Worx WG208E Fiche technique

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

Original instructions EN
Übersetzung der Originalanleitung D
Traduction des instructions initiales F
Traduzione delle istruzioni originali I
Traducción de las instrucciones originales ES
Tradução das instruções originais PT
Vertaling van de oorspronkelijke instructies NL
Oversættelse af de oprindelige instruktioner DK
Alkuperäisten ohjeiden käännös FIN
Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene NOR
Översättning av originalinstruktionerna SV
 TR
 GR
 RU
2524
Taille haie F
2524
1. POIGNÉE ARRIÈRE
2. INTERRUPTEUR
3 . POIGNÉE AVANT
4. INTERRUPTEUR AVANT
5. BOUCLIER DE SÉCURITÉ
6. LAME
7. ETUI PROTECTEUR DE LAME
8 . BRAS DE RELÂCHEMENT DE TENSION SUR LE CÂBLE
9. PELLE (WG208E)
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle
standard livré.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG205E WG206E WG207E WG208E (2 - désignations des pièces,
illustration de la Taille haie)
Nombre modèle WG207E WG208E
Tension nominale- fréquence 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Puissance 500W 500W
Vitesse à vide 3200/min 3200/min
Longueur de coupe 54cm 60cm
Diamètre de coupe 17mm 20mm
Poids 3.4kg 3.8kg
Double isolation
/II /II
Nombre modèle WG205E WG206E
Tension nominale- fréquence 220-240V~50/60Hz 220-240V~50/60Hz
Puissance 450W 450W
Vitesse à vide 3200/min 3200/min
Longueur de coupe 42cm 51cm
Diamètre de coupe 16mm 16mm
Poids 3.0kg 3.4kg
Double isolation
/II /II
Taille haie F
2726
2726
DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS
WG205E WG206E
Niveau de pression sonore mesurée L
pA
: 85dB(A) K=2dB(A)
Niveau de puissance sonore mesurée L
wA
: 99dB(A) K=2dB(A)
Porter un casque anti-bruit lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
WG207E WG208E
Niveau de pression sonore mesurée L
pA
: 88dB(A) K=3dB(A)
Niveau de puissance sonore mesurée L
wA
: 99dB(A) K=3dB(A)
Porter un casque anti-bruit lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A)
INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745
Valeur de vibration mesurée
WG205E/WG206E: 4.5m/s²,
WG207E/WG208E: 2.8m/s²
Incertitude K = 1.5m/s²
AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de
l’outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la fon dont l’outil est utilisé,
selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utili:
Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont percés.
L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état.
Le serrage du grip sur les poignées et le cas échéant les accessoires anti-vibrations utilisés.
Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas
correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en
conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle
dutilisation telles que les moments où loutil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti
mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de fon significative le niveau
dexposition et la période de fonctionnement totale.
Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations.
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés
2726
Taille haie F
2726
ACCESSOIRES
Bouclier de sécurité 1
Etui protecteur de lame 1
Pelle (WG208E) 1
Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger.
Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si
approprié)
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10
0
C ou moins
Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
Taille haie F
2928
2928
AVERTISSEMENTS DE
CURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d’alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil
électrique soient adaptées au socle.
Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le
risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqaccru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides. La
penetration d‘eau à l’intérieur d’un outil
augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un
emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant difrentiel
résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux. Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
2928
Taille haie F
2928
ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source
d’accidents.
d) Retirer toute clé deglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur
ne permet pas de passer de l’état
de marche à arrêt et vice versa. Tout
outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le
réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions
de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant
uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera le maintien de la
sécurité de l’outil.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ LIÉS AU TAILLE-
HAIE:
1) Maintenez toutes les parties du
corps éloignées de la lame de coupe.
N’enlevez pas la matière coupée, et en
tenez pas la matière à couper pendant
que les lames sont en mouvement.
Assurez-vous que l’interrupteur est
éteint lorsque vous enlevez des
morceaux de matière coupée. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation du
taille-haie peut causer de graves blessures
personnelles.
2) Portez le taille-haie par la poignée
et avec la lame de coupe arrêtée.
Taille haie F
3130
3130
Lorsque vous transportez ou stockez
le taille-haie, montez toujours le
cache du système de coupe. Une
manipulation appropriée du taille-haie
réduit le risque de blessure personnelle en
raison des lames de coupe.
3) Maintenez le câble à distance
de la zone de coupe. Pendant le
fonctionnement, le câble peut être cac
par les arbustes et se trouver ainsi coupé
accidentellement par la lame.
4) Tenir l’outil par ses surfaces
antidérapantes et isolées si l’outil de
coupe risque d’entrer en contact avec
des câbles cachés. L’entrée en contact
avec un câble sous tension rendra les
parties en métal de l’outil également sous
tension et l’utilisateur pourrait recevoir une
décharge électrique.
MESURES DE SECURITE SPECIFIQUES
1. N’utilisez votre taille haie que de jour ou
sous une bonne lumière artificielle.
2. Apprenez à arrêter le taille haie rapidement
en cas d’urgence.
3. Ne tenez jamais le taille haie par le bouclier
de protection.
4. N’utilisez jamais votre taille haie si le
bouclier est endommagé ou s’il n’est pas
monté.
5. Débrancher la prise avant de confier le
taille- haie à une autre personne.
6. Evitez de tailler lorsque des personnes et
plus particulièrement des enfants, ou des
animaux se trouvent à proximité.
7. Lors de l’utilisation de votre taille haie,
assurez-vous d’être dans une position en
parfait équilibre.
8. Gardez les mains éloignées des lames et
plus particulièrement quand vous mettez
votre taille haie en marche.
9. Ne changez pas de position sur l’échelle
alors que vous êtes en train de tailler.
10. Débranchez votre appareil :
a)si vous devez vous absentez du lieu de
travail même pour un court instant.
b)pour nettoyer les débris en cas de
blocage.
c)avant toute inspection, nettoyage.
d)si vous heurtez un objet. N’utilisez jamais
votre taille haie tant que vous n’avez pas la
certitude qu’il est complètement sécurisé.
e)si le taille haie est sujet à des vibrations
anormales. Faites une inspection. Des
vibrations excessives peuvent entraîner
des risques de blessures.
f)avant de confier votre appareil à une
autre personne.
11. N’exposez pas votre taille haie à la pluie et
ne l’utilisez pas sur une haie humide.
12. Assurez-vous que le protecteur fourni
est bien monté avant toute utilisation.
Ne tentez jamais d’utiliser une machine
incomplète ou assemblée avec des pièces
non conformes.
13. Vérifiez régulièrement les lames. En cas de
problème, faites réparer immédiatement.
14. Maintenez le câble électrique éloigné de
la zone de travail. Vérifiez si le câble n’est
pas endommagé avant de commencer le
travail.
15. Ne démarrez pas votre taille haie sans avoir
enlever l’étui de protection de lame.
16. N’utilisez pas votre appareil au-delà de
ses capacités ou pour des travaux pour
lesquels il n’est pas adapté. Utilisez-le pour
couper des haies, des arbustes ou des
plantes vivaces.
17. Calez toujours bien vos pieds lorsque vous
êtes sur les marches d’un escabeau ou
d’une échelle pour effectuer une taille.
18. Ne courez jamais lors de l’utilisation d ’un
taille- haie.
19. Portez des gants de sécurité.
20. Soyez prudent si vous devez intervenir
avec vos doigts sur les lames ou autres
parties de la machine.
21. Lors des périodes de stockage ou lors
de transport, veillez à ce que l’étui de
protection de lame soit bien en place.
22. Eloignez toutes les parties de votre corps
de la lame. N’essayez pas d’enlever
les débris de coupe en cours de
fonctionnement. Faites-le uniquement à
l’arrêt lorsque la machine est débranchée.
Un moment d’inattention peut engendrer
de lourdes conséquences.
23. Laissez toujours la lame la plus éloignée
de vous .N’essayez pas d’enlever les débris
de coupe en cours de fonctionnement Le
3130
Taille haie F
3130
faire uniquement à l’arrêt. Un moment
d’inattention peut engendrer de lourdes
conséquences.
24. Portez le taille- haie par la poignée, lame à
l’arrêt. Mettez en place l’étui de protection
lorsque l’appareil est au repos. Toutes
ces précautions permettent de réduire les
risques de coupure.
25. Soyez attentif au câble. En cours de taille, il
peut être recouvert par la végétation et être
coupé par inadvertance.
26. Si l’alimentation est endommagée, elle doit
être remplacée par le fabricant, son agent
de maintenance ou une personne qualifiée
de façon similaire, afin d’éviter tout danger.
SYMBOLES
Pour réduire le risque de blessure,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
Avertissement
Porter des lunettes de protection
Porter une protection pour les
oreilles
Porter un masque contre la
poussière
Ne pas utiliser votre taille haie par
temps de pluie
Eteindre ! Débrancher la prise
avant tout réglage, entretien
ou si le câble est emmêlé ou
endommagé.
Double isolation
Tenez les mains à l’écart.
Les déchets d’équipements
électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec
les ordures ménagères. Ils sont
collectés pour être recyclés dans
des centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre
revendeur pour obtenir des
renseignements sur l’organisation
de la collecte.
Taille haie F
3332
3332
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
le produit sans monter la protection
dessus.
UTILISATION CONFORME
L’appareil est conçu pour découper et tailler
des haies et des buissons dansdes jardins
domestiqueset de plaisance.
1. MONTAGE DU BOUCLIER
PROTECTEUR (Voir A)
Insérez la protection dans la fente comme
illustré à la Fig A, et utilisez les deux vis pour
fixer le garde fermement.
2. INSTALLATION DE LA PELLE (Voir B-
C) (WG208E)
Placez la pelle en place et serrez les vis.
Vous pouvez installer la pelle des deux cotés
(coté gauche ou coté droit)
3. RELÂCHEMENT DE TENSION SUR LE
CÂBLE SECTEUR (Voir D)
Pour relâcher les contraintes sur le câble,
faites une boucle avec l’extrémité du
câble prolongateur et amenez-la à travers
l’ouverture au niveau de la poignée, et
accrochez la à la poignée.
4. FONCTIONNEMENT (Voir E)
MISE EN ROUTE ET ARRÊT
Avant de démarrer votre taille haie, enlevez
l’étui protecteur de la lame comme indiqué
figure F.
POUR DÉMARRER VOTRE TAILLE-HAIE
Vous pouvez alors brancher l’appareil. Ce
dernier est équipé d’un double interrupteur de
sécurité (2 et 4). La mise en route ne peut s’
effectuer que si les deux interrupteurs (2 et 4)
sont pressés simultanément.
POUR ARRÊTER VOTRE TAILLE-HAIE
Avant d’arrêter votre taille haie, veillez bien
à ce qu’il ne soit plus en contact avec la
végétation. Pour l’arrêter, relâchez l’un des
deux interrupteurs.
AVERTISSEMENT! Si une quelconque
pièce est manquante, abîmée ou
cassée, ne mettez pas en route votre taille
haie. Faites le réparer ou changez les pièces
endommagées pour des raisons de sécurité
5. POUR DES COUPES HORIZONTALES
OU VERTICALES COURANTES :
Inspectez la zone à couper avant chaque
utilisation, enlevez les objets qui peuvent
être projetés ou se bloquer dans les lames de
coupe.
Tenez toujours le taille haie des deux mains et
avec la lame éloignée de vous avant de mettre
en marche.
Tenez toujours le cordon d’alimentation
derrière le taille haie en fonctionnement. Ne
le placez pas sur la haie que vous taillez où
il pourrait être coupé par la lame.
Quand vous taillez de nouvelles pousses,
effecuez un large mouvement de balayage
pour que les tiges arrivent directement dans
la lame.
Laissez les lames atteindre leur pleine vitesse
avant d’y laisser pénétrer le matériau à
couper.
Travaillez toujours en vous éloignant des gens
et des objets solides comme les murs, les
grosses pierres, les arbres, les véhicules etc.
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement
le taille haie. Débranchez le taille haie du
secteur et éliminez les débris bloqués des
lames de coupe.
Portez des gants quand vous taillez des
pousses épineuses.
Déplacez le taille haie pour faire entrer les
branches directement sur le bord des lames
de coupe.
N’essayez pas de couper les tiges qui sont
trop grandes pour entrer dans la lame de
coupe.
COUPES HAUTES (Voir G)
Donnez au taille- haie un mouvement
de large amplitude dans les 2 sens. Une
légère inclinaison des lames de haut en bas
accompagnant le mouvement donnera une
excellente qualité de coupe.
