Troy-Bilt TB475SS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

P/N 769-02485 (7/06)
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
Désherbeuse à gaz à 4-temps
TB425CS
&
TB475SS
Manuel de l'utilisateur
F2
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN
INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F10
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant
dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
180890, doit être remplacé, communiquez avec le
service technique.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-520-5520
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation correcte de cet
appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous
que le protecteur d'accessoire de coupe est
correctement fixé et positionné comme recommandé.
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabricant de 2,41 mm, 0,095 po de diamètre. N'utilisez
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs
doivent porter des protections oculaires. Arrêtez
immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si
quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de
ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
F4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les
vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre
en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le
remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement
ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé.
Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de
sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.
Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un
technicien agréé.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la
corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant
et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si
vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher
l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
N'utilisez que des pièces de équipement original
rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet
appareil. Elles sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou
accessoires autres que ceux de éqiupement original peut
causer des blessures graves, endommager l’appareil et
annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans
un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source
de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de
le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une
utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
F6
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir la
liste d'accessoires á EZ-Link.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer
légèrement de votre appareil. Par exemple : l'image
montre un arbre droit, votre appareil pourrait avoir un arbre
courbé.
EZ-Link™
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
Poire
d'amorçage
Bouchon de
remplissage / jauge
d'huile
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Pattes du
moteur
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon du
carburant
Manette
des gaz
Lame coupante
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Bougie
Commande Marche/
Arrêt Stop)
Corps de l'arbre
Poignée de
la corde de
démarrage
Silencieux
Pare-Étincelles
Protection du
silencieux
Poignée en D
(TB475SS)
Poignée en J
(TB425CS)
F7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pour TB425CS seulement : INSTALLATION ET
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 2).
Fig. 3
Fig. 2
(4) vis
Bride supérieure
Poignée
en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
2.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 3).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 27), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
Pour TB425CS seulement : RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE EN D
Le TB475SS utilise une poignée en forme de D, qui est
pré-installée sur l’appareil. Si vous devez la régler,
assurez-vous qu’elle soit à au moins 15 cm (6 po) de
l’extrémité de la poignée de l’arbre.
Fig. 1
Bride inférieure
15,24 cm (6 po)
minimum
Poignée de
l'arbre
Corps de
l'arbre
F8
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 17
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile
sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile
dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30
SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni
au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur (Fig. 17).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 18).
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Orifice de remplissage d’huile
Buse d'entonnoir
Joint torique
Orifice de
remplissage d’huile
LE REMPLISSAGE
EXCESSIF DU
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions
trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation et changez-la au
besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
DANGER:
F9
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant
de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
AJOUT DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez
pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le
carburant de former des dépôts nocifs dans le
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Carburant
sans plomb
Bouchon du carburant
Réservoir
Bec du récipient
d'essence
Fig. 19
Ajoutez
du
carburant dans un lieu propre et bien aéré
en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre
le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT:
Enlevez
le
bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:
L'essence
est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:
F10
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Déverrouilleur
(TB490)
Fig. 20
Fig. 22
Fig. 21
Poire
d'amorçage
Manette des gaz
Stop/Arrêt (O) Démarrage/
Allumage (I)
n’utiliser l’outil
qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
évitez tout
démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant
le démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Levier de
Démarrage à
Froid
(Fig. 23)
Levier de
Démarrage
à Froid
Ouvert
Ferme
Fig. 23
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre
et frais. Voir Ajout de Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est
en position ON (I) en permanence (Fig. 20).
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez
le levier de démarrage à froid (Fig. 23) en position
fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce
levier si la température dépasse 4°C (40°F).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21).
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
4. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas
sur la manette des gaz (Fig. 22). Tirez sèchement sur
le cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois.
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), faites
pivoter le levier de démarrage par temps froid en
position ouvert.
5. Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30
secondes pour réchauffer le moteur. Par temps froid,
laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60 secondes.
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur
la manette des gaz, répétez à partir du point 4.
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir
au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O).
F11
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit
alimenté à l’électricité.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 24).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 25).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 24).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 26).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° (Fig. 26).
Coupleur