Siemens TK529NL/02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
18
18
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d‘emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à portée de la main.
Cet appareil est destiné à un usage
ménager et en aucun cas à une
utilisation commerciale.
! Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l‘utilisation de la
machine, respecter impérativement les indi-
cationsgurantsurlaplaquesignalétique.
N’utiliser la machine que si le cordon élec-
trique et la machine ne présentent aucun
dommage. N’utiliser la machine qu’à l’inté-
rieur de locaux, à température ambiante.
Nepasconerl’appareilàdesenfants
ou à des personnes aux capacités
sensorielles ou intellectuelles diminuées
ou ne disposant pas d’une expérience ou
d’uneconnaissancesufsante,saufsielles
le font sous surveillance ou si elles ont
bénéciépréalablementd’uneinformation
à propos de la manipulation de l’appareil de
la part de la personne responsable de leur
sécurité.
Biensurveillerlesenfantsandeles
empêcher de jouer avec l’appareil.
En cas de défaut, débrancher immédiate-
ment le cordon électrique. Les réparations
sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées
uniquement par notre Service après-vente
and‘éliminertouslesrisques.Nejamais
plonger la machine ou le cordon électrique
dans l’eau. Ne pas glisser les doigts à l’inté-
rieur du moulin.
! Risque de brûlure !
La buse Eau chaude/Vapeur 8 devient
brûlante. Saisir uniquement la buse 8
par l’élément en plastique et ne pas la
diriger vers des parties du corps. Lors du
prélèvement de vapeur ou d’eau chaude, la
buse 8 peut projeter de l’eau au début.
Présentation
Figures A-D
1 Interrupteur électrique I/O (marche/
arrêt)
2 Touche a (stand by/marche)
3 Touche de dosage 5 (café doux)
4 Touche de dosage K (café corsé)
5 Touche h (vapeur)
6 Sélecteur g/h (Eau chaude/Vapeur)
7 AfchageLED
a Remplir d’eau H
b Vider les bacs collecteurs I
c Lancer le programme de
maintenance S
d Régler le sélecteur J
8 Buse (Eau chaude/Vapeur)
a) Elément de manipulation en plastique
b) Douille
c) Extrémité de la buse
9 Bec verseur du café, réglable en
hauteur
10 Couvercle du réservoir d’eau
11 Réservoir d’eau amovible
12 Bac à café avec couvercle étanche
13 Trémie pour pastilles de nettoyage
14 Plateau chauffe-tasses
15 Curseurdenessedemoutureducafé
16 Grille
17 Tiroir à café
18 Bac collecteur d’eau
19 Flotteur
20 Logement pour le cordon électrique
21 Volet de la chambre de percolation
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
carbonique et de préférence un mélange
de café en grains pour espresso ou pour
percolateur. Remplir le réservoir d’eau et le
bac à grains. Ne pas employer de grains de
fr
fr
19
19
fr
Eléments de commande
1 Interrupteur
L’interrupteur 1 au dos de la machine ferme
et ouvre l’alimentation électrique.
Une fois l’interrupteur en position marche,
la LED de la touche a s’allume en rouge.
La machine est en mode « stand by ».
Attention
Ne pas actionner l’interrupteur en cours de
fonctionnement. Ne couper l’alimentation
que lorsque la machine est en mode
« stand by ».
2 Touche a « stand by »
La touche a sert à mettre en marche la
machine à partir du mode « stand by ».
Appuyer sur la touche a pour lancer le
chauffage de la machine, la LED de la
touche a clignote pendant que la machine
chauffe puis effectue un rinçage. Lorsque la
LED de la touche a est allumée en vert, la
machine est prête à fonctionner.
La machine n’effectue pas de rinçage dans
les cas suivants :
elle est encore chaude lors de la mise en
marche
il n’a pas été versé de café avant le retour
en mode « stand by ».
Remarque : la machine se place
automatiquement en mode « stand by » au
bout de 3 heures.
3 Touche de dosage 5 café doux
Cette touche permet de préparer du café
doux.
Appuyer sur la touche, la machine moud le
café, effectue la percolation et verse le café
dans la tasse.
4 Touche de dosage K café corsé
Cette touche permet de préparer du café
corsé.
Appuyer sur la touche, la machine moud le
café, effectue la percolation et verse le café
dans la tasse.
café avec glaçage, caramélisés ou enrobés
d’unesubstancesucréequelconque;ils
obturent le broyeur. Sur cette machine,
la dureté de l’eau est réglable (voir point
« Réglage de la dureté de l’eau »).
Mise en service de la machine
●Extrairedulogementlalongueurde
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise.
●Retirerleréservoird’eau11, le rincer
et le remplir d’eau froide pure. Ne pas
dépasser le repère « max ».
●Replacerleréservoird’eau11 bien droit
et appuyer pour l’enfoncer entièrement.
●Remplirdecafélebacàgrains.
●Placerl’interrupteur1 sur I. La LED de la
touche a s’allume (rouge).
●S’assurerquelesélecteur6 est bien
placé sur O.
●Appuyersurlatouchea. La LED J
clignote.
Remplissage du circuit d’eau
Lors de la première mise en service, il faut
remplir le circuit d’eau de la machine.
●Placerunetassesouslabuse8.
●Réglerlesélecteur6 sur g/h, un peu
d’eau s’écoule dans la tasse.
Dès l’allumage, replacer le sélecteur 6
sur O.
●LaLEDdelatouchea se met à clignoter,
la machine effectue un rinçage et se met
à clignoter.
La machine est prête à fonctionner, dès
que la LED de la touche a s’allume en
vert.
i La machine est programmée en usine
de manière à fonctionner de manière
optimale.
fr
20
20
5 Touche h Vapeur
Appuyer sur la touche hanquela
machine produise de la vapeur pour faire
de la mousse ou réchauffer un liquide.
6 Sélecteur Vapeur
Placer le sélecteur sur g ou h pour
prélever de l’eau chaude ou de la vapeur.
Pour produire de la vapeur, il faut appuyer
préalablement sur la touche h (voir point
« Faire de la mousse avec du lait »)
7 Afchage LED
L’allumage et le clignotement des LED
correspondent aux situations suivantes :
H Allumée Le réservoir d’eau est vide et
doit être rempli.
I Allumée Les bacs collecteurs sont
pleins : vider le bacs
collecteurs et les replacer.
I Clignote Les bacs collecteurs ne sont
pas en place : replacer les
bacs collecteurs.
S Allumée Il faut effectuer le programme
de maintenance, voir
point « Programme de
maintenance »
S Clignote Le programme de
maintenance est en cours
J Clignote Il faut placer le sélecteur sur
g/h.
J Allumée Il faut placer le sélecteur sur
O.
Réglages et afchages
Régler la dureté de l’eau
Le réglage correct de la dureté de l’eau
est important car il permet à la machine
d’indiquer le moment où un détartrage est
nécessaire. Par défaut, la dureté de l’eau
est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être demandée au
Service des Eaux local.
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne (°dH) France (°TH)
1
2
3
4
1-7
8-15
16-23
24-30
1-13
14-27
28-42
43-54
●Placerlamachinesur«standby».
●Maintenirappuyéelatoucheh au moins
5 s. Le nombre des LED allumées 7a H,
b I, c S, d J indique la dureté de l’eau
réglée.
●Appuyersurlatoucheh plusieurs fois
jusqu’à ce que la LED correspondant à
laduretésouhaitéesoitallumée;pour
la dureté 3 par ex. 7a,b et c doivent être
allumées (H, I, S).
●Appuyerunefoissurlatouchea. Les
LEDrégléesclignotentbrièvement;
la dureté de l’eau programmée est
mémorisée.
Sivousutilisezunltreàeau(accessoire
Réf. 461732), il faut régler la dureté de l’eau
sur 1.
Remarque : si l’utilisateur n’appuie sur
aucune touche dans un délai de 90 s, la
machine se place en mode de préparation
du café sans enregistrer. La dureté de l’eau
enregistrée antérieurement est conservée.
Lors de la première utilisation ou après
unchangementdultre,ilfautrincerla
machine.
●Remplird’eauleréservoird’eaujusqu’à
la marque « 0,5 l ».
●Placerunrécipientdetaillesufsante
(env. 0,5 l) sous la buse 8.
●Placerlesélecteur6 sur g/h.
●Lorsquel’eaucessedes’écoulerdela
buse 8, replacer le sélecteur sur O.
●Remplirleréservoird’eauainsiquele
circuit d’eau (voir « Mise en service de
la machine / Remplissage du circuit
d’eau »).
fr
fr
21
21
Régler la nesse de la mouture
Le curseur 15sertàréglerlanessede
mouture souhaitée pour le café.
Attention
Modifier la finesse de la mouture unique-
ment lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon,
vous risquez d’endommager la machine.
●AppuyersurlatouchededosageK .
●Pendantquelebroyeurfonctionne,placer
le curseur 15 sur la position souhaitée.
Plus le point est petit, plus la mouture du
caféestne.
i Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à
la deuxième ou troisième tasse.
Conseil pratique : pour des grains de
couleur sombre, régler une mouture moins
ne,pourdesgrainsdecouleurplusclaire,
choisirunemoutureplusne.
Flotteur
Leotteur19 du bac 18 indique le moment
où le bac doit être vidé.
●Sileotteur19 est bien visible, vider le
bac 18.
Préparation avec du café
en grains
Cette machine à café/espresso entièrement
automatique moud le café au moment de
la préparation de chaque tasse. Utiliser
de préférence du café pour espresso/pour
percolateur. Conserver le café au froid dans
un récipient hermétique ou le congeler. Il
est possible de broyer des grains congelés.
Important : remplir le réservoir avec de
l’eau fraîche tous les jours. Le réservoir doit
toujourscontenirsufsammentd’eaupour
que la machine fonctionne – ne pas laisser
le réservoir se vider entièrement.
Conseil pratique : placer les tasses (en
particulier les petites tasses épaisses à
espresso) sur le plateau chauffe-tasse 14
pour les préchauffer puis les rincer à l’eau
chaude.
La machine doit être prête à fonctionner.
●Placerlatasse/lestassespréchauffée(s)
sous le bec verseur 9.
●Selonlegoûtsouhaité,appuyersurla
touche de dosage 5 ou K . La machine
effectue la percolation et le café s’écoule
dans la tasse/les tasses.
●L’écoulementducafés’arrête
automatiquement dès que la quantité
réglée est passée (réglage usine : env.
125 ml).
i Pour arrêter prématurément l’écoulement,
appuyer de nouveau sur la touche de
dosage 5 ou K.
Faire passer une nouvelle
quantité de liquide
Il est possible de faire passer de nouveau
une même quantité de café.
●Pourcela,appuyerencoreunefoissurla
touche de dosage 5 ou K dans un délai
de 3 s après landelapréparation.
Remarque : la percolation a lieu à travers
le marc de café précédemment utilisé.
Modier durablement la
quantité de liquide
La quantité réglée par défaut (env. 125 ml)
pour la préparation d’une tasse de café
douxoucorsépeutêtremodiée.
●Maintenirappuyéelatouchededosage
5 ou K jusqu’à ce que la quantité de
café souhaitée soit passée (sélection
possible entre 30 et 220 ml env.).
fr
fr
22
22
Faire de la mousse avec
du lait
La machine doit être prête à fonctionner.
Faire tout d’abord mousser le lait puis
verser le café ou bien faire mousser le lait
séparément et l’ajouter au café.
! Risque de brûlure
La buse devient brûlante. La saisir
uniquement par l’élément en plastique.
●Fairedescendre entièrement la douille
sur la buse 8.
●Remplirunetassed’environ1/3delait.
●Appuyersurlatoucheh. La LED de la
touche commence à clignoter.
i La machine est déjà chaude au bout de
20 s environ.
●Plongerprofondémentlabuse8 dans le
lait, sans toucher le fond de la tasse.
●LorsquelaLEDJ clignote, placer le
sélecteur 6 sur g/h.
! Risque de projection de liquide
brûlant
Après réglage sur g/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante et peut
occasionner des projections de liquide. Ne
pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger
vers une personne.
●Fairetournerlentementlatassejusqu’à
ce que le lait soit transformé en mousse.
●Pourarrêterl’opération,replacerle
sélecteur 6 sur O.
i Pour refaire de la mousse de lait,
appuyer sur la touche h et répéter toute
l’opération.
Remarque : une fois que la buse 8 a
refroidi, la nettoyer immédiatement. Les
résidusséchéssontdifcilesàéliminer.
Conseil pratique : utiliser de préférence
du lait froid avec une teneur en matières
grasses de 1,5%.
iIlestpossibledemodieràvolonté
cette quantité. Pour revenir au réglage
usine(env.125ml),ilsuftd’effectuerun
« reset ».
Reset : placer la machine en « stand by »
et retirer les bacs collecteurs 17 et 18.
Maintenir simultanément appuyées, durant
5 s au minimum les touches de dosage 5
et K . Les LED 7a,b,c et d (H, I, S, J)
clignotentbrièvementpourconrmation.
Replacer les bacs collecteurs 17 et 18 et
remettre la machine en marche avec la
touche a.
Préparer de l’eau chaude
La machine doit être prête à fonctionner.
Cette fonction sert à préparer de l’eau
chaude, par exemple pour une tasse de
thé.
! Risque de brûlure
La buse devient brûlante. La saisir
uniquement par l’élément en plastique.
●Placerunetasseadaptéesouslabuse8.
●Fairedescendre entièrement la douille
sur la buse 8.
●Placerlesélecteur6 sur g/h.
! Risque de projection de liquide
brûlant
Après réglage sur g/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. Ne
pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger
vers une personne.
●Pourarrêterl’opération,replacerle
sélecteur 6 sur O.
fr
fr
23
23
●Rincerleréservoird’eau11 uniquement
avec de l’eau.
●Retirerletiroiràcafé17 et le bac à eau
18, les vider et les nettoyer.
●Nettoyerouaspirerl’intérieurdela
machine (logements du tiroir et du bac).
●Ouvrirlevoletdelachambrede
percolation 21 et retirer les restes de
café se trouvant à l’intérieur. Refermer de
nouveau le volet.
Remarque : lorsque vous mettez en
marche la machine froide à l’aide de la
touche a « stand by » ou lorsque vous
la placez en mode « stand by » après
préparation d’un café, la machine effectue
automatiquement un rinçage. Le système
est donc auto-nettoyant.
Buse 8 Eau chaude/Vapeur
●Dévisserlabuse8 du tube de vapeur.
●Démontertouteslespièces(Figure D).
●Nettoyeravecduproduitdelavageet
une brosse souple. Utiliser une aiguille
émousséepournettoyerl’oricedela
buse 8/c.
●Rincertouteslespiècesàl’eauclaireet
les sécher.
Programme de
maintenance : détartrage
et nettoyage combinés
Lorsque la machine est allumée, si la LED
« S » s’allume, il faut alors lancer sans délai
un programme de maintenance détartrage
et nettoyage. Si le programme n’est pas
effectué conformément à cette instruction,
cela peut endommager la machine.
Un produit détartrant (Réf. 310451) et
des pastilles de nettoyage (Réf. 310575)
spécialement développés et adaptés à
la machine peuvent être commandés
auprès du Service Clientèle.
Réchauffer un liquide à la
vapeur
! Risque de brûlure
La buse devient brûlante. La saisir
uniquement par l’élément en plastique.
La machine doit être prête à fonctionner.
●Fairemonter la douille sur la buse 8.
●Appuyersurlatoucheh. La LED de la
touche commence à clignoter.
i La machine est déjà chaude au bout de
20 s environ.
●Plongerprofondémentlabuse8 dans le
liquide à réchauffer.
●LorsquelaLEDJ clignote, placer le
sélecteur 6 sur g/h.
! Risque de projection de liquide
brûlant
Après réglage surg/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante et peut
occasionner des projections de liquide. Ne
pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger
vers une personne.
●Pourarrêterl’opération,replacerle
sélecteur 6 sur O.
i Pour produire de nouveau de la vapeur,
appuyer sur touche h et répéter toute
l’opération.
Remarque : Une fois que la buse 8 a
refroidi, la nettoyer immédiatement. Les
résidusséchéssontdifcilesàéliminer.
Entretien et nettoyage
quotidien
! Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique.
Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
●Nettoyerleboîtieravecunchiffon
humide. Ne pas utiliser de produit abrasif.
●Nettoyeràlamaintouteslespièces
pouvant être démontées.
fr
fr
24
24
Attention
Lors de chaque programme de
maintenance, utiliser le produit de
détartrage et le produit de nettoyage
conformément aux indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance !
Ne pas boire les liquides !
Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à
base de vinaigre !
Ne jamais placer de pastilles de détartrage
ou autres produits de détartrage dans la
trémie destinée aux pastilles de nettoyage !
i Pendant le déroulement du programme
de maintenance (40 min environ), la
LED « S » clignote.
Important : lorsqu’un filtre est utilisé dans
le réservoir d’eau, le retirer impérativement
avant de lancer le programme de
maintenance.
Lancer le programme de maintenance
●Al’aidedelatouchea placer la machine
en mode « stand by ».
●Viderletiroir17 et le bac 18 puis les
replacer.
●Maintenirappuyéelatouche5 au moins
5 s.
La LED S commence à clignoter et
l’appareil rince 2x par l’écoulement du
café.
●Viderlebac17 puis le replacer.
La LED de la touche h clignote et la H
mention « Remplir d’eau » s’allume.
●Placerune pastille de nettoyage dans la
trémie 13.
●Remplirleréservoird’eautiède,ajouter
du produit de détartrage et le dissoudre
entièrement dans l’eau (quantité totale du
liquide 0,5 l).
ou
●Verserlemélangededétartragepréparé
dans le réservoir d’eau (quantité totale de
liquide 0,5 l).
●Appuyersurlatoucheh, le détartrage
de la machine est lancé. Durée : 10 min
env. Le liquide de détartrage s’écoule
dans le bac 18.
La LED J clignote.
●Placerunrécipientsufsammentgrandet
haut (0,5 l env.) sous la buse 8.
●Placerlesélecteur6 sur g/h, la
machine poursuit l’opération de
détartrage. Durée : 5 min env. Le liquide
de détartrage s’écoule dans le récipient.
La LED I s’allume.
●Viderlebac17 puis le replacer.
La LED h clignote.
●Viderleréservoird’eau11, le nettoyer, le
remplir d’eau jusqu’à la marque « max »
et le replacer.
●Placerunrécipientsufsammentgrand
(0,5 l env.) sous la buse 8.
●Appuyersurlatoucheh, la machine
lance un rinçage, un peu d’eau s’écoule
dans le récipient.
La LED J est allumée.
●Placerlesélecteur6 sur O, la machine
lance le cycle de nettoyage. Durée : 10
min env. Le liquide s’écoule tout d’abord
à l’intérieur de la machine dans le bac 17,
puis à partir du bec verseur du café.
La LED I est allumée.
●Viderlesbacs17 et 18, les nettoyer et les
replacer.
La machine lance le chauffage et elle est de
nouveau prête à fonctionner lorsque la LED
de la touche a est allumée en vert.
Important : si le programme de
maintenance a été interrompu par une
panne de courant, il faut impérativement
rincer la machine avant de la remettre en
marche.
●Appuyertoutd’abordsurlatouchea
stand by.
fr
fr
25
25
Les LED a et h clignotent
●Bienrincerleréservoird’eau11 et le
remplir d’eau fraîche.
●Appuyersurlatoucheh, la machine
envoie l’eau de rinçage dans le bac.
La LED J clignote.
●Placerunetassesouslabuse8 et
tourner le sélecteur 6 sur g/h. De l’eau
s’écoule dans la tasse.
La LED J est allumée.
●Replacerlesélecteur6 sur O.
La machine effectue un rinçage puis elle est
de nouveau prête à fonctionner.
Protection contre le gel
And’éviterlesdommagesprovoquéspar
le gel lors du transport et du stockage, il
faut préalablement vider entièrement la
machine.
La machine doit être en état de marche.
●Retirerleréservoird’eau,levideretle
remettre en place.
●Placerunrécipientétroit,degrandetaille
sous la buse 8.
●Appuyersurlatoucheh.
●DèsqueJ clignote à l’écran, placer le
sélecteur 6 sur g/h.
La machine émet de la vapeur pendant
un certain temps.
●Lorsqu’ilnesortplusdevapeurdela
buse 8, replacer le sélecteur sur O.
●MettrelamachineenpositionArrêt.
Mise au rebut
A
CetappareilestidentiéselonlaDirective
européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d‘équipements électriques et
électroniques(DEEE).Cettedirectivedénit
les conditions de collecte et de recyclage
des anciens appareils à l’intérieur de
l’Union Européenne. S‘informer auprès
du revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sousréservedemodications.
fr
fr
26
26
fr
Eliminer soi-même les petites défaillances
Défaillance Cause Remède
Production d’eau chaude ou
de vapeur impossible.
Buse 8 obturée. Nettoyer la buse 8.
Mousseinsufsanteoutrop
liquide.
Positionnement incorrect de
la douille b sur la buse 8.
Descendre la douille b sur
la buse 8.
Qualité du lait non adaptée. Utiliser du lait froid à 1,5 %
de matières grasses.
Le café s’écoule goutte à
goutte.
Mouturetropne. Moudremoinsn.
Le café ne s’écoule pas. Réservoir d’eau non rempli
ou mal positionné.
Remplir le réservoir d’eau,
veiller à ce qu’il soit cor-
rectement positionné. Si
nécessaire, remplir le circuit
d’eau (voir « Mise en ser-
vice de la machine »).
Le café n’est pas
« crémeux » (couche de
mousse).
Qualité du café non
adaptée. Les grains ne sont
pasfraîchementtorréés.
Changer de café.
Utiliser des grains
fraîchementtorréés.
Mouture inadaptée aux
grains de café.
Optimiserlanessedela
mouture.
Le moulin ne moud pas les
grains de café.
Les grains ne tombent pas
dans le moulin (grains trop
huileux).
Donner des coups légers
sur le bac à grains.
Le moulin fait beaucoup de
bruit.
Corps étrangers dans
le moulin (par ex. petits
cailloux, présents même
dans les cafés de haute
qualité).
Contacter le service après-
vente.
Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement le
service après-vente.
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Siemens TK529NL/02 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire