Olympus µ-1070 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

26
FR
Table des matièresTable des matières
Lissage du teint et de la texture de la peau
(mode z) ..............................................35
Enregistrer des vidéos (mode A) .........
36
Utiliser les fonctions de prise
de vue ...................................................37
Utiliser le zoom optique .........................37
Utiliser le ash .......................................37
Ajuster la luminosité (compensation
d’exposition) ..........................................37
Prise de vue en gros plan (gros plan) ....38
Utiliser le retardateur .............................38
Appeler et utiliser rapidement des
fonctions de prise de vue .......................38
Imprimer ...............................................39
Utiliser OLYMPUS Master 2 ................40
Appendice ............................................42
Utiliser un Connecteur microSD ............42
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ...........42
CARACTÉRISTIQUES ..........................48
¾
¾
¾
¾
Préparer l’appareil photo ....................27
Véri er le contenu de la boîte ................27
Fixer la courroie .....................................27
Charger la batterie .................................27
Insérer la batterie et la carte xD-Picture
Card™ (vendue séparément) dans
l’appareil photo ......................................28
Utiliser une carte microSD/carte
microSDHC (vendue séparément) .........29
Régler la date et l’heure ........................29
Changer la langue d’af chage ...............30
Prise de vue, lecture et effacement ...31
Prendre des photos avec une valeur
d’ouverture et une vitesse d’obturation
optimales (mode P) ...............................31
Af cher les photos .................................32
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d’une seule photo) .............33
Utiliser les modes prise de vue ..........34
Prendre des photos avec les réglages
automatiques (mode G) ....................34
Utiliser le mode de stabilisation des images
numériques (mode
h
) ..............................34
Utiliser le mode le plus approprié pour la scène de
prise de vue (mode
s
) ..................................34
¾
¾
¾
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil
photo numérique Olympus.
Avant de commencer
à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire
attentivement ces instructions a n d’optimiser ses
performances et sa durée de vie. Conservez ce
manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-
test pour vous habituer à votre appareil avant de
commencer à prendre de vraies photos.
En vue de l’amélioration constante de nos produits,
Olympus se réserve le droit d’actualiser ou de
modi er les informations contenues dans ce
manuel.
Les captures d’écran et les illustrations de l’appareil
photo présentées dans ce manuel ont été réalisées
au cours des phases de développement et peuvent
ne pas correspondre au produit réel.
Les pages de référence sont celles du Manuel d’instructions (CD-ROM fourni). Veuillez vous reporter au
Manuel d’instructions du CD-ROM.
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb26 26d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb26 26 11/14/2008 10:26:14 AM11/14/2008 10:26:14 AM
27
FR
Charger la batterie
Le chargeur de batterie fourni (type câble
d’alimentation ou type en chable) varie
suivant la région où l’appareil photo est
acheté. Si vous avez reçu un chargeur de
batterie de type en chable, branchez-le
directement sur une prise de courant.
Exemple : Chargeur de batterie de
type câble d’alimentation
La batterie est livrée en partie chargée.
Avant l’utilisation, vous devez charger la
batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge
s’éteigne (au bout d’environ 2 heures).
Si l’indicateur de charge ne s’allume pas
ou s’il clignote, la batterie peut ne pas être
introduite correctement ou la batterie ou le
chargeur peut être abîmé(e).
Pour plus de détails sur la batterie et le
chargeur, voir “Batterie et chargeur” (p. 52).
Quand faut-il charger la batterie ?
Chargez la batterie quand le message
d’erreur ci-dessous apparaît.
BATTERIE VIDE
Coin supérieur
droit de l’écran
Message d’erreur
Clignote en rouge
1
2
3
T
Câble d’alimentation
Prise de courant
Batterie au lithium-ion
Indicateur de charge
Allumé : chargement en
cours
Éteint : chargement
terminé
Chargeur de batterie
Véri er le contenu de la boîte
Appareil photo numérique Courroie
Batterie au lithium-ion
LI-42B
Chargeur de batterie
LI-41C
Câble USB Câble AV
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Connecteur microSD
Autres accessoires non illustrés : Manuel
d’instructions, carte de garantie
Le contenu est susceptible de varier en fonction du
lieu d’achat.
Fixer la courroie
Tendez la courroie a n qu’elle ne soit pas
relâchée.
Préparer l’appareil photo
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb27 27d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb27 27 11/14/2008 10:26:15 AM11/14/2008 10:26:15 AM
28
FR
3
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce qu’elle
se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas directement la zone de
contact.
4
Cet appareil photo permet à l’utilisateur de
prendre des photos à l’aide de la mémoire
interne même lorsqu’aucune carte
xD-Picture Card (vendue séparément) n’est
insérée. “Utiliser une carte xD-Picture Card”
(p. 53)
“Nombre de photos pouvant être stockées
(images xes)/durée d’enregistrement en
continu (vidéos) dans la mémoire interne et
sur la carte xD-picture Card” (p. 54)
Pour retirer la carte xD-Picture Card
12
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette
un léger bruit sec et sorte légèrement, puis
saisissez-la pour l’enlever.
Insérer la batterie et la carte
xD-Picture Card™ (vendue
séparément) dans l’appareil photo
N’insérez aucun accessoire autre que la
carte xD-Picture Card ou le Connecteur
microSD dans l’appareil photo.
1
2
Insérez la batterie par l’extrémité T, le
symbole B orienté vers la touche de
verrouillage de la batterie. L’appareil photo
ne fonctionne pas si la batterie n’est pas
insérée correctement.
Insérez la batterie tout en faisant glisser la
touche de verrouillage de la batterie dans le
sens de la èche.
Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la èche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Éteignez l’appareil photo avant d’ouvrir ou
de fermer le couvercle du compartiment de
la batterie/de la carte.
Touche de verrouillage
de la batterie
Encoche
Couvercle de
la carte/du
compartiment
de la batterie
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb28 28d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb28 28 11/14/2008 10:26:16 AM11/14/2008 10:26:16 AM
29
FR
Utiliser une carte microSD/
carte microSDHC
(vendue séparément)
La carte microSD/carte microSDHC (ci-après
désignée carte microSD) est aussi compatible
avec cet appareil si le Connecteur microSD est
utilisé.
“Utiliser un Connecteur microSD” (p. 55)
1
Insérez la carte microSD dans le
Connecteur microSD.
2
Insérez le Connecteur microSD
dans l’appareil photo.
Pour retirer la carte microSD
Retirer la carte bien droite.
Ne pas toucher la zone de contact du
Connecteur ou de la carte microSD.
Insérez la carte
à fond.
Encoche
Régler la date et l’heure
La date et l’heure que vous réglez ici sont
sauvegardées pour les noms de chier d’image,
les impressions de date et autres données.
1
Faites glisser le volet de l’objectif
vers le bas pour allumer l’appareil
photo.
L’écran de réglage de la date et de l’heure
s’af che si ces dernières ne sont pas réglées.
2
Utilisez CE pour sélectionner
l’année sous [A].
3
Appuyez sur D pour enregistrer le
réglage de [A].
4
Comme aux étapes 2 et 3, utilisez
CEFD et la touche x poue
régler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE]
(heures et minutes) et [A/M/J].
Pour régler l’heure avec précision, appuyez
sur la touche x lorsque le signal de temps
atteint 00 seconde.
Pour changer la date et l’heure, effectuez le réglage
depuis le menu. [
X
] (Date/heure) (p. 39)
2009
-- -- -- --
X
AM
AMJ
J HEURE
MENU
ANNULE
Écran de réglage de la date et de l’heure
X
AM
AMJ
JHEURE
---- -- -- -- --
MENU
ANNULE
2009
-- -- -- --
X
AM
AMJ
J HEURE
MENU
ANNULE
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb29 29d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb29 29 11/14/2008 10:26:16 AM11/14/2008 10:26:16 AM
30
FR
Pour véri er la date et l’heure
Appuyez sur la touche g alors que
l’appareil photo est éteint. La date et l’heure
actuelles s’af chent environ 3 secondes.
Changer la langue d’af chage
Vous pouvez sélectionner la langue pour le
menu et les messages d’erreur qui s’af chent
sur l’écran.
1
Appuyez sur la touche m,
puis appuyez sur CEFD pour
sélectionner [E] (REGLAGE).
2
Appuyez sur la touche x.
3
Utilisez CE pour sélectionner
[W],
puis appuyez sur la touche
x.
4
Utilisez CEFD pour
sélectionner votre langue, puis
appuyez sur la touche x.
5
Appuyez sur la touche m.
1
2
3
SAUVEGARDER
NON
REGLAGE
FRANCAIS
NON
SAUVEGARDE
FORMATER
MENU
QUITTE CONF
OK
4
MENU
RETOUR CONF
OK
ENGLISH
FRANCAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
REGLAGE
MENU
QUITTE CONF
OK
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb30 30d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb30 30 11/14/2008 10:26:17 AM11/14/2008 10:26:17 AM
31
FR
Prendre des photos avec une
valeur d’ouverture et une
vitesse d’obturation optimales
(mode P)
Dans ce mode, vous pouvez utiliser la fonction
de prise de vue automatique tout en ayant
accès, lorsque nécessaire, à la modi cation
d’une vaste gamme d’autres fonctions
dans le menu de prise de vue, telles que la
compensation d’exposition, la balance des
blancs, etc.
1
Faites glisser le volet de l’objectif
vers le bas pour allumer l’appareil
photo.
Si le mode P ne s’af che pas, appuyez
sur la touche K à plusieurs reprises pour
changer le mode.
Refermez le capot de l’objectif pour éteindre
l’appareil photo.
2
Tenez l’appareil photo et cadrez la
photo à prendre.
3
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point sur le sujet.
Une fois la mise au point effectuée sur le sujet,
l’appareil verrouille l’exposition (la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture s’af chent)
et le repère de mise au point automatique (AF)
devient verte.
Si le repère de mise au point automatique (AF)
clignote en rouge, cela signi e que l’appareil photo
n’a pas réussi à faire la mise au point. Reprenez
la mise au point.
“Mise au point” (p. 50)
Prise de vue, lecture et effacement
1/400
1/400
F3.5
F3.5
P
Tenue horizontale
Tenue verticale
Écran
ACL
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
P
Écran ACL (écran de mode de veille)
Nombre de photos pouvant
être stockées (p. 54)
1/400
1/400
F3.5
F3.5
P
Repère de
mise au point
automatique (AF)
Enfoncez à mi-course
Vitesse d’obturation Valeur
d’ouverture
P
G
SCN
Indicateur du mode de prise de
vue actuel
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb31 31d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb31 31 11/14/2008 10:26:18 AM11/14/2008 10:26:18 AM
32
FR
4
Pour prendre la photo, enfoncez
doucement le déclencheur jusqu’au
fond, en prenant soin de ne pas
secouer l’appareil photo.
Pour af cher les photos pendant la
prise de vue
La pression sur la touche q permet
d’af cher les photos. Pour revenir au mode
prise de vue, appuyez sur la touche K ou
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Pour enregistrer des vidéos
“Enregistrer des vidéos (mode A)” (p. 19)
Af cher les photos
1
Appuyez sur la touche q.
2
Utilisez CEFD pour
sélectionner une photo.
Reculez de 10
photos
Af chez la
photo suivante
Af chez la photo
précédente
Avancez de 10
photos
Vous pouvez modi er la taille d’af chage
des photos. “Vue d’index, vue de calendrier
et vue en gros plan” (p. 23)
P
1/400
1/400
F3.5
F3.5
Écran de révision d’image
Enfoncez
complètement
Pour faire la lecture des vidéos
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur la
touche x.
Opérations lors de la lecture de lm
Volume : Pendant la lecture, appuyez sur
CE.
Avance rapide : La vidéo est avancée
rapidement lorsque vous appuyez sur D.
Recul : La vidéo est reculée lorsque vous
appuyez sur F.
Pause : Appuyez sur la touche x.
Première (dernière) image/avancer d’une
image : Pendant la pause, appuyez sur C
pour af
cher la première image, et sur E
pour af cher la dernière image. La vidéo
est lue en arrière lorsque vous appuyez sur
F et est lue normalement lorsque vous
appuyez sur D. Appuyez sur la touche x
pour poursuivre la lecture.
Pour arrêter la lecture de vidéos
Appuyez sur la touche m.
1
1
IN
12
M
12
M
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0001
100-0001
N
ORM
N
ORM
Photo lue
Nombre de photos
Vidéo
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
4
4
IN
LECT MOVIE
OK
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:12
/
00:34
00:12
/
00:34
IN
Pendant la lecture
Durée écoulée/
durée
d’enregistrement
totale
Pendant la pause
2009.08.26
2009.08.26
12:30
12:30
100-0004
100-0004
00:14
/
00:34
00:14
/
00:34
IN
/
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb32 32d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb32 32 11/14/2008 10:26:18 AM11/14/2008 10:26:18 AM
33
FR
Effacer des photos pendant
la lecture (effacement d’une
seule photo)
1
Appuyez sur la touche J alors que
la photo à effacer s’af che.
2
Utilisez C pour sélectionner [OUI],
puis appuyez sur la touche x.
[K EFFACER] (p. 35)
EFFACER
EFFACER
OK
IN
NON
NON
OUI
CONFANNULE
MENU
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb33 33d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb33 33 11/14/2008 10:26:19 AM11/14/2008 10:26:19 AM
34
FR
Le mode prise de vue change dans l’ordre
P G h s z chaque fois que vous
appuyez sur la touche K. Lorsque vous
passez à un autre mode de prise de vue, la
plupart des réglages des modes autres que
le mode P reprennent les valeurs par défaut
du mode de prise de vue correspondant.
Prendre des photos avec les
réglages automatiques
(mode G)
L’appareil photo sélectionne automatiquement
le meilleur mode de prise de vue pour la
scène entre [PORTRAIT], [PAYSAGE],
[NUIT+PORTRAIT], [SPORT] et [GROS PLAN].
Il s’agit d’un mode totalement automatique qui
permet à l’utilisateur de prendre des photos avec
le meilleur mode pour la scène en appuyant
simplement sur le déclencheur. Les réglages
liés à la prise de vue ne sont pas disponibles en
mode G.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider
G.
Pour connaître le mode prise de vue sélectionné
automatiquement par l’appareil photo, appuyez
sur le déclencheur à mi-course ou sur la touche
g.
En fonction de la scène de prise de vue,
l’appareil peut ne pas sélectionné le mode
de prise de vue approprié.
Si l’appareil photo ne parvient pas à
déterminer le meilleur mode de prise de
vue, la photo est prise en mode P.
Utiliser le mode de stabilisation
des images numériques (mode
h
)
Ce mode permet à l’utilisateur de réduire le ou dû à un
bougé de l’appareil photo et à un mouvement du sujet.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider h.
Utiliser le mode le plus approprié pour
la scène de prise de vue (mode
s
)
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider s.
L’explication du mode sélectionné s’af che lorsque
vous appuyez sur la touche E de manière continue.
2
Utilisez
CE
pour sélectionner le
mode prise de vue le mieux adapté à la
scène, puis appuyez sur la touche
x
.
Utiliser les modes prise de vue
Indicateur de mode G
L’indicateur prend la forme
de l’icône du mode de scène
sélectionné par l’appareil photo.
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
12
M
12
M
h
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Indicateur de mode h
PORTRAIT
CONF
OK
MENU
QUITTE
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Icône indiquant le
mode de scène
réglé
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb34 34d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb34 34 11/14/2008 10:26:19 AM11/14/2008 10:26:19 AM
35
FR
En mode s, les réglages de prise de vue
optimaux sont prédé nis pour des scènes
de prise de vue spéci ques. Pour cette
raison, il peut être impossible de modi er
les réglages dans certains modes.
Pour passer à un autre mode de scène,
utilisez le menu. [C MODE SWITCH] (p. 28)
Sous-menu 1 Application
B PORTRAIT/F PAYSAGE/
G SCENE NUIT
*1
/
M NUIT + PORTRAIT/
C SPORT/N INTERIEUR/
W BOUGIE/R AUTO PORTRAIT/
S COUCHER DE SOLEIL
*1
/
X FEUX D’ARTIFICES
*1
/
V CUISINE/d DOCUMENTS/
N DETECTION SOURIRE
*2
/
q PLAGE & NEIGE/
Y VIDEO SANS ENREGISTR./
A MOVIE
L’appareil prend
une photo dans
le mode spéci é
pour la scène de
prise de vue.
*1
Lorsque l’objet est sombre, la réduction des
parasites est activée automatiquement. Dans
ce cas, la prise de vue est deux fois plus longue
qu’une prise de vue classique et la photo suivante
ne peut pas être prise pendant le traitement de la
précédente.
*2
La mise au point est verrouillée sur la valeur de la
première photo.
Pour relâcher automatiquement le
déclencheur lorsque l’appareil détecte
un sourire (mode [N DETECTION
SOURIRE])
1 Sélectionnez [N DETECTION SOURIRE]
et orientez l’appareil vers le sujet.
Le voyant du retardateur s’allume. Lorsque
l’appareil détecte un sourire, il prend
automatiquement 3 photos consécutives.
Les photos peuvent également être prises
manuellement en appuyant sur le déclencheur.
Un sourire peut ne pas être détecté en
fonction du sujet.
[TAILLE IMAGE] est limité à [I] ou
inférieur.
Enregistrer des vidéos au moment
idéal (mode [Y VIDEO SANS
ENREGISTR.])
1 Utilisez CE pour sélectionner
[Y VIDEO SANS ENREGISTR.], puis
appuyez sur la touche x pour valider.
Cette fonction est prête pour la prise de vue
immédiatement après le réglage de cette
option.
2 Appuyez sur le déclencheur pour lancer
l’enregistrement de vidéos.
Une fois que la prise de vue est terminée,
l’appareil photo sauvegarde sur la carte
mémoire une vidéo de 7 secondes,
comprenant jusqu’à 2 secondes
d’enregistrement précédant la pression du
déclencheur.
Le zoom optique et la fonction de mise au
point automatique sont disponibles pendant
l’enregistrement de vidéos.
Le son n’est pas enregistré.
Le repère de mise au point automatique
(AF) n’est pas af ché.
Sélectionnez [TAILLE IMAGE] à partir de
[VGA] ou [QVGA] et [TX COMPRESSION] à
partir de [30fps] ou [15fps].
Lissage du teint et de la
texture de la peau (mode z)
L’appareil photo détecte le visage d’une
personne et donne à la peau un aspect lisse et
translucide pour prendre la photo.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour régler z.
12
M
12
M
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
Indicateur du mode z
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb35 35d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb35 35 11/14/2008 10:26:20 AM11/14/2008 10:26:20 AM
36
FR
Enregistrer des vidéos
(mode A)
Le son est également enregistré.
1
Appuyez sur la touche K à
plusieurs reprises pour valider s.
2
Utilisez CE pour sélectionner
[A MOVIE], puis appuyez sur la
touche x pour valider.
Pour utiliser le zoom
Le zoom optique n’est pas disponible
pendant l’enregistrement vidéo. Utilisez
[ZOOM NUM] (p. 27).
3
Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour faire la mise au
point sur le sujet, puis appuyez
doucement jusqu’au fond pour
lancer l’enregistrement.
4
Enfoncez doucement le
déclencheur jusqu’au fond pour
arrêter l’enregistrement.
2
Pointez l’appareil photo vers le
sujet. Véri ez le cadre qui s’af che
autour du visage détecté par
l’appareil photo, puis enfoncez le
déclencheur pour prendre la photo.
L’image non modi ée et l’image modi ées sont
enregistrées.
Si l’image ne peut pas être retouchée, seule
l’image non modi ée est enregistrée.
Il se peut que le cadre n’apparaisse pas ou
qu’il mette un certain temps à apparaître
pour certains sujets. Cette fonction peut
également n’avoir aucun effet visible sur
certains sujets.
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l’image
retouchée est limité à [J] ou inférieur.
00:34
00:34
IN
15
15
Indicateur de
mode A
00:34
00:34
REC
REC
Allumé en rouge pendant la prise de vue
Durée d’enregistrement restante (p. 55)
Enfoncez à mi-course
Enfoncez complètement
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb36 36d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb36 36 11/14/2008 10:26:21 AM11/14/2008 10:26:21 AM
37
FR
Utiliser le ash
Vous pouvez sélectionner la fonction de ash la
mieux adaptée aux conditions de prise de vue
a n d’obtenir la photo désirée.
1
Appuyez sur la touche #.
2
Utilisez FD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche x pour valider.
Option Description
FLASH AUTO
Le ash est émis automatiquement
à faible éclairage ou à contre-jour.
YEUX ROUGE
L’appareil émet un pré- ash pour
limiter l’apparition du phénomène
des yeux rouges sur vos photos.
FLASH FORCÉ
Le ash est émis quel que soit
l’éclairage disponible.
PAS D FLASH Le ash n’est pas émis.
Ajuster la luminosité
(compensation d’exposition)
Vous pouvez augmenter ou réduire la valeur
d’exposition réglée automatiquement par
l’appareil photo a n d’obtenir la photo désirée.
Cette fonction n’est pas disponible en mode
prise de vue G.
1
Appuyez sur la touche F.
Utiliser le zoom optique
En appuyant sur le levier de zoom, vous pouvez
ajuster la plage de prise de vue.
Appui vers W (grand angle)
Appui vers T (téléobjectif)
Zoom optique : 3×, zoom numérique : 5×
Prendre des photos plus grandes sans
réduire la qualité d’image
[ZOOM FIN] (p. 26)
Prendre des photos plus grandes
[ZOOM NUM] (p. 27)
L’apparence de la barre de zoom identi e
l’état du zoom n ou du zoom numérique.
Utiliser les fonctions de prise de vue
12
M
12
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
W
W
T
T
12
M
12
M
P
4
4
IN
N
ORM
N
ORM
W
W
T
T
W
W
T
T
Barre de zoom
Plage de
zoom n
Plage de zoom
numérique
Lors de
l’utilisation du
zoom optique
Lors de
l’utilisation du
zoom n
Lors de
l’utilisation du
zoom numérique
Plage de zoom optique
P
OK
OK
AUTO
CONF
CONF
FLASH AUTO
FLASH AUTO
AUTO
! # $
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
COMPENS D’EXPO
Valeur de compensation d’exposition
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb37 37d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb37 37 11/14/2008 10:26:21 AM11/14/2008 10:26:21 AM
38
FR
2
Utilisez CE pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche x pour valider.
Option Description
OFF Annule le retardateur.
ON
Le voyant du retardateur s’allume
pendant environ 10 secondes,
clignote pendant environ 2
secondes, puis la photo est prise.
La prise de vue avec retardateur est
automatiquement annulée après une prise
de vue.
Pour annuler le retardateur après son
déclenchement
Appuyez de nouveau sur la touche Y.
Appeler et utiliser rapidement
des fonctions de prise de vue
Les fonctions de menu suivantes peuvent être
appelées et utilisées rapidement.
[PANORAMIQUE] (p. 28)
[OMBRE AJUS] (p. 28)
[FENETRE MULTI] (p. 22)
1
Appuyez sur la touche f.
2
Utilisez FD pour sélectionner la
fonction de menu, puis appuyez sur
la touche x pour régler.
Pour utiliser l’écran d’aperçu d’effets
(Fenêtre multiple)
Sélectionnez une option entre [ZOOM],
[COMPENS D'EXPO], [WB] ou [ESP/n]
pour af cher 4 images d’aperçu qui re ètent
les valeurs ajustées de la fonction de prise
de vue sélectionnée. Utilisez CEFD
pour sélectionner l’image souhaitée, puis
appuyez sur la touche x.
2
Utilisez
CEFD
pour sélectionner
la luminosité désirée pour la photo, puis
appuyez sur la touche
x
.
Prise de vue en gros plan (gros plan)
Cette fonction permet à l’appareil photo de faire
la mise et point et de prendre en photo des
sujets de très près.
1
Appuyez sur la touche &.
2
Utilisez FD pour sélectionner
l’option de réglage, puis appuyez
sur la touche x pour valider.
Option Description
OFF Le mode gros plan est désactivé.
GROS PLAN
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 20 cm
*1
(30 cm
*2
).
SUPER
MACRO
*3
Permet de prendre en photo le
sujet d’aussi près que 7 cm. Il
n’est pas possible de faire la mise
au point sur les sujets distants de
50 cm ou plus.
*1
Lorsque le zoom est réglé sur la largeur maximale (W).
*2
Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de
téléobjectif (T).
*3
Le zoom est xé automatiquement.
Il n’est possible de régler ni le ash (p. 20)
ni le zoom (p. 20) pendant la prise de vue
en super gros plan.
Utiliser le retardateur
La photo n’est prise qu’un certain temps après que
vous avez enfoncé le déclencheur jusqu’au fond.
1
Appuyez sur la touche Y.
OFF
OFF
OK
OK
CONF
CONF
P
OFF
OFF
OFF
% &
OFF
OFF
P
OK
OK
12
M
12
M
N
ORM
N
ORM
OFF
ON
Y
Y
CONF
CONF
RETARDATEUR
RETARDATEUR
PANORAMIQUE
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb38 38d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb38 38 11/14/2008 10:26:22 AM11/14/2008 10:26:22 AM
39
FR
Imprimer
2
Allumez l’imprimante puis
connectez-la à l’appareil photo.
3
Appuyez sur la touche < pour
lancer l’impression.
4
Pour imprimer une autre photo,
utilisez FD pour sélectionner la
photo, puis appuyez sur la touche
<.
Pour quitter l’impression
Une fois la photo sélectionnée af chée
sur l’écran, déconnectez le câble USB de
l’appareil photo et de l’imprimante.
Impression directe (PictBridge
*1
)
En connectant l’appareil photo à une imprimante
compatible PictBridge, vous pouvez imprimer
les photos directement sur cette dernière sans
utiliser d’ordinateur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge
PictBridge, reportez-vous à son mode d’emploi.
*1
PictBridge est une norme d’interconnexion des
appareils photo numériques et des imprimantes
de différents fabricants et d’impression directe des
images.
Les modes d’impression, formats de papier
et autres paramètres réglables sur l’appareil
photo varient suivant l’imprimante utilisée.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de l’imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier
disponibles, sur l’insertion du papier et sur
l’installation des cassettes d’encre, reportez-
vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Imprimer des photos avec
les réglages normaux
d’imprimante
[IMPRESSION FACILE]
1
Af chez la photo à imprimer sur
l’écran.
“Af cher les photos” (p. 15)
L’impression peut aussi être lancée quand
l’appareil photo est éteint. Après l’exécution
de l’étape 2, utilisez CE pour sélectionner
[IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la
touche x. Utilisez FD pour sélectionner
une photo et passez à l’étape 3.
Couvercle du
connecteur
Ouvrez le
couvercle du
connecteur dans
le sens de la
èche.
Câble USB (fourni)
Connecteur multiple
OK
PC / IMPRESSION SPÉCIALE
IMPRESSION FACILE DEMARRER
Touche <
IMPRESSIONQUITTE
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb39 39d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb39 39 11/14/2008 10:26:23 AM11/14/2008 10:26:23 AM
40
FR
Utiliser OLYMPUS Master 2
Con guration système requise
et installation d’OLYMPUS
Master 2
Installez le logiciel OLYMPUS Master 2 en
vous reportant au guide d’installation fourni.
Connecter l’appareil photo à
un ordinateur
1
Assurez-vous que l’appareil photo
est éteint.
L’écran ACL est éteint.
Le volet de l’objectif est fermé.
2
Connectez l’appareil photo à un
ordinateur.
L’appareil photo s’allume de lui-même.
Trouvez l’emplacement du port USB de
destination en vous reportant au mode
d’emploi de l’ordinateur.
3
Utilisez CE pour sélectionner
[PC], puis appuyez sur la touche x.
L’ordinateur détecte lui-même l’appareil photo
en tant que nouveau périphérique à la première
connexion.
Windows
Une fois l’appareil photo détecté par
l’ordinateur, un message indiquant la n du
réglage apparaît. Con rmez le message et
cliquez sur “OK”. L’appareil photo est reconnu
en tant que disque amovible.
Macintosh
Si iPhoto est en cours d’exécution, quittez
iPhoto et lancez OLYMPUS Master 2.
Les fonctions de prise de vue sont
désactivées pendant que l’appareil photo
est connecté à l’ordinateur.
La connexion de l’appareil photo à un
ordinateur via un concentrateur USB peut
entraîner un fonctionnement instable.
Lorsque [MTP] est réglé pour le Sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3, il
n’est pas possible de transférer les photos
sur un ordinateur à l’aide d’OLYMPUS
Master 2.
Lancer OLYMPUS Master 2
1
Double-cliquez sur l’icône
d’OLYMPUS Master 2.
Windows
apparaît sur le bureau.
Macintosh
apparaît dans le dossier OLYMPUS Master 2.
La fenêtre Parcourir apparaît après le
démarrage du logiciel.
La première fois que vous lancez
OLYMPUS Master 2 après l’installation,
les écrans “Réglages par défaut” et
“Enregistrement” apparaissent. Suivez les
instructions à l’écran.
IMPRESSION FACILE
USB
CONF
OK
QUITTER
IMPRESSION SPÉCIALE
PC
Câble USB (fourni)
Connecteur multiple
Couvercle du
connecteur
Ouvrez le couvercle
du connecteur dans
le sens de la èche.
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb40 40d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb40 40 11/14/2008 10:26:23 AM11/14/2008 10:26:23 AM
41
FR
Utiliser OLYMPUS Master 2
Au démarrage d’OLYMPUS Master 2, le
Guide de mise en route apparaît sur l’écran
pour vous aider à utiliser l’appareil sans la
moindre question. Si le Guide de mise en
route n’apparaît pas, cliquez sur dans la
boîte d’outils pour l’af cher.
Pour plus de détails sur l’utilisation, reportez-
vous au guide d’aide du logiciel.
Transférer et sauvegarder des
photos sans OLYMPUS Master 2
Cet appareil photo est compatible avec la
catégorie mémoire de masse USB. Vous pouvez
transférer et sauvegarder les données d’image
sur votre ordinateur lorsque l’appareil photo y
est connecté.
Con guration système requise
Windows : Windows 2000 Professional/
XP Home Edition/
XP Professional/Vista
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent
Sur un ordinateur tournant sous Windows
Vista, si [MTP] est réglé pour le Sous-menu
qui apparaît lorsque l’on appuie sur D
après avoir sélectionné [PC] à l’étape 3 de
“Connecter l’appareil photo à un ordinateur”
(p. 46), Windows Photo Gallery sera
disponible.
Même si l’ordinateur est doté de ports USB,
le bon fonctionnement n’est pas garanti
dans les cas suivants.
Ordinateurs avec des ports USB installés à
l’aide d’une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation
installé en usine et ordinateurs assemblés
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb41 41d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb41 41 11/14/2008 10:26:24 AM11/14/2008 10:26:24 AM
42
FR
Appendice
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE ANTÉRIEURE NI
POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE
PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ
POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un
triangle vous alerte sur certains points
importants concernant le maniement et
l’entretien de l’appareil gurant dans la
documentation fournie avec le produit.
DANGER Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures graves, voire mortelles
pourraient en résulter.
AVERTISSE-
MENT
Si le produit est utilisé sans respecter les
informations données sous ce symbole,
des blessures voire la mort pourraient
en résulter.
ATTENTION Si le produit est utilisé sans observer les
informations données sous ce symbole,
des blessures, des dommages à l’appareil
ou des pertes de données pourraient en
résulter.
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructionsAvant d’utiliser
l’appareil, lire toutes les instructions de
fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et
la documentation pour s’y référer ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la
prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un
chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de produits de nettoyage liquides ou
aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer
ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des
accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des
produits avec une conception imperméable, lire
les sections imperméabilisation.
Utiliser un Connecteur
microSD
Ne pas utiliser le Connecteur sur un appareil
photo numérique Olympus qui ne prend
pas en charge les Connecteurs microSD,
ni sur les autres marques d’appareils
photo numériques, sur les ordinateurs,
imprimantes et autres appareils qui
prennent en charge les cartes xD-Picture
Card. Non seulement vous risqueriez
d’abîmer les photos prises, mais cela peut
aussi provoquer un dysfonctionnement sur
l’appareil.
Si la carte microSD ne sort pas, ne la retirez
pas par la force. Informez-vous auprès d’un
distributeur ou centre de service agréé.
Cartes compatibles avec cet appareil
photo
Carte microSD/carte microSDHC
Pour la liste des cartes microSD dont le
fonctionnement a fait l’objet de tests, visitez
notre site Web (http://www.olympus.com/).
Envoyer des photos
Vous pouvez envoyer des photos sur un
ordinateur ou une imprimante à l’aide du
câble USB fourni avec l’appareil photo.
Pour envoyer les données vers d’autres
appareils, retirez le Connecteur de l’appareil
photo et utilisez un adaptateur de carte
microSD disponible en magasin.
Précautions de manipulation
Ne pas toucher la zone de contact du
Connecteur ou de la carte microSD. Cela
risquerait de causer l’échec de la lecture des
photos. Lorsqu’il y a des empreintes digitales
ou des taches sur la zone de contact,
essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb42 42d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb42 42 11/14/2008 10:26:24 AM11/14/2008 10:26:24 AM
43
FR
Emplacement — Pour éviter d’endommager
l’appareil, monter le produit solidement sur un
trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la
source d’alimentation décrite sur l’étiquette du
produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation
d’un adaptateur secteur, le débrancher
immédiatement de la prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures,
ne jamais introduire d’objet métallique dans le
produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit
près d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, un accumulateur de chaleur, ou
tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les ampli cateurs.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz
in ammables ou explosifs.
Ne pas utiliser le ash ou la LED de très près
sur des personnes (bébés, jeunes enfants,
etc.).
Vous devez être au moins à 1 m des visages
de vos sujets. Déclencher le ash trop près
des yeux du sujet pourrait causer une perte
momentanée de la vision.
Ne pas laisser l’appareil à la portée des
enfants.
Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la
portée des jeunes enfants et des bébés pour
empêcher les situations dangereuses suivantes
qui pourraient causer des blessures graves :
S’enrouler dans la courroie de l’appareil,
causant la strangulation.
Avaler accidentellement la batterie, des cartes
ou d’autres petites pièces.
Déclencher accidentellement le ash dans
leurs yeux ou ceux d’un autre enfant.
Se blesser accidentellement par des parties
en mouvement de l’appareil.
Ne pas regarder le soleil ni de la lumière
puissante avec l’appareil.
Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des
endroits poussiéreux ou humides.
Ne pas couvrir le ash avec une main pendant
le déclenchement.
N’insérez dans le Connecteur microSD rien
d’autre que la carte microSD.
Ce Connecteur est réservé à l’usage exclusif de
la carte microSD. D’autres types de cartes ne
peuvent pas y être installés.
N’insérez pas d’accessoire autre qu’une carte
xD-Picture Card ou le Connecteur microSD
dans l’appareil photo.
Si vous y insérez une carte par erreur, telle que
la carte microSD, n’utilisez pas de force. Veuillez
communiquer avec les centres de service ou les
distributeurs autorisés.
ATTENTION
Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si
vous remarquez une odeur, un bruit anormal
ou de la fumée provenant de l’appareil.
Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce
qui pourrait vous brûler les mains.
Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains
mouillées.
Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où
il pourrait être soumis à des températures très
élevées.
Ceci pourrait causer une détérioration
de certaines pièces et, dans certaines
circonstances, l’appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur
secteur s’il est couvert (par exemple par
une couverture). Ce qui pourrait causer une
surchauffe, débouchant sur un incendie.
Manipuler l’appareil soigneusement a n
d’éviter une brûlure à basse température.
Lorsque l’appareil contient des parties
métalliques, une surchauffe peut déboucher sur
une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants :
Utilisé pendant une longue durée, l’appareil
devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse
température risque de se produire.
Dans des endroits sujets à des températures
très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la
température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures
basses.
Faire attention avec la courroie.
Faire attention avec la courroie en portant
l’appareil. Elle peut facilement s’accrocher à des
objets sur le passage et causer des dommages
sérieux.
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb43 43d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb43 43 11/14/2008 10:26:24 AM11/14/2008 10:26:24 AM
44
FR
Précautions de manipulation de la
batterie
Veuillez suivre ces consignes importantes
pour éviter le coulage du liquide de la
batterie, une génération de chaleur, des
brûlures, une explosion, ou de causer des
décharges électriques ou brûlures.
DANGER
L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
spéci ée par Olympus. Chargez la batterie avec le
chargeur spéci é. N’utilisez aucun autre chargeur.
Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Prendre des précautions en transportant ou
rangeant la batterie pour éviter qu’elle vienne en
contact avec des objets métalliques comme des
bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle
serait exposée en plein soleil, ou sujette à des
températures élevées dans un véhicule chaud,
près d’une source de chaleur, etc.
Pour éviter de causer des coulages de liquide
de la batterie ou d’endommager ses bornes,
respecter scrupuleusement toutes les instructions
concernant l’usage de la batterie. Ne jamais tenter
de démonter une batterie ni la modi er de quelque
façon que ce soit, ni la souder, etc.
Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux,
les laver immédiatement avec de l’eau claire et
froide du robinet et consulter immédiatement un
médecin.
Toujours ranger la batterie hors de la portée
des jeunes enfants. Si un enfant avale
accidentellement une batterie, consulter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie,
une génération de chaleur ou de causer un
incendie ou une explosion, n’utiliser que la batterie
recommandée pour l’usage avec ce produit.
Introduire soigneusement la batterie comme décrit
dans les instructions de fonctionnement.
Si les batteries rechargeables n’ont pas été
rechargées au bout de la durée spéci ée, arrêter
de les charger et ne pas les utiliser.
Ne pas utiliser une batterie si elle est
endommagée ou cassée.
Si la batterie coule, devient décolorée ou
déformée, ou devient anormale sous d’autres
aspects pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser l’appareil.
Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements
ou sur votre peau, retirer le vêtement et laver
immédiatement la zone affectée avec de l’eau
claire et froide du robinet. Si le liquide vous brûle
la peau, consulter immédiatement un médecin.
Ne jamais soumettre la batterie à des chocs
violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
Avant sa mise en place, toujours contrôler
soigneusement la batterie pour des coulages,
décoloration, gauchissement ou toutes autres
anormalités.
La batterie peut devenir chaude pendant une
utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures
mineures, ne pas la retirer immédiatement après
avoir utilisé l’appareil.
Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le
ranger pour une longue durée.
Précautions pour l’environnement
d’utilisation
Pour protéger la technologie de haute précision
contenue dans ce produit, ne jamais laisser
l’appareil dans les endroits indiqués ci-dessous,
que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
Endroits où les températures et/ou l’humidité
sont élevées ou passent par des changements
extrêmes. En plein soleil, à la plage, dans des
voitures fermées, ou près d’autres sources
de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidi cateurs.
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
Près de produits in ammables ou explosifs.
Dans des endroits humides, telle qu’une salle
de bain ou sous la pluie. En utilisant des
produits avec une conception imperméable, lire
également leurs manuels.
Dans des endroits prédisposés à de fortes
vibrations.
Veillez à ne pas déposer d’eau ou de sable
sur l’appareil photo pendant son utilisation sur
la plage ou autres car ceci peut entraîner des
détériorations ou un dysfonctionnement.
Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre
à des chocs violents ou à des vibrations.
Lorsque l’appareil est monté sur un trépied, ajuster
sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire
tourner l’appareil.
Ne pas toucher les contacts électriques de
l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers
le soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le
rideau de l’obturateur, altérer les couleurs, générer
des images fantômes sur le CCD, ou pourrait
éventuellement provoquer un incendie.
Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
Avant de ranger l’appareil pour une longue durée,
retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec
pour le rangement pour prévenir la formation de
condensation ou de moisissure dans l’appareil.
Après rangement, véri er le fonctionnement de
l’appareil en le mettant en marche et en appuyant
sur le déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne
normalement.
Toujours respecter les restrictions d’environnement
de fonctionnement décrites dans le manuel de
l’appareil photo.
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb44 44d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb44 44 11/14/2008 10:26:25 AM11/14/2008 10:26:25 AM
45
FR
Précautions pour la manipulation de
la batterie
Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-
ion spéci ée par Olympus. Ne pas utiliser de
batterie d’un autre type.
Si les bornes de la batterie deviennent humides
ou grasses, un mauvais contact risque de se
produire. Essuyer la batterie correctement avec un
chiffon sec avant utilisation.
Toujours charger une batterie pour l’utiliser
la première fois, ou si elle n’a pas été utilisée
pendant une longue période.
En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie
à des températures basses, essayer de maintenir
l’appareil photo et la batterie de rechange au
chaud dans la mesure du possible. La batterie qui
s’épuise à basses températures peut se rétablir
après l’avoir réchauffée à la température normale.
Le nombre de photos que vous pouvez prendre
peut varier selon les conditions de prise de vue et
de la batterie.
Avant de partir pour un long voyage, en particulier
avant de partir à l’étranger, acheter des batteries
de rechange. Une batterie recommandée peut être
dif cile à obtenir en voyageant.
Veuillez recycler les batteries pour préserver les
ressources de notre planète. Quand vous jetez
des batteries mortes, s’assurer de recouvrir les
bornes et toujours respecter la réglementation
locale.
Écran ACL
Ne pas forcer sur l’écran ACL, sinon l’image risque
de devenir vague en provoquant une panne en
mode d’af chage ou en endommageant l’écran
ACL.
Une bande de lumière risque d’apparaître en haut
et dans le bas de l’écran ACL, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement.
Si un sujet est visionné en diagonale dans
l’appareil, les bords peuvent apparaître en
zigzag sur l’écran ACL. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’af chage.
Dans des endroits à basses températures,
l’écran ACL peut prendre un certain temps
pour s’allumer ou sa couleur risque de changer
momentanément. Pour utiliser l’appareil dans des
endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud
entre les prises de vue. Un écran ACL montrant
des performances médiocres à cause du froid
fonctionnera correctement en revenant à des
températures normales.
L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’écran
ACL est produit avec une technologie de haute
précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux
peuvent apparaître constamment sur l’écran
ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon
l’angle sous lequel vous visionnez l’écran ACL,
les points peuvent ne pas être uniformes en
couleur ni en luminosité. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les béné ces manqués,
de même que pour les créances de tiers en
découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de
cet appareil.
Olympus décline toute responsabilité ou garantie
pour les pertes subies et les béné ces manqués,
consécutifs à l’effacement de prises de vue.
d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb45 45d4399_f_basic_000_book_cs2e.indb45 45 11/14/2008 10:26:25 AM11/14/2008 10:26:25 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Olympus µ-1070 Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à