COUPES SUR LES CÔTÉS (Voir H)
Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la
haie, coupez en remontant en effectuant une
taille conique du bas vers le haut. Cette forme
permet une meilleure exposition de la haie et
une croissance plus uniforme.
3332
Taille haie F
3332
AVERTISSEMENT! Vérifiez les
prolongateurs électriques avant chaque
utilisation. En cas d’endommagement,
remplacez-les immédiatement. N’utilisez
jamais votre outil avec un cordon endommagé
car la zone endommagée pourrait causer une
électrocution et par conséquent de graves
blessures. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, vous devez le faire remplacer
dans un centre de maintenance local agréé.
Faites attention à ne pas exposer cet outil à
la pluie.
6. UTILISATION DE LA PELLE (Voir I)
(WG208E)
Pour éviter que des débrits ne tombe de la
zone à couper ou des autres endroits, vous
pouvez installer la pelle vers le coté de coupe
puis suivre la sequence de coupage Fig G~ Fig
H pour couper.
ENTRETIEN ET
MAINTENANCE
NETTOYAGE
Retirez le pack batterie. Utilisez une brosse
souple pour retirer les débris de toutes les
entrées d’air et de la lame de coupe.
Essuyez la surface au moyen d’un chiffon sec.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais
d’eau pour nettoyer votre taille-haie.
Ne nettoyez pas avec des produits chimiques,
dont le pétrole ou les solvants, car cela
pourrait endommager votre taille-haie.
GRAISSAGE DE LA LAME DE COUPE
Pour faciliter l’opération et prolonger la durée
de vie, graissez les lames de coupe avant et
après chaque utilisation. Avant le graissage,
assurez-vous que la batterie est retirée du
taille-haie. Appliquez de l’huile entre les lames
périodiquement.
Votre taille-haie devrait être arrêté, déconnecté
et huilé occasionnellement.
À LA FIN DE LA SAISON DE COUPE
Nettoyez votre taille-haie à fond.
Vérifiez que tous les écrous et boulons sont
bien fixés.
Inspectez visuellement le taille-haie pour
détecter toute pièce usée ou endommagée.
POUR RANGER VOTRE TAILLE-HAIE
Ranger le taille-haies dans un endroit sec et
sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas
poser d’autres objets sur l’appareil.
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les déchets d’équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être
déposés avec les ordures ménagères.
Ils sont collectés pour être recyclés dans des
centres spécialisés. Consultez les autorités
locales ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur l’organisation de la
collecte.
Taille haie F
3534 3534
ECCLARATION DE
CONFORMITÉ
Nous,
POSITEC Germany GmbH
Theodor-Heuss-Ring 1-3
50668 Köln
Déclarons ce produit
Description WORX Taille haie
Modèle WG205E WG206E WG207E
WG208E(2- désignations des pièces,
illustration de la Taille haie)
Fonction: L’appareil est conçu pour
découper et tailler des haies et des
buissons dansdes jardins domestiqueset
de plaisance.
Est conforme aux directives suivantes:
Directive européenne machine 2006/42/CE
Directive européenne sur la comptabilité
Electro magnétique 2004/108/CE
Directive sur l’émission du bruit pour un
équipement à utiliser en extérieur
2000/14/CE amene par 2005/88/CE
- Procédure d’évaluation de la conformité
conformément à Annex V
- Niveau de pression acoustique
97.4dB (WG205E WG206E)
101.5dB(WG207E WG208E)
- Niveau d’intensité acoustique
98dB (WG205E WG206E)
102dB(WG207E WG208E)
Et conforme aux normes :
EN 60745-1 EN 60745-2-15
EN 55014-1 EN 55014-2
EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN ISO 3744
La personne autorisée à compiler le dossier
technique,
Nom: Russell Nicholson
Adresse: Positec Power Tools (Europe)
Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK
2011/12/15
Leo Yue
Responsible qualité POSITEC
3736
Taglia siepi/Tosasiepi I
3736
ACCESSORI
Protezione 1
Copertura lama 1
Cucchiaia (WG208E) 1
Si l’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifiée de façon similaire, afin d’éviter tout danger.
Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben
lubrificato (dove appropriato).
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione.
Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10
0
C o inferiori.
Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori
vibrazioni nell’arco di più giorni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Worx WG208E Fiche technique

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à