3M FAP03 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Assistance ou questionnes
Pour plus d’information sur le fonctionnement du purificateur d’air une
pièce, visitez notre site Web, à www.3M.com/filtrete, ou encore,
composez le 1 800 388-3458 à partir des États-Unis ou du Canada.
Garantie
Garantie limitée. Cet appareil est garanti contre défaut de fabrication
ou de main-d’ouvre pendant une période de quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d’achat. La responsabilité de déterminer si cet
appareil convient à une application donnée relève de l’utilisateur. Si ce
produit de marque 3M présente une défectuosité pendant la période de
garantie spécifiée ci-dessus, le seul recours de l’utilisateur et la seule
obligation de 3M est le remplacement ou le remboursement du coût
d’achat de l’appareil par 3M et ce, au choix de 3M. Cette garantie ne
couvre pas l’usure normale ou les dommages découlant d’un accident,
d’une utilisation non adéquate, de l’altération ou du défaut d’entretien
raisonnable de l’appareil.
Cette garantie procure des droits légaux spécifiques à l’utilisateur. Il est
possible que l’utilisateur ait d’autres droits à cet égard, lesquels peuvent
varier d’une province à une autre ou d’un pays à un autre. Pour vous
prévaloir des services prévus par la garantie, veuillez communiquer
avec 3M en composant le 1 800 388 3458.
Limitation de responsabilité
3M ne peut en aucun cas être tenue responsable de quelque perte et
de quelque dommage reliés à ce produit 3M et ce, qu’il s’agisse de
dommages direct, indirect, spécial ou consécutif, quelle que soit la
théorie juridique invoquée, y compris les dommages-intérêts pour
violation de garantie, violation de contrat, négligence ou responsabilité
absolue. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation de responsabilité pour les dommages consécutifs; par
conséquent, il est possible que l’utilisateur ne soit pas affecté par les
exclusions ou limitations énoncées dans la présente garantie.
352
To reduce the risk associated
with hazardous voltage:
Plug the power cord correctly and
tightly into a properly rated
electrical outlet.
Do not use the Air Purifier if the
power cord is frayed or otherwise
damaged.
Do not touch the power cord
with wet hands.
Disconnect electrical power before
servicing the filter.
For indoor dry location use only.
Do not use in an outdoor or in a
wet envornment.
Do not submerge the Air Purifier in
water.
Do not modify or attempt to
modify this product.
Do not disassemble the Air Purifier.
Except for filter replacement,
the Air Purifier is not intended
to be serviced and does not
contain any serviceable
replacement parts or
adjustments.
To reduce risk associated with
hazard voltage, and/or fire:
Plug the Air Purifier into a properly
rated electrical outlet.
To reduce the risk associated
with hazardous voltage and/or
moving blades:
• Do not place fingers and/or any
objects into air and/or motor
housing vents.
To reduce the risk associated
with hazardous voltage,
and/or fire, and/or explosion:
Do not use any combustible or
flammable items on or near the
Air Purifier.
Do not spill or spray any liquids
or aerosols into the Air Purifier or
on the filter.
Warnings and Cautions
To reduce the risk associated
with fire:
Do not block any air vents
during use.
Do not place the Air Purifier
near a heat source.
To reduce the risk associated
with various hazards:
Read and understand the
operating manual before
using the Air Purifier.
Do not allow children or pets to
have unsupervised access to this
product.
To reduce the risk
associated with environmental
contamination:
Dispose of the Air Purifier and
filters in accordance with local,
state, and federal regulations.
Replace the filter when the filter
change timer begins flashing red.
The filter should be changed after
no more than 90 days of
continuous use. Periodic inspection
of the filter for damage or
blockage is strongly
recommended.
To reduce the risk associated
with falling, and/or impact:
Do not sit on or place any object
on this product.
WarninG
CautioN
Le filtre de rechange ne tient pas en place :
Vérifier le numéro de modèle du purificateur d’air pour
s’assurer que le filtre lui convient.
S’assurer que le bas du filtre est placé et centré sur la
saillie au fond du logement du filtre.
Une légère pression vers le bas est requise pour
insérer le filtre dans son logement.
Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne bloque
l’ouverture du filtre.
Il est impossible de mettre
le purificateur d’air en marche :
Le purificateur d’air une pièce doit être branché c
orrectement dans une prise de 120 V.c.a.
Assurez-vous que le purificateur d’air est allumé.
Vérifiez si un fusible a grillé ou si le disjoncteur s’est déclenché.
Le flux d’air est réduit :
Nettoyer le purificateur d’air pour s’assurer que l’entrée d’air et
la sortie d’air filtré ne sont pas obstruées.
Inspectez le filtre; s’il est sale, remplacez-le par un filtre neuf.
L’appareil est très bruyant :
Inspectez le filtre; s’il est sale, remplacez-le par un filtre neuf.
Assurez-vous que rien n’obstrue l’entrée d’air et la
sortie d’air filtré.
34
Dépannage
• L’utilisateur ne doit ni modifier ni tenter de modifier ce produit.
• L’utilisateur ne doit pas démonter le purificateur d’air une
pièce.
• Seul le remplacement du filtre peut être exécuté par
l’utilisateur. Cet appareil ne contient aucune autre pièce
pouvant être ajustée, réparée ou remplacée par l’utilisateur.
M ISE EN GARDE
Location Requirements:
Select a location where the air intake
and filtered air outlet are not obstructed.
Place the Air Purifier on a flat, level surface at least two feet
from any heat source,
such as ranges or heaters.
Do not block the air openings or place the Air Purifier on a
soft surface such as a bed, chair or sofa.
Operate indoors only.
For indoor dry location use only. Do not
use outdoors or in a wet environment.
Do not submerge the Air Purifier in water.
Do not place fingers and/or any objects
into air and/or motor housing vents.
Do not allow children or pets to have
unsupervised access to this product.
Do not block any air vents during use.
Do not use any combustible or flammable
items on or near the Air Purifier.
Do not spill or spray any liquids or
aerosols into the Air Purifier or on the filter.
Do not place the Air Purifier near a heat source.
Do not sit on or place any object
on this product.
WarninG
CautioN
Electrical Connection:
Plug the Air Purifier into a 120V AC electrical outlet.
This product is equipped with a polarized AC plug (a plug having one
blade wider than the other). This plug will fit into the electrical outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact qualified personnel to install the
proper outlet. DO NOT DEFEAT the safety purpose of this polarized
plug in any way.
3
Installation Requirements
Plug the Air Purifier into
a 120V AC electrical outlet.
Plug the power cord correctly and
tightly into an electrical outlet.
Do not use the Air Purifier
if the power cord is frayed or
otherwise damaged.
Do not touch cord with wet hands.
WarninG
Retirez l’emballage en plastique
et l’encart en papier du filtre de
rechange du purificateur d’air.
Assurez-vous que le filtre est
aligné correctement. Les flèches
situées sur le côté du filtre
devraient pointer vers le
purificateur lorsque vous installez
le filtre.
Placer le bord inférieur du filtre
neuf dans le logement du filtre et
pousser doucement le filtre vers
l’intérieur en appuyant sur sa
partie supérieure à deux endroits
et en le poussant vers l’avant.
Une fois que le filtre a dépassé le
rebord de retenue supérieur, le
relâcher.
Replacez le couvercle avant en
plaçant les languettes du bas du
couvercle dans les cavités du
purificateur d’air. Poussez la
partie supérieure du panneau
vers l’appareil jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
33
Remplacement du filtre
Le purificateur et les filtres
doivent être mis au rebut
conformément aux règlements
locaux, provinciaux et fédéraux
en vigueur.
Remplacez le filtre lorsque la
minuterie de changement
commence à clignoter en rouge.
Changer le filtre après au moins
90 jours d’utilisation continue ou
avant selon les conditions
d’utilisation dans la maison.
Une inspection périodique du
filtre pour détecter tout
dommage ou toute obstruction
est fortement recommandée.
A VERTISSEMENT
Utilisez seulement les filtres de marque
Filtrete™ dans le purificateur d’air.
This Air Purifier from 3M comes complete
with the latest advances in air filtration technology
in a stylish and trend setting design.
Filtration:
Filtrete™ filters use proprietary technology to provide high filtration
efficiency and low airflow resistance - the end result is a highly
efficient room Air Purifier that operates quietly.
This Filtrete filter has electostatically-charged fibers that can capture
particles as small as 0.1 micron. The electrostatically charged fibers
are most effective when your filter is new and clean. As particles
build up on the filter, they begin to cover up the charged fibers.
This will reduce the effectiveness of the fitler at capturing additional
particles and can occur early in your filter's life. The time frame and
extent of the reduction will depend upon the actual use conditions in
the room in your home.
To maximize the air cleaning in the room that contains the Air
Purifier, we recommend that you clean and seal, as much as
possible, the room in which the Air Purifier operates; continue to
dust surfaces and vacuum on a normal schedule; and close all
windows and doors during operation.
Filter Change Indicator:
The Air Purifier is equipped with a state-of-the-art filter life analyzer.
Unlike timers and other conventional filter change indicators, the
analyzer recognizes gradual changes in the filter condition over time
and displays a warning signal when it is time to change the filter. If
the Air Purifier is used in an environment with high particle
concentrations, such as a room with new carpeting, woodworking,
etc., the analyzer will detect excessive particle collection and provide
a warning to the user to change the filter.
To ensure that the air purifier continues to provide effective air
cleaning, the filter should be changed after no more than 90 days of
continuous use. For this purpose, another change indicator is
installed to monitor how long the Air Purifier has operated, not just
how many days since the filter was installed. The filter change
indicator has been set to indicate filter change for typical household
conditions. A yellow caution light will come on when the filter is
about 80% used, and a red warning light will come on indicating the
filter needs to be changed.
4
Features and Functions:
Tout en maintenant le
purificateur en place avec une
main, ouvrir le couvercle avant
avec l’autre main en saisissant
et en tirant doucement le
couvercle vers soi.
Retirer le couvercle et le
conserver.
Pour retirer le filtre usé, placer
les doigts dans les rainures en
haut du filtre et appuyer
doucement sur le cadre du
filtre pour le dégager du rebord
de retenue supérieur. Sortir
ensuite le filtre usé de
l’appareil.
Jetez le filtre usé
conformément à la
réglementation en vigueur.
Pour régler de nouveau la
minuterie, pressez le bouton
(CHANGEMENT DU FILTRE)
pendant 3 secondes. Un
témoin rouge s’allume. Avant
de s’éteindre, celui-ci clignote
rapidement pendant que l’on
maintient le bouton enfoncé.
La minuterie est maintenant
réinitialisée.
Pour réinitialiser la
minuterie du filtre,
l’appareil doit être
branché.
32
Retrait du filtre
5
Cleaning & Resetting the Filter Timer
Cleaning:
Turn the Air Purifier off and unplug it before cleaning.
The outside of the Air Purifier can be cleaned
with a soft, clean dampened cloth.
The filtered air outlet on the top of the unit can
be cleaned of dust with a small, soft brush.
If you wish to clean the inside of the unit,
please only use a dry, soft cloth to wipe it down.
Resetting the Filter Timer:
To remind users to change the filter every
90 days, a countdown timer is installed.
The reset button is located behind the filter.
When the filter is about 80% used, a yellow light will illuminate as
a reminder to purchase a replacement filter.
When the filter needs to be changed, the yellow light will turn red.
Replace the filter immediately by following
the instructions in the Filter Replacement section.
To reset the filter timer, hold down the FILTER CHANGE button for
three seconds.
A red light comes on.
Before it disappears, the light
will start flashing quickly as you
continue
to hold the button.
The timer is
now reset.
To reset
the filter timer,
the device must
be plugged in.
Mise en marche et arrêt du purificateur d’air une pièce :
Le purificateur d’air doit être branché correctement dans une prise de 120 V.c.a.
Appuyez sur le bouton (marche/arrêt) du purificateur d’air pour
mettre l’appareil en marche.
Le dernier mode de fonctionnement programmé est automatiquement
mémorisé par l’appareil, qui l’utilise au moment de sa remise en marche.
Une fois que l’appareil est allumé, il suffit d’appuyer sur le
bouton (marche/arrêt) du purificateur d’air une pièce pour l’arrêter.
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Une fois que l’appareil est allumé, il est possible de régler la vitesse du ventilateur;
trois réglages de vitesse sont disponibles.
La vitesse du ventilateur est affichée à l’affichage au-dessus des boutons.
Appuyez sur le bouton (de vitesse) pour faire défiler les trois réglages de vitesse
disponibles en alternance, soit bas, moyen et élevé (Low/Medium/High).
Si le réglage de la vitesse du ventilateur est bas ou moyen (Low ou Medium),
enfoncez le bouton (de vitesse) pour passer au réglage supérieur suivant.
Si le réglage de la vitesse du ventilateur est élevé (High), enfoncez le
bouton (de vitesse) pour passer au réglage bas (Low).
Bouton de l’analyseur de durée utile du filtre :
L’analyseur de durée utile du filtre effectue automatiquement les diagnostics de durée
utile du filtre lorsque le débit de filtration d’air élevé est sélectionné. Des témoins
jaune, vert et rouge s’allument l’un après l’autre sur l’affichage au-dessus des
boutons pendant 10 secondes. Une fois les diagnostics terminés, un seul témoin
reste allumé pour indiquer l’état du filtre.
• Un témoin vert indique que le filtre fonctionne correctement et qu’il ne doit pas être
remplacé. Un témoin jaune signifie qu’environ 80 % du filtre a été utilisé. Un témoin
rouge indique que le filtre doit être remplacé immédiatement en observant les
directives de la section Remplacement du filtre.
• Le témoin vert demeure allumé pendant 30 secondes, puis s’éteint; un témoin jaune
ou rouge allumé indique l’état du filtre.
• Si le purificateur fonctionne à un débit de filtration d’air autre qu’élevé, appuyer sur le
bouton de l’analyseur de durée utile du filtre pour connaître l’état du filtre. Des
témoins jaune, verte et rouge s’allument l’un après l’autre pendant 10 secondes. Une
fois les diagnostics terminés, le témoin vert s’éteint; un témoin jaune ou rouge
allumé indique que le filtre doit être changé.
31
Fonctionnement du purificateur d’air
Lisez et comprenez le manuel
d’utilisation avant d’utiliser le
purificateur d’air.
M ISE EN GARDE
6
Air Purifier Use
Turning the Air Purifier On/Off:
Be sure the Air Purifier is properly plugged into a 120V AC outlet.
A green light will be illuminated with variable intensity on the control knob.
The device does not filter air in this position.
Adjusting the Fan Speed:
Once the unit is turned on, the fan speed
can be adjusted to one of three settings.
From the OFF position, turn the control knob clockwise (CW) to the next
position. A single green light will be circulating in the center of the knob. The
device will be operating at Low Speed.
The second turn CW is Medium Speed.
Two opposing green lights will be circulating.
The next position is High Speed, with three green lights
circulating in the center of the knob.
Filter Life Diagnostics:
At High Speed, the Filter Life Analyzer will perform diagnostics automatically.
Yellow, green, and red lights in the center of the control knob will light in
alternating order for 10 seconds. After filter life diagnostics are completed,
only one light will remain on.
A green light means that the filter is functioning properly and does not need
to be replaced. A yellow light indicates about 80% of the filter has been
used, a red light indicates the filter needs replacement.
After 30 seconds of illumination, the green light will disappear, while a yellow
or red light may stay lit depending on the filter condition.
If the device is operating on a speed other than High, you must change the
fan speed to High to conduct the filter life diagonostics.
Read and understand the operating
manual before using the Air Purifier.
WarninG
30
Fonctionnement du purificateur d’air
Mise en marche et arrêt du purificateur d’air une pièce :
Un témoin vert à intensité variable s’allume sur le bouton de commande. L’appareil
ne filtre pas d’air lorsque ce réglage est sélectionné.
Le purificateur d’air doit être branché correctement dans une prise de 120 V.c.a.
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Une fois que l’appareil est allumé, il est possible de régler la vitesse
du ventilateur; trois réglages de vitesse sont disponibles.
Avec le bouton de commande en position d’arrêt, tourner celui-ci dans le sens
horaire pour sélectionner le réglage suivant. Un témoin vert circule au centre du
bouton. L’appareil fonctionne alors à un débit de filtration d’air bas.
Tourner de nouveau le bouton dans le sens horaire pour sélectionner le débit de
filtration d’air moyen. Deux témoins verts opposés circulent au centre du bouton.
Le réglage suivant est le débit de filtration d’air élevé, avec trois témoins verts
circulant au centre du bouton.
Diagnostics de durée utile du filtre :
L’analyseur de durée utile du filtre effectue automatiquement les diagnostics de
durée utile du filtre lorsque le débit de filtration d’air élevé est sélectionné. Des
témoins jaune, vert et rouge s’allument l’un après l’autre au centre du bouton de
commande pendant 10 secondes. Une fois les diagnostics terminés,
un seul témoin demeure allumé.
Un témoin vert indique que le filtre fonctionne correctement et qu’il ne doit pas être
remplacé. Un témoin jaune signifie qu’environ 80 % du filtre a été utilisé. Un témoin
rouge indique que le filtre doit être remplacé.
Le témoin vert demeure allumé pendant 30 secondes, puis s’éteint; un témoin
jaune ou rouge allumé indique l’état du filtre.
Si le purificateur fonctionne à un débit de filtration d’air autre
qu’élevé, sélectionner le débit élevé pour effectuer les
diagnostics de durée utile du filtre.
Lisez et comprenez le manuel d’utilisation
avant d’utiliser le purificateur d’air.
M ISE EN GARDE
Turning the Air Purifier On/Off:
Ensure the Air Purifier is plugged into a 120V AC outlet properly.
Press the (ON/OFF) button on the Air Purifier to turn the unit on.
