la
máquinafuncionaráinesperadamente.
11
Botones de la máquina
q
Botón de inicio/parada
Bajeelalzadordelpieprensatelas.
Presioneelbotóndeinicio/parada
q
paraponerenmarchala
máquina.
Lamáquinadarálentamentelasprimeraspuntadasyluego
aceleraráhastaalcanzarlavelocidadjadaconlacorrederade
controldevelocidad.
Vuelvaapresionarelbotóndeinicio/parada
q
.paradetenerla
máquina.
NOTAS:
•Lamáquinafuncionalentamentemientrasmantenga
presionadoelbotóndeinicio/parada
q
.
•Elbotóndeinicio/parada
q
nopuedeusarsesielpedalestá
conectadoalamáquina.
w
Botón de costura hacia atrás
Cuandosehanseleccionadolaspuntadas(00,01,
10,11),lamáquinacoseensentidoinversomientrasmantenga
presionadoelbotóndecosturahaciaatrás.
Sisepresionaelbotóndecosturahaciaatrás
w
mientrasse
estáncosiendootraspuntadas,lamáquinacoseráunaspuntadas
decierreysedetendráautomáticamente.
Sipresionaelbotóndecosturahaciaatrás
w
,cuandosehan
seleccionadolospatronesdepuntada00,01,10o11yelpedal
noestáconectado,lamáquinacoseenretrocesosiemprey
cuandosemantengapresionadoelbotón,ylamáquinase
detieneasoltarelbotón.
e
Botón de cierre automático
Cuandosehanseleccionadolaspuntadas(00,01,
10,11)lamáquinadaráinmediatamentelaspuntadasdecierre
ysedetendráautomáticamentealpresionarelbotóndecierre
automático
e
.
Sipresionaelbotóndecierreautomático
e
alestarcosiendo
lamáquinaencualquierotrapuntada,lamáquinadarálas
puntadasdecierrealacabarelpatrónactualysedetendrá
automáticamente.
r
Botón para subir/bajar la aguja
Presioneestebotónparabajarysubirlaaguja.
Lamáquinasedetendráconlaagujaarribaoabajodependiendo
delaposiciónquedeterminadaporestebotón.
q
Touche de démarrage (start/stop)
Abaissezlerelève-pied.
Appuyezsurlatouchededémarrage(start/stop)
q
pourdémarrer
lamachine.
Lamachinedémarredoucementpourlespremierspoints,puis
avanceàlavitessesélectionnéeàl’aideducurseurderéglagede
lavitesse.
Appuyezdenouveausurlatouchededémarrage(start/stop)
q
pourarrêterlamachine.
REMARQUES:
•Lamachineavancelentementtantquevousmaintenezla
touchededémarrage(start/stop)
q
enfoncée.
•Latouchededémarrage(start/stop)
q
n’estpasopérationnelle
lorsquelapédaleestraccordéeàlamachine.
w
Touche de marche arrière
Quandlespoints(00,01,10,11)sontsélectionnés,la
machinecoudenmarchearrièresivousappuyezsurlatouchede
marchearrière.
Sivousappuyezsurlatouchedemarchearrière
w
pourn’importe
quelautrepoint,lamachinecoudimmédiatementdespointsde
blocagepuiss’arrêteautomatiquement.
Sivousappuyezsurlatouchedemarchearrière
w
lorsquele
motifdepoint00,01,10ou11estsélectionnéetquelapédalen’est
pasraccordée,lamachinecoudenmarchearrièretantquevous
appuyezsurlatoucheets’arrêtedèsquevouscessezd’appuyer
surlatouche.
e
Touche d’arrêt automatique
Quandlespoints(00,01,10,11)sontsélectionnés,la
machinecoudimmédiatementdespointsdeblocageets’arrête
automatiquementlorsquevousappuyezsurlatouched’arrêt
automatique
e
.
Sivousappuyezsurlatouched’arrêtautomatique
e
pendant
lacoutureden’importequelautrepoint,lamachinecoud
despointsdeblocageàlandumotifencours,puiss’arrête
automatiquement.
r
Touche de position haute/basse de l’aiguille
Cettetouchesertàreleverouabaisserl’aiguille.
Lamachinepeuts’arrêteravecl’aiguilleenpositionrelevéeou
abaisséeselonlapositiond’aiguilledéterminéeparcettetouche.
Touches de commande de la machine
13
t
Botones del cursor
Useestosbotonesparamoverelcursor
u
.
Presioneelbotónparamoverelcursoraladerecha.
Presioneelbotónparamoverelcursoralaizquierda.
y
Botones de ajuste de valores
Useestosbotonesparacambiarlosvaloresdeajuste.
Coloqueelcursordebajodeldígitoquedeseacambiar.
Presioneelbotónparaincrementarelvalor.
Presioneelbotónparadisminuirelvalor.
t
Touches du curseur
Utilisezcestouchespourdéplacerlecurseur
u
.
Appuyezsurlatouchepourdéplacerlecurseurversladroite.
Appuyezsurlatouchepourdéplacerlecurseurversla
gauche.
y
Touches de programmation
Utilisezcestouchespourmodierunevaleurprogrammée.
Placezlecurseursouslechiffrequevoussouhaitezmodier.
Appuyezsurlatouchepouraugmentercettevaleur.
Appuyezsurlatouchepourdiminuercettevaleur.
Commande de la vitesse
Lavitessedepiqûrepeutêtremodiéeparlacommandedela
vitesseselonvosbesoins.
Pouraugmenterlavitessedepiqûre,déplacerlacommandevers
ladroite.
Pourdiminuerlavitessedepiqûre,déplacerlacommandeversla
gauche.
Palanca de control de velocidad
Utilicelapalancadecontroldelavelocidadparacambiarlave-
locidaddecosidosegúnsusnecesidades.
Paraaumentarlavelocidad,deslicelapalancahacialaderecha
Parareducirlavelocidaddecosido,deslicelapalancahaciala
izquierda.
15
Table d’extension
Lesaccessoiresstandardpeuventêtrerangésdanslaboîtede
rangementd’accessoiressouslatabled’extension.
Tirezlaboîtederangementsetrouvantsouslatablecommeil-
lustré.
Retrait
Tirezlatabled’extensionverslagauche.
Installation
Insérezlabrochedansletrouetpoussezlatabled’extension
jusqu’àcequ’elles’encastreavecunclaquement.
q
Tabled’extension
w
Broche
e
Trou
r
Boîtederangementdesaccessoires
Couture avec le bras libre
Lebraslibrepermetdecoudrelesmanches,lesceintures,les
jambesdepantalonsetautresvêtementscylindriques.
Ilestégalementidéalpourrepriserleschaussettes,lesgenoux
depantalonsetlescoudesdechemises.
Tabla de ampliación
Losaccesoriosestándarsepuedenguardarenlacajadeacceso-
riossituadabajolatabladeampliación.
Desmontaje
Extraigalatabladeampliaciónhacialaizquierda.
Montaje
Introduzcaelpasadorporeloricioyempujelatabladeamplia-
ciónparacolocarlaensusitio.
q
Cajadeaccesorios
w
Pasador
e
Oricio
r
Cajadeaccesorios
Costura con el brazo libre
Lacosturaconelbrazolibreseutilizaparacosermangas,
cinturillas,pernerasydemásprendasconformadetubo.
Tambiénseutilizaparazurcircalcetinesyarreglarrodillerasy
coderas.
Relève-pied presseur
Lereleveurdepiedpermetdereleveretd’abaisserlepied
presseur.
Vouspouvezlereleveràenviron0,6cmau-dessusdelaposition
relevéenormalepourpouvoirretirerfacilementlepiedpresseur,
oupourvousaideràplaceruneétoffeépaissesouslepied.
q
Positionabaissée
w
Positionrelevéenormale
e
Positiontrèsrelevée
Palanca de elevación del prensatelas
Elalzadordelprensatelassubeybajaelprensatelas
Puedesubirlohastaunos0.6cmporencimadelaposiciónnor-
malparafacilitareldesmontajedelprensatelasoparacolocar
tejidospesadosbajoél.
q
Posiciónbajada
w
Posiciónnormalelevadadelaaguja
e
Posicióndeelevaciónadicional
Cortahilos
q
Cortahilos
Nonecesitatijerasparacortarelhilodespuésdecoser.Sólo
necesitaelcortahilospráctico.
Coupe-l
q
Coupe-l
Vousn’avezpasbesoind’unpairedeciseauxàland’unecou-
ture.Utiliseztoutsimplementlecoupe-iintégré.
17
Cambio de aguja
q
Tornillodesujecióndelaaguja
w
Alojamientodelaaguja
e
Ladoplano
r
Separación
z
Apaguelamáquinaconelinterruptordecorriente.
Subalaagujahastasuposiciónmásaltagirandoel
volanteenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj,ybaje
elprensatelas.Aojeeltornillodesujecióndelaaguja
q
girándoloenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj.Retirela
agujadesualojamiento
w
tirandodeellahaciaabajo.
x
Inserteunanuevaagujaenelalojamientodelaaguja
w
con
elladoplanomirandohaciaatrás.Empujelaagujahacia
arribatantocomolepermitaaprietermementeeltornillode
sujecióndelaaguja
q
.
c
Paravericarqueunaagujaestábien,pongaelladoplano
e
delamismasobreunasupercieplana(placadeaguja,cristal,
etc.).Laseparación
r
entrelaagujaylasupercieplana
deberáseruniforme.Noempleenuncaagujasdobladasocon
lapuntaenmalestado.Lasagujasdañadassuelencausar
enganchesycarrerasirreparablesentejidosdepunto,sedas
nasydeimitaciónseda.
Changer l’aiguille
q
Visdupincel’aiguille
w
Pincel’aiguille
e
Méplat
r
Espace
z
Éteignezlamachine.Faitesmonterl’aiguilleleplushaut
possibleentournantlevolantensensantihoraireet
abaissezlepiedpresseur.Desserrezlavisdupince-aiguille
q
enlatournantensensantihoraire.Retirel’aiguilledu
pince-aiguille
w
.
x
Insérezlanouvelleaiguilledansledupince-aiguille
w
,avec
leméplatversl’arrière.Lorsquevousmettezenplaceune
nouvelleaiguille,poussez-laàfondverslehautdansle
pince-aiguille.Serrezfermementlavisdexationenla
tournantensenshoraire
q
.
c
Pourvérierlaqualitéd’uneaiguille,placezleméplat
e
de
l’aiguillesurunesurfaceplate(laplaqued’aiguille,unmorceau
deverre...)L’espace
r
entrel’aiguilleetlasurfacedoitêtre
constant.N’utilisezjamaisuneaiguilletordueouémoussée.
Uneaiguilledéfectueusepeutêtreunecausecontinue
d’ennuisetdepointssautés,delstirésdanslesjerseysetles
soiesnaturellesouarticielles.
Ligera
Media
Pesada
Linón,
Crespón
georgette,
Tricot,Lana,
Poliéster
Seda#80-100,
Algodón#80-100,
Sintético#80-100
#9/65 11/ 75
#11/ 75 14/90
#14/90
#14/90–16/100
#16/100
Algodón,
Poliéster,
Jerseyno,
Lana
Mezclilla,
Jersey,For-
ros,Acol-
chados
Seda#50,Algodón
#60-80,Sintético
#50-80,Algodón
#50
Seda#50,Algodón
#40-50,Sintético
#40-50,Seda#30,
Algodón#50
Hilo AgujaTela
Selección de hilos y agujas
Paratrabajosgeneralesdecostura,utiliceagujasdeltamaño
11/75o14/90.Utiliceunaagujaehilofinosparacosertelas
ligeras:asíevitarádañarlas.Paratelaspesadassenecesitan
agujaslosucientementegrandesparaperforarlatelasinque
sedeshilacheelhilodelaaguja. 
Pruebesiempreeltamañodelaagujaenuntrozopequeñode
latelaquevayaautilizarparacoser.
Engeneral,utiliceelmismotipodehiloparalaagujaylabo-
bina.UtiliceunaagujadePUNTAAZULparacosertelaselásti-
cas,muynasysintéticas.Laagujadepuntaazulevitaquese
saltenpuntadas.
Textile
Léger
Fil
Aiguille
Moyen
Lourd
Linon,
Georgette,
Tricot,Laine,
Polyester
Soie#80-100,
Coton#80-100,Syn-
thétique#80-100
#9/65 11/ 75
#11/ 75 14/90
#14/90
#14/90–16/100
#16/100
Coton,Poly-
ester,Jersey
n,Laine
Denim,
Jersey,
Tissupour
manteaux,
Matelassage
Soie#50,Coton
#60-80,Synthétique
#50-80,Coton#50
Soie#50,
Coton#40-50,Syn-
thétique#-40-50,
Soie#30,
Coton#50
Choisir le l et les aiguilles
Pourlacoutureengénéral,utilisezdesaiguillesdetailles11/75
ou14/90.Onutiliseraunletuneaiguillenspourcoudreles
tissuslégersandenepasabîmerletissu.Lestextileslourds
demandentuneaiguillesuffisammentgrossepourpouvoir
transpercerletissusanseflocherleldel’aiguille.
Testeztoujourslagrosseurdel’aiguillesurunpetitcoupondu
tissuquevousvousproposezd’utiliser.
Engénéral,utilisezlemelpourl’aiguillequepourlaca-
nette.Lorsquevouscousezdestextilesélastiques,trèsfins
oudessynthétiques,utilisezuneaiguilleàPOINTEBLEUE.
L’aiguilleàpointebleueéviteefcacementlespointssautés.
19
Changement de pied presseur
ATTENTION:
Mettezl’interrupteurd’alimentationenpositiond’ARRÊTavant
deretireroud’installerlepiedpresseuretretirel’aiguilledu
pince-aiguille.
Desmontaje y montaje del amarre prensatelas
CUIDADO:
PongaelinterruptorenOFFantesdequitarocolocarel
amarredelpieyretirelaagujadesualojamientotirandodeella
haciaabajo.
• Extracción
Saqueeltornillodesujeción,girándolohacialaizquierdaconun
destornillador,yretireelamarredelpie.
• Montaje
Hagacoincidireloriciodelamarredelpieconeloricioroscado
delabarradelprensatelas.Introduzcaeltornillodesujeciónenel
oricio.Aprieteeltornillo,girándoloaladerechaconundestornil-
lador.
q
Tornillodejación
w
Amarredelpie
e
Oricio
r
Oricioroscado
Cambio del pie prensatelas
CUIDADO:
PongaelinterruptorenOFFantesdequitarocolocarel
prensatelasyretirelaagujadesualojamientotirandodeella
haciaabajo.
Retrait et installation du porte-pied
ATTENTION:
Mettezl’interrupteurd’alimentationenpositiond’ARRÊTavant
deretireroud’installerleporte-piedetretirel’aiguilledu
pince-aiguille.
• Retrait
Àl’aided’untournevis,enlevezlavisdeblocageentournanten
sensinversedesaiguillesd’unemontreetretirezleporte-pied.
• Installation
Faitescorrespondreletroupratiquédansleporte-piedavecle
trouletédel’axedupiedpreseur.Placezlavisdeblocagedans
letrou.Serrezlavisavecuntournevisentournantdanslesens
desaiguillesd’unemontre.
q
Visdeblocage
w
Porte-pied
e
Trou
r
Trouleté
Montaje
Inserteelpassador
q
delprensatelasenlaraja
w
delamarredel
prensatelasyempujeelprensatelasparacolocarenellugar.
Extracción
Tiredelprensatelasenladireccióndelaechaparaguitarlo.
q
Passador
w
Raja
Installation
Inserezlabroche
q
dupiedpresseurdanslafente
w
du
porte-piedlefermeràclefenplace.
Retrait
Tirezlepiedpresseurdansladirectiondelaèchepourl’enlever.
q
Broche
w
Fente
21
Bobinado de la canillas
• Réglage de la bobine de l
Placezunebobinedelsurleporte-bobine,aveclelpositionné
commeillustré.
A
:Appuyezfermementledisquexe-bobinegrandmodèle
q
contrelabobinedel.
q
Disquexe-bobinegrandmodèle
B
:Pourunepetitebobine,utilisezledisquexe-bobinepetit
modèle
w
.
w
Disquexe-bobinepetitmodèle
• Fijación del carrete
Coloqueelcarretedehiloenelpasadordelcarrete,haciendoque
elhilosalgadelcarretecomosemuestra.
A
:
Presioneelsujetadordecarretegrande
q
rmementecontra
elcarretedehilo.
q
Sujetadordecarretegrande
B
:Parauncarretepequeño,utiliceelsujetadorpequeño
w
.
w
Sujetadordecarretepequeño
• Retrait de la canette
z
Poussezleboutond’ouvertureducouvercledecrochet
q
vers
ladroite,puisretirezlecouvercledecrochet
w
.
q
Boutond’ouvertureducouvercledecrochet
w
Couvercledecrochet
• Extracción de la canilla
z
Muevaaladerechaelbotóndeaperturadelaplacade
cubiertadelportacanillas
q
,ysaquelapalacadelacubierta
delportacanillas
w
.
q
Botóndeaperturadelaplacadecubiertadelportacanillas
w
Placadelacubiertadelportacanillas
x
Extraigalacanilla.
e
Canilla
x
Soulevezlacanettepourlasortir.
e
Canette
• Pasador de carrete adicional
Elpasadordecarreteadicional
w
.seutilizaparabobinarsin
desenhebrarlamáquina.
Coloquelabasedelcarrete
q
.debajodelpasadordecarrete
adicional
w
.
Introduzcaelpasadordecarreteadicional
w
enelagujero
e
.
Coloqueeleltro
r
yuncarreteenelpasador.
q
Basedelcarrete
w
Pasadordecarreteadicional
e
Agujeroparapasadordecarreteadicional
r
Fieltrodelpasadordecarrete
• Porte-bobine supplémentaire
Leporte-bobinesupplémentaire
w
permetdebobinerunecanette
sansdésenlerlamachine.
Placezlaplaqueporte-bobine
q
sousleporte-bobine
supplémentaire
w
.
Introduisezleporte-bobinesupplémentaire
w
dansletrou
e
.
Placezlefeutre
r
etunebobinesurlatige.
q
Plaqueporte-bobine
w
Porte-bobinesupplémentaire
e
Troupourporte-bobinesupplémentaire
r
Feutrepourporte-bobine
Remplissage de la canette
23
REMARQUES:
•Netouchezpasàlabrochedudévidoirpendantle
fonctionnementdelamachine.
•Pourdesquestionsdesécurité,lamachines’arrête
automatiquement2minutesaprèsledébutdubobinagedela
canette.
n
Appuyezànouveausurlapédale.Quandlacanetteest
complètementenroulée,elles’arrêteautomatiquement.
Pourremettreledévidoiràsapositioninitiale,déplacezla
brocheverslagaucheetcoupezlelcommeillustré.
n
Pisedenuevoelpedal.Lacanillasedetendrá
automáticamentecuandoseacabeeldevanado.
Devuelvaeldevanadorasuposiciónoriginaldesplazandoel
husohacialaizquierda,ycorteelhilocomoseindica.
• Remplissage de la canette
• Devanado de la canilla
c
Faitespasserlelparl’oricedelacanette,enl’enlantde
l’intérieurversl’extérieur.
Placezlacanettesurlabrochedudévidoir.
v
Repoussezlacanetteversladroite.
Lesymboledelacanette
q
apparaîtsurl’afcheuràcristaux
liquides.
c
Inserteelhiloporelagujerodelacanilla,pasándolodellado
interioralexterior.
Pongalacanillaoelhusodeldevanador.
v
Empujelacanillahacialaderecha.
Elsignodelabobina
q
apareceenlapantallaLCD.
b
Sujeteconlamanoelextremolibredelhiloy
piseelpedal.
Detengalamáquinacuandolacanillahayadadoalgunas
vueltasycorteelhilocercadelacanilla.
b
Entenantl’extrémitélibreduldanslamain,appuyezsurla
pédale.Arrêtezlamachineaprèsavoirenrouléplusieurs
épaisseursdelsurlacanette,puiscoupezleltoutprèsde
lacanette.
NOTA:
Pongalacorrederadecontroldevelocidadenlaposición
demáximavelocidadparabobinar.
z
Extraigahilodelcarrete.
x
Paseelhiloalrededordelguíahilossuperior.
NOTAS:
•Nomuevaelhusodeldevanadormientraslamáquinaesté
funcionando.
•Pormotivosdeseguridad,lamáquinasedetendrá
automáticamente2minutosdespuésdeempezarelbobinado.
REMARQUE:
Réglezlecurseurderéglagedelavitessesursapositionla
plusrapidepourbobinerlacanette.
z
Tirezleldelabobine.
x
Guidezlelautourduguide-l.
25
• Colocación de la canilla en el portacanillas
q
Extremodehilo
w
Ranura
e
Ranura
r
Esquemadeenhebrado
z
Pongaunacanilladentrodelportacanillasdemodoqueelhilo
sesuelteenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj.
x
Pasedelhiloporlaranura
w
enlapartefrontalde
portacanillas.Tiredelhilohacialaizquierdapasándoloentre
lachapa-muelledetensióndelportacanillas.
c
Continúetirandodelhiloligeramentehaciaatráshastaque
paseporlaranura
e
.Dejesobresaliraproximadamente
15.0cm(6˝)dehilo.
v
Coloquelatapadeaccesoacanilladejandoelhilohaciaatrás
yporencimadelaplacadeaguja.Observeelesquemade
enhebrado
r
situadoenlatapadeaccesoacanillay
compruebesihaenhebradocorrectamente.
Insertion de la canette
q
Extrémitédul
w
Encoche
e
Encoche
r
Guided’enlage
z
Placezlacanettedanssonsupport,lelsedéroulantensens
antihoraire.
x
Guidezleldansl’encoche
w
àl’avantdusupportdecanette.
Tirezlelverslagaucheenleglissantentreleslamesdu
ressortdetension.
c
Continuezàtirerdoucementsurleljusqu’àcequ’ilglisse
dansl’encoche
e
.Tirezenviron15,0cm(6˝)del.
v
Replacezenplacelecouvercledenavette.Placezlesdeux
languettesdanslesfentesdelaplaquedenavetteet
encliquetez-laenplace.Voustrouverezunguided’enlage
r
delacanettesurlecouvercledenavette.
27
Enhebrado del hilo de la aguja
Enhebrado del hilo de la aguja
* Suba el pie prensatelas. Presione el botón para subir/bajar la
aguja
q
para subir la palanca tirahilos hasta su posición más
alta.
* Levante la palanca de elevación del prensatelas.
* Coloque un carrete en el portacarretes con el hilo saliendo, tal
como se muestra (página 25).
de la machine
de la machine
* Relevez le pied de biche. Appuyez sur la touche de position
haute/basse de l’aiguille
q
* Relevez le relève presseur.
*
la bobine comme illustré (page 25).
z
Tire del hilo y colóquelo en el guíahilos superior
w
.
x
Sosteniendo el hilo cerca al carrete, tire del extremo del hilo
hacia abajo y páselo alrededor del alojamiento del muelle
recuperador del hilo
e
.
c
Tire del hilo
r
por el tirahilos.
v
Pase el hilo por el guíahilos inferior
t
.
Tire hacia abajo y páselo por el guíahilos de la barra de aguja.
b
Enhebre la aguja pasando el hilo de adelante hacia atrás o
utilice un enhebrador de la aguja.
z
w
.
x
la droite vers la gauche, autour du dispositif à ressort
e
.
c
r
vers le haut, puis de la droite vers la
v
t
.
d’aiguille.
b
q
Tirador
w
Enhebrador
e
Guía
r
El extremo del hilo
NOTA:
El enhebrador de agujas se puede utilizar con las agujas #11 a
#16, o con una aguja #11 azul.
Se recomienda un hilo de tamaño 50 a 90.
q
Bouton
w
Crochet
e
Guide
r
REMARQUE:
No 16, ou une aiguille bleue No11.
Ensartador de agujas intégré
CUIDADO:
Ponga el interruptor en OFF cuando utilice el enhebrador de
agujas.
ATTENTION:
Mettez l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt avant
z
Eleve la aguja hasta su posición más alta. Baje el tirador
del enhebrador de agujas
q
tanto como pueda.
x
Gire le tirador
q
ilustración. A continuación, introduzca el gancho en el ojo de
la aguja.
Concéntrese en la punta de la aguja y pase el hilo alrededor
de la guía
e
y por debajo del enhebrador
w
.
c
Suelte el tirador lentamente mientras sujeta el extremo del hilo
r
con su mano. Pase una lazada de hilo a tras del ojo de la
aguja.
z
Soulever l’aiguille à sa position la plus élevée. Appuyer sur le
q
aussi loin que possible.
x
Tournez le bouton
q
illustré, puis introduisez le crochet dans le chas de l’aiguille.
autour du guide
e
et sous le crochet
w
.
c
r
l’aiguille.
q
Botón el botón para subir/bajar la aguja
w
Guíahilos superior
e
Muelle recuperador del hilo
r
Tira hilos
t
Guíahilos inferior
q
Touche de position haute/basse de l’aiguille
w
e
Dispoositif à ressort
r
t
29
• Remonter le l de la canette
z
Relevezlepied-de-bicheetmaintenezlégèrementlel
d’aiguilleentrelesdoigtsdevotremaingauche.
q
Fild’aiguille
• Extracción del hilo de la canilla
z
Subaelprensatelasysujeteelhilodelaagujasuavemente
conlamanoizquierda.
q
Hilodelaaguja
x
Presionedosveceselbotónparasubir/bajarlaaguja
w
para
hacerbajarysubirlaagujayagarrarelhilodelabobina.
w
Botónparasubir/bajarlaaguja
x
Appuyezsurlatouchedepositionhaute/bassedel’aiguille
w
àdeuxreprisespourabaisseretreleverl’aiguilleandesaisir
leldecanette.
w
Touchedepositionhaute/bassedel’aiguille
c
Pase10cmdelosdoshilosporlaparteposteriordebajodel
pieprensatelas.
c
Tirez10cmdesdeuxlsetfaiteslespasserderrièresousle
pied-de-biche.
31
• El hilo está demasiado tenso
q
Hilodelaaguja(Hilosuperior)
w
Hilodelacanilla(Hiloinferior)
e
Paraaojar
r
Partedearribadelatela
t
Partedeabajodelatela
Elhilodelacanillaapareceporlapartedearribadelatelayse
sentirádesigual.Aojelatensióndelhilodelaagujagirando
haciaarribaelajustedetensióndelhilo.
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para pun-
tada recta
• Tensión correcta
q
Hilodelaaguja(Hilosuperior)
w
Hilodelacanilla(Hiloinferior)
e
Paraaojar
r
Paraapretar
Lapuntadarectaidealcierraloshilosentrelasdostelastal
comoseveenlagura(ampliada).
Siobservalapartesuperioreinferiordelacostura,sedará
cuentadequenohayhilosojosoapretados.Todaslas
puntadassonuniformeseiguales.
Alajustarlatensióndelhilodelaaguja,cuantomásaltoseael
númeroajustado,mayorserálatensión.
Losresultadosdependeránde:
-larigidezyelgrosordeltejido
-elnúmerodecapasdetejido
-eltipodepuntada
Réglage de la tension du l de l’aiguille pour le
point droit
• Tension correcte
q
Fildel’aiguille(Filsupérieur)
w
Fildelacanette(Filinférieur)
e
Pourrelâcherlatension
r
Pouraugmenterlatension
Lepointdroitparfaitdoitprésenterdeslscroisésentrelesdeux
épaisseursdetissu,commeillustréàgauche(agrandipour
montrerlesdétails).
Enregardantledessusetledessousdelacouture,vous
remarquerezqu’iln’yapasd’interruption.Lespointssontalignés
etégaux.Lorsduréglagedelatensionduldel’aiguille,plusle
numéroestgrand,plusleldeI’aiguilleseratendu.
Lerésultatdépend:
-delaraideuretdel’epaisseurdutissu
-dutissudunombred’épaisseursdetissu
-dutypedepointemployé
• Si la tension est trop élevée
q
Fiidel’aiguille(Filsupérieur)
w
Fildelacanette(Filinférieur)
e
Pourrelâcherlatension
r
Endroitdutissu
t
Enversdutissu
Leldelacanetteapparaîtsurlecôtéendroitdutissuetproduit
desbosses.Tournezlamoletteverslehautpourrelâcherla
tensionduldel’aiguille.
El hilo está demasiado ojo
q
Hilodelaaguja(Hilosuperior)
w
Hilodelacanilla(Hiloinferior)
e
Paraapretar
r
Partedearribadelatela
t
Partedeabajodelatela
Elhilodelaagujaapareceporlapartedeabajodelatelayse
sentirádesigual.Tenselatensióndelhilodelaagujagirando
haciaabajoelajustedetensióndelhilo.
• Si la tension est trop faible
q
Fildel’aiguille(Fildusupérieur)
w
Fildelacanette(Filduinférieur)
e
Pouraugmenterlatension
r
Endroitdutissu
t
Enversdutissu
Leldel’aiguilleapparaîtàl’enversdutissu,etproduitdes
bosses.Tournezlamoletteverslebaspouraugmenterla
tensionduldel’aiguille.
33
Ajuste de la tensión del hilo de la aguja para pun-
tada zig-zag
Enlapuntadazig-zagideal,elhilodelacanillanoapareceráenla
partedearribadelatelayelhilodelaagujaseveráligeramente
enlapartedeabajodelatela.Veaelaspectocorrectoenlasilus-
traciones.Paraigualarestaapariencia,ajustelatensióndelhilo
delaaguja.
• Tensión correcta
q
Partedearribadelatela
w
Partedeabajodelatela
Reduzcaalmínimoelhilodelaagujavisibleenlapartede
abajodelatelasinquesefrunzaenformaexcesivaohaciendo
queelhilodelacanillaseveaenlapartedearribadelatela.
Losresultadospuedenvariarsegúnlatela,hiloycondiciones
decostura.
• El hilo está demasiado tenso
q
Partedearribadelatela
w
Partedeabajodelatela
Lasesquinasdecadazig-zagquedarándemasiadotensasy
amontonadasenlapartedearribadelatela.
El hilo está demasiado ojo
q
Partedearribadelatela
w
Partedeabajodelatela
Elhilodelaagujapasaráporlapartedeabajodelatelayse
jalaráquedandocasíjunto.
Réglage de la tension du l de l’aiguille pour le
point zig-zag
Lorsqu’unpointzig-zagesteffectuécorrectement,leldelaca-
netteneparaitjamaissurlecôtéendroitdutissuetleldel’aiguille
apparaîtàpeinesurlecôtéenversdutissu.
Reportez-vousauxguresci-dessouspourvoiràquoiressemble
unpointexécutécorrectement.Réglezlatensionduldedessus
pourobtenirl’aspectdésiré.
Tension correcte
q
Endroitdutissu
w
Enversdutissu
Réduisezlaquantitédeldel’aiguillevisiblesurl’enversdu
tissusanspourautantplisserexcessivementletissuetsans
queleldelacanetten’apparaissesurl’endroitdutissu.Les
résultatsvarientselonletissu,leletlesréglagesutilisés.
• Si la tension est trop élevée
q
Endroitdutissu
w
Enversdutissu
Lespointesdumotifzig-zagonttendanceàserapprochersur
l’endroitdutissu.
Si la tension est trop faible
q
Endroitdutissu
w
Enversdutissu
Leldel’aiguilleàtendanceàfairedesbouclessurl’enversdu
tissuetlespointssontdéformés.
35
c
Presionelateclaparacolocarelcursordebajodeldígito
 delasdecenasdelnúmerodelpatróndepuntada.
 Elnúmeroaumentaodisminuyeen10cadavezquese
 presionalatecladeajustedelvalor.
Pantalla LCD
LapantallaLCDmuestralasiguienteinformacióncuandose
enciendelamáquina.
q
Númerodepatróndepuntada
w
Cursores
e
Anchuradelapuntada
r
Longituddelapuntada
z
Presionelasteclasdelcursorparacolocarelcursor
 debajodelnúmerodepatróndepuntada.
 Loscursoresaparecendebajodelosdosdígitoscuandose
 enciendelamáquina.
x
Presionelasteclasdeajustedelvalorparacambiarel
 númerodepatróndepuntadahastaqueaparezcaindicadoel
 númerodepatróndeseado.
 Elnúmeroaumentaodisminuyeen1cadavezquese
 presionalatecladeajustedelvalor.
Patrones de puntadas
* Elalfabetobajopatróndelapuntadaindicatipo
convenientedelprensatelasparalapuntadaseleccionada
patrón.
Motis de points
* L’alphabetsouslemotifdepointindiquetypeapproprié
depieddepresserpourlepointchoisimotif.
z
Appuyezsrlestouchespourdéplacerlecurseursous
 lenumérodumotifdepoint.
 Lescurseursapparaissentsouslesdeuxchiffreslorsquel’on
 metlamachinesoustension.
x
Appuyezsurlestouchesdeprogrammationpour
 changerdenumérojusqu’àcequelenumérodumotifdepoint
 souhaités’afche.
 Lenuméroaugmenteoudiminuede1chaquefoisquevous
 appuyezsurlatouchedeprogrammation.
c
Appuyezsurlatouchepourdéplacerlecurseursousle
 chiffredesdizainesdunumérodemotifdepoint.
 Lenuméroaugmenteoudiminuede10chaquefoisquevous
 appuyezsurlatouchedeprogrammation.
Afcheur à cristaux liquides
L’écranàcristauxliquidesafchelesinformationssuivanteslor-
squelamachineestsoustension.
q
Numérodumotifdepoint
w
Curseurs
e
Largeurdepoint
r
Longueurdepoint
37
SECCION III. COSTURA DE PUNTADA RECTA
Para empezar a coser
Levante el pie prensatelas y posicione la tela junto a las líneas
guías en la placa de aguja (1.6 cm (5/8˝)).
Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje
el pie y pase los hilos hacia atrás por debajo del prensatelas.
Ponga en marcha la máquina Guíe la tela con cuidado a lo
largo de la guía de costura dejando que la tela avance sola de
forma natural.
Puntada recta
de la máquina
q
Patrón de puntada: 00 o 01
w
Tensión del hilo de la aguja: 2 – 6
e
Prensatelas: Prensatelas para zig-zag:A
Cómo coser una esquina cuadrada
q
Guía para esquinas
w
Botón para subir/bajar la aguja
Al coser con el borde de la tela en la guía de costura de 16 mm
(5/8 de pulgada), para coser una esquina cuadrada de manera
que la costura continúe a la misma distancia del borde, haga lo
siguiente:
1. Deje de coser cuando el borde delantero de la tela llega a las
líneas de la guía para esquina
q
.
2. Baje la aguja girando la pulsando el botón para subir/bajar la
aguja
w
.
3. Eleve el prensatelas y gire la tela 90 grados en sentido
antihorario.
4. Baje el prensatelas y comience a coser en la nueva dirección.
Uso de las guías de costura
Las guías de costura en la placa de la aguja y la cubierta del
portabobinas le ayudan a medir el margen entre el borde de la
tela y la costura. Los números de la placa de la aguja indican
la distancia que hay entre la posición central de la aguja
q
y el
borde de la tela
w
.
q
Posición central de la aguja
w
Borde de la tela
CUIDADO:
No coloque los dedos cerca del prensatelas
mientras que dirige la tela. El tornillo de sujeción de la aguja
podría golpear y lastimar los dedos.
Para terminar a coser
Para rematar el
de las costuras, pulse el botón de costura
hacia atrás
q
y cosa unas puntadas hacia atrás.
Levante el pie. Saque la tela, tire de los hilos hacia atrás y
córtelos con el cortahilos. Al cortar los hilos con el cortahilos
quedará el sobrante de hilo adecuado para comenzar una
nueva costura directamente.
q
Botón de costura hacia atrás
Finitíon d’une couture
Pour arrêter l’extrémité des coutures, appuyez sur le touche de
marche arrière
q
et piquez plusieurs points en arrière.
Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les
vers
l’arrière et coupez-les à l’aide du
Les sont ainsi
coupés à la bonne longueur pour le début de la prochaine
couture.
q
Touche de marche arrière
ATTENTION:
Ne placez pas de doigts près du pied presseur en
guidant le tissue. La vis de de l’aiguille peut frapper et
nuire les doigts.
PARTIE III. COUTURE AU POINT DROIT
Début d’une couture
Levez le pied presseur et placez le tissu le long de la ligne de
repère sur la plaque d’aiguille (la plus utilisée est à 1,6 cm
(5/8˝)).
Abaissez l’aiguille à l’endroit où vous souhaitez commencer la
couture. Abaissez le pied presseur et tirez les
vers l’arrière.
Démarrez la machine. Guidez le tissu le long de la ligne de
repère en laissant le tissu avancer naturellement.
Point droit
Réglage de la machine
q
Motif de point: 00 ou 01
w
Tension du de l’aiguille: 2 à 6
e
Pied presseur: Pied zig-zag:A
Pour coudre un angle droit
q
Guide-virage
w
Touche de position haute/basse
de coudre un angle droit et d’assurer que la couture reste
à distance égale du bord lorsque vous cousez sur le bord d’un
tissu à 16 mm du bord de la couture:
1. Arrêtez de coudre lorsque le bord du tissu arrive au lignes du
guide-virage
q
.
2. Abaissez l’aiguille en appuyant sur le touche de position
haute/ basse de l’aiguille
w
.
3. Levez le pied presseur et tournez le tissu dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à 90°.
4. Abaissez le pied presseur et commencez la couture dans la
nouvelle direction.
Utilisation des guides de couture
Les guides de couture tracés sur la plaque à aiguille et sur le
couvercle du crochet vous facilitent la tâche pour mesurer les
réserves de couture. Les chiffres sur la plaque à aiguille indiquent
la distance entre la position centrale de l’aiguille
q
et le bord du
tissu
w
.
q
Position centrale de l’aiguille
w
Bord du tissu
Número
Distancia
(cm)
Distancia
(inch)
10 15 30 40 3/8 1/2 5/8 1 1 1/2
1.0 1.5 3.0 4.0
3/8 1/2 5/8 1 1 1/2
Las guías de costura delaaanteras
e
están marcadas en 1/4˝,
3/8˝, 5/8˝ desde la posicón central de la aguja
q
.
e
Guíaaas de costura delanterrras
Les guides de couture sur l’avant
e
sont gradués à 1/4˝, 3/8˝ et
5/8˝ en partant de la position centrale de l’aiguille
q
.
e
Guides de couture sur l’avant
Chiffre
Distance
(cm)
Distance
(pouces)
10 15 30 40 3/8 1/2 5/8 1 1 1/2
1,0 1,5 3,0 4,0
3/8 1/2 5/8 1 1 1/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

JANOME Hello Kitty 18750 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Le manuel du propriétaire