The previous operation of the unit is automatically stored and will
automatically be repeated when the purifier is re-started.
Once the unit is on, pressing the (ON/OFF) button on the
Air Purifier will turn the unit off.
Adjusting the Fan Speed:
Once the unit is turned on, the fan speed
can be adjusted to one of three settings.
The fan speed is displayed on the display above the buttons.
Pressing the (SPEED) button will step between the three
fan speeds of Low/Medium/High.
If the fan speed is set at either Low or Medium,
pressing the (SPEED) button will increase the speed
to the next highest setting.
If the fan speed is set at High, pressing the (SPEED)
button will decrease the fan speed to Low.
Filter Life Analyzer Button:
At High Speed, the Filter Life Analyzer will perform diagnostics
automatically. Yellow, green, and red lights on the display above
the buttons will light in alternating order for 10 seconds.
After the filter diagnostics are performed, one light will
remain lit indicating the filter condition.
A green light means that the filter is functioning properly and does not need
to be replaced. A yellow light indicates about 80% of the filter has been
used, while a red light indicates that the filter should be replaced
immediately by following the instructions in the
Filter Replacement section.
After 30 seconds of illumination, the green light will disappear, while a
yellow or red light will stay lit to indicate filter condition.
If the device is operating on a speed other than High, you can check the
condition of the filter by pressing the filter life analyzer button once. Yellow,
green, and red lights will light in alternating order for 10 seconds. After the
filter diagnostics are performed, the green light will disappear, while a yellow
or red light will stay lit if the filter needs replacement.
7
Air Purifier Use
Read and understand the operating
manual before using the Air Purifier.
WarninG
29
Nettoyage et réglage de la minuterie du filtre
Nettoyage :
Éteignez et débranchez le purificateur d’air une
pièce avant de le nettoyer.
L’extérieur du purificateur d’air une pièce peut être nettoyé au
moyen d’un chiffon doux et humide.
La sortie d’air filtré, située sur le dessus de l’appareil, peut être
époussetée au moyen d’une petite brosse à poils souples.
L’intérieur de l’appareil ne peut être nettoyé qu’au moyen d’un
chiffon doux, propre et sec.
Le réglage de la minuterie du filtre :
Pour rappeler à l'utilisateur de changer le filtre à tous les 90 jours,
une minuterie à compte à rebours est fournie.
Le bouton de réinitialisation est situé à l’arrière du filtre
Lorsque le filtre est utilisé à environ 80%, une lumière jaune
s’allume afin de vous rappeler d’acheter un autre filtre.
Lorsque le filtre doit être changé, la lumière jaune devient rouge.
Remplacez immédiatement le filtre en suivant les instructions
mentionnées dans la section remplacement du filtre.
Pour régler de nouveau la minuterie, pressez le bouton
(CHANGEMENT DU FILTRE) pendant 3 secondes.
Un témoin rouge s’allume.
Avant de s’éteindre, celui-ci
clignote rapidement pendant
que l’on maintient
le bouton enfoncé.
La minuterie est
maintenant réinitialisée.
Pour réinitialiser la
minuterie du filtre,
l’appareil doit
être branché
.
While holding the device in
place with one hand, release
the front cover with the other
hand by grasping and gently
pulling the cover toward you.
Lift the filter cover
and set it aside.
Remove the used filter by
placing your fingers in the
recesses at the top of the
filter and pressing the filter
frame down. The filter will
disengage from the top
holding lip and can be pulled
out.
Dispose of the
used filter properly.
Reset the filter timer by
holding down the FILTER
CHANGE button for three
seconds. A red light comes
on. Before it disappears, the
light will start flashing quickly
as you continue
to hold the button. The timer
is reset.
To reset
the filter timer,
the device must
be plugged in.
8
Filter Removal
Le purificateur d’air une pièce intégral de 3M est doté des
technologies les plus évoluées en matière de filtration d’air dans un
concept stylisé et tendance.
Filtration :
Les filtres Filtrete™ utilisent une technologie exclusive pour offrir une
efficacité de filtration élevée et une résistance au débit d’air faible – le
résultat : un purificateur d’air à efficacité supérieure et au
fonctionnement silencieux.
Ce filtre Filtrete contient des fibres chargées électrostatiquement qui
emprisonnent des particules aussi petites que 0,1 micron. Les fibres
chargées électrostatiquement sont plus efficaces lorsque le filtre est
neuf et propre. Tandis que les particules s’accumulent sur le filtre,
celles-ci recouvrent les fibres chargées. L’efficacité du filtre pour
emprisonner des particules supplémentaires est alors réduite, et cela
peut survenir tôt au cours de la durée utile du filtre. Le délai et la
portée de cette réduction est fonction des conditions d’utilisation
réelles dans la pièce de la maison.
Afin de maximiser le nettoyage de l’air dans la pièce où le purificateur
d’air est installé, il est recommandé de nettoyer et de sceller la pièce
autant que possible°; continuez à épousseter les surfaces et à passer
l’aspirateur sur une base régulière et fermez toutes les fenêtres et les
portes pendant le fonctionnement de l’appareil.
Indicateur de changement du filtre :
Le purificateur d’air est équipé d’un analyseur de durée utile du filtre
de pointe. Contrairement aux minuteries et autres indicateurs de
changement de filtre conventionnels, l’analyseur reconnaît les
changements progressifs de l’état du filtre au fil du temps et indique
à l’utilisateur lorsque le filtre doit être changé. Si le purificateur d’air
est utilisé dans un environnement contenant des concentrations de
particules élevées, par exemple dans une pièce où l’on a installé une
nouvelle moquette ou effectué de nouveaux travaux du bois,
l’analyseur détectera alors une capture excessive de particules et
indiquera à l’utilisateur de changer le filtre.
Pour s’assurer d’une filtration d’air efficace et continue, le filtre doit
être changé après au plus 90 jours d’utilisation continue. À cette fin,
un autre indicateur de changement de filtre a été intégré et consigne
le temps d’utilisation totale du purificateur d’air et non simplement le
nombre de jours depuis que le filtre a été installé. L’indicateur de
changement du filtre a été réglé pour indiquer le changement de filtre
pour des conditions typiques. Une lumière d’avertissement jaune
s’allumera lorsque le filtre aura atteint environ 80% de sa capacité.
Une lumière d’avertissement rouge s’allumera lorsque le
filtre devra être changé.
28
Caractéristiques et fonctions
Remove the plastic wrapper and
paper insert on the Air Purifier
replacement filter.
Be sure the filter is aligned
properly. The arrow on the side
of the filter should point toward
the Air Purifier when you install
the filter.
Place the bottom edge of
replacement filter in the filter slot
and gently push the top of the
filter down in two places, while
pushing it forward. When the
filter clears the holding lip,
release the filter.
Replace the front cover by
placing the bottom tabs of the
cover into the cavities in the
base of the Air Purifier. Push the
top of the cover towards the
device until the cover locks into
place.
9
Filter Replacement
Dispose of the Air Purifier, and
filters in accordance with local,
state, and federal regulations.
Replace the filter when the
filter change timer begins
flashing red. Change the
filter after at least 90 days
continuous use or sooner
depending upon the
conditions in your home.
Periodic inspection of the filter
for damage or blockage is
strongly recommended.
CautioN
Use only Filtrete
TM
brand replacement
filters in this Air Purifier
Lieu d’installation :
Choisissez un lieu d’installation où l’admission d’air et la sortie d’air
filtré ne risquent pas d’être obstruées.
Placez le purificateur d’air sur une surface uniforme et à niveau, à
une distance minimale de 60 cm (2 pi) de toute source de chaleur, y
compris une cuisinière ou un appareil de chauffage.
Les orifices d’aération ne doivent pas être obstrués et l’appareil ne
doit pas être installé sur une surface non rigide, tel un lit, un fauteuil
ou un canapé.
Conçu pour être utilisé à l’intérieur uniquement.
• Conçu pour être utilisé dans un endroit sec uniquement.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou dans un endroit humide.
• Le purificateur d’air une pièce Filtrete ne doit pas être immergé dans l’eau.
• Ne placez pas les doigts et ne faites pénétrer aucun objet dans les orifices
d’aération ni aucun orifice du boîtier du moteur.
• Les enfants ou des animaux ne doivent pas être autorisés à se trouver
à proximité de cet appareil sans supervision.
• Aucun orifice d’aération ne doit être obstrué lorsque cet appareil est en marche.
• Aucune matière combustible ou inflammable ne doit être placée sur le
dessus ou à proximité du purificateur d’air une pièce.
• Aucune substance liquide ou en aérosol ne doit entrer en contact avec le
purificateur d’air une pièce ou sur le filtre.
• Le purificateur d’air une pièce ne doit pas être installé près d’une source de chaleur.
• Il ne faut ni s’asseoir ni déposer un objet sur cet appareil.
M ISE EN GARDE
A VERTISSEMENT
Alimentation électrique :
Branchez le purificateur d’air une pièce dans
une prise électrique de 120 V.c.a.
Cet appareil est doté d’une fiche c.a. polarisée (l’une des broches est
plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que dans un
seul sens dans la prise électrique. S’il est impossible d’insérer la fiche
dans la prise, retournez-la et essayez à nouveau. S’il est encore
impossible de l’insérer, confiez à un professionnel compétent le soin
d’installer une prise électrique adéquate. Le dispositif de sécurité de
cette fiche polarisée NE DOIT ABSOLUMENT PAS ÊTRE MODIFIÉ.
27
Exigences d’installation
Branchez le purificateur d’air une pièce dans une prise
électrique de 120 V.c.a.
La fiche du cordon d’alimentation de l’appareil doit être insérée
correctement et complètement dans une prise électrique.
Ne faites pas fonctionner le purificateur d’air une pièce si le cordon
d’alimentation est effiloché ou endommagé de quelque façon que ce soit.
Ne touchez pas le cordon si vos mains sont humides.
M ISE EN GARDE
If replacement filter doesn't fit:
Check the model number to ensure the
filter matches the model number.
Make sure that the bottom of the filter is placed and
centered on the protrusion at the bottom
of the filter opening.
A small downward force is needed to
place the filter in the opening.
Make sure that no foreign objects are
blocking the filter opening.
Air Purifier will not turn on:
Be sure the Air Purifier is properly plugged
into a 120V AC outlet.
Be sure the Air Purifier is turned on.
Check if the fuse is blown or if a circuit
breaker has been tripped.
Decreased airflow:
Clean the Air Purifier to make sure
that the air inlet and filtered air outlet
are free from blockages.
Check the condition of the filter and,
if dirty, replace with a new filter.
Noisy operation:
Check the condition of the filter and if dirty,
replace with a new filter.
Be sure that nothing is blocking the air
inlet and filtered air outlet.
10
Troubleshooting
Do not modify or attempt to modify this product.
Do not disassemble the Air Purifier.
Except for filter replacement, the Air Purifier is not
intended to be serviced and does not contain any
serviceable replacement parts or adjustments.
WarninG
Prévention des risques associés à la
tension électrique :
Branchez la fiche d’alimentation de la
façon appropriée en vous assurant que
les broches sont complètement insérées
dans une prise électrique dont la tension
nominale est correcte.
Ne faites pas fonctionner le purificateur
d’air une pièce si le cordon
d’alimentation est effiloché ou
endommagé de quelque façon que ce
soit.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation
si vos mains sont humides.
Débranchez l’appareil avant de vérifier
ou de remplacer le filtre.
Conçu pour être utilisé dans un endroit
sec uniquement. Ne pas utiliser à
l’extérieur ou dans en endroit humide.
Le purificateur d’air une pièce ne doit
pas être immergé dans l’eau.
L’utilisateur ne doit ni modifier ni tenter
de modifier ce produit.
L’utilisateur ne doit pas démonter le
purificateur d’air une pièce.
Seul le remplacement du filtre peut
être exécuté par l’utilisateur. Cet
appareil ne contient aucune autre
pièce pouvant être ajustée, réparée
ou remplacée par l’utilisateur.
Prévention des risques d’incendie
ou associés à la tension électrique :
Le purificateur d’air une pièce Filtrete
doit être branché dans une prise
électrique dont la tension nominale est
correcte.
Prévention des risques associés à la
tension électrique ou aux pales
mobiles :
Ne placez pas les doigts et ne faites
pénétrer aucun objet dans les orifices
d’aération ni aucun orifice du boîtier du
moteur.
Mises en garde et avertissements
Prévention des risques d’incendie,
d’explosion ou associés à la tension
:
Aucune matière combustible ou
inflammable ne doit être placée à
proximité du purificateur d’air une
pièce.
Aucune substance liquide ou en aérosol
en doit entrer en contact avec le
purificateur d’air une pièce ou sur le
filtre.
Prévention des risques d’incendie :
Aucun orifice d’aération ne doit être
obstrué lorsque le purificateur est en
marche.
Le purificateur d’air une pièce ne doit
pas être installé près d’une source de
chaleur.
Prévention de risques divers :
Veuillez lire et vous assurer de bien
comprendre le contenu de ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser le
purificateur d’air une pièce.
Les enfants ou des animaux ne doivent
pas être laissés sans surveillance à
proximité de cet appareil.
Prévention des risques de
contamination environnementale:
Le purificateur et les filtres doivent être
mis au rebut conformément aux
règlements locaux, provinciaux et
fédéraux en vigueur.
Remplacez le filtre lorsque la minuterie
de changement commence à dignoter
en rouge. Changer le filtre après non
plus que 90 jours d’utilisation continue.
Une inspection périodique du filtre pour
détecter tout dommage ou toute
obstruction est fortement
recommandée.
Prévention des risques de chute ou
de choc :
Il ne faut ni s’asseoir ni déposer un
objet sur cet appareil.
M ISE EN GARDE
A VERTISSEMENT
Assistance or Questions
For more information about using this Air Purifier,
visit our website at www.filtrete.com or call 1-800-388-3458
from the United States or Canada.
Warranty
Limited Warranty. This product will be free from defects in material and
manufacture for a period of one year from the date of purchase. User
is responsible for determining whether the product is fit for a particular
purpose and suitable for user's application. If this 3M product is
defective within the warranty period stated above, your exclusive
remedy and 3M's sole obligation shall be, at 3M's option, to replace the
3M product or refund the purchase price of the 3M product. This
warranty does not cover normal wear and tear, or damage resulting
from accident, misuse, alteration or lack of reasonable care.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights which may vary from state to state, or country to country. To
obtain warranty service contact 3M at 1-800-388-3458.
Limitation of Liability
3M will not be liable for any loss or damage arising from this 3M
product, whether direct, indirect, special, incidental or
consequential, regardless of the legal theory asserted, including
warranty, contract, negligence or strict liability. Some states and
countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
1126
Signification des mots-indicateurs
Situation potentiellement dangereuse; le non-
respect de cette consigne pose un risque de
blessure grave ou même, mortelle.
Situation potentiellement dangereuse; le non-
respect de cette consigne pose un risque de
blessure mineure ou moyenne.
Consignes de sécurité
:
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre toutes
les consignes de sécurité contenues dans ce manuel
avant d’utiliser le purificateur d’air une pièce
Filtrete™Ultra Clean. Lisez et conservez ces
instrcutions aux fins de reference.
Utilisation prévue :
Le purificateur d’air une pièce Filtrete a été conçu pour
être utilisé uniquement à l’intérieur, avec des filtres de
marque Filtrete; il utilise une alimentation électrique
standard de 120 V.c.a. Ce purificateur d’air n’a pas été
testé avec des filtres d’une autre marque que Filtrete,
n’a pas fonctionné à différents voltages ou été utilisé à
l’extérieur. Chacun de ces mauvais usages peut
endommager le purificateur d’air et/ou générer des
conditions de fonctionnement dangereuses.
25
Consignes de sécurité
M ISE EN GARDE
A VERTISSEMENT
Índice de contenidos:
Información sobre seguridad
Advertencias y precauciones
Requerimientos de instalación
Requerimientos eléctricos
Requerimientos de ubicación
Características y funciones
Limpieza y reinicio del temporizador
Uso del purificador de aire Modelos FAP02 & FAP03
Cómo encender/apagar el purificador de aire
Cómo regular la velocidad del ventilador
Diagnóstico de la vida útil del filtro
Extracción de filtro
Reemplazo de filtro
Solución de problemas
Asesoramiento o servicio técnico y Garantía
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
12
Table des matières :
Consignes de sécurité
Mises en garde et avertissements
Exigences d’installation
Alimentation électrique
Lieu d’installation
Caractéristiques et fonctions
Nettoyage et réglage de la minuterie
Mode d’emploi des purificateurs d’air de modèles FAP02 et FAP03
Mise en marche et arrêt du purificateur d’air une pièce
Réglage de la vitesse du ventilateur
Diagnostics de la durée utile du filtre
Retrait du filtre
Remplacement du filtre
Dépannage
Assistance ou réparation et Garantie
25
26
27
28
29
30
32
33
34
35
24
Explicación de símbolos
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.
Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, puede
provocar lesiones menores o moderadas.
Información sobre seguridad:
Lea, comprenda y cumpla con la información de seguridad
incluida en estas instrucciones antes de usar este
purificador de aire Filtrete™ Ultra Clean. Lea y conserve
estas instrucciones como referencia futura.
Uso específico:
El purificador de aire Filtrete está diseñado para uso
doméstico en interiores únicamente y se deben utilizar sólo
filtros de marca Filtrete y alimentación estándar de 120V
CA. Este purificador de aire no se ha probado con filtros de
marcas que no sean Filtrete, que operan con voltajes
diferentes o que se utilizan al aire libre. Todos estos usos
incorrectos pueden dañar el purificador de aire y/o crear
condiciones de operación inseguras.
13
Información sobre seguridad
A DVERTENCIA
P RECAUCIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

3M FAP03 Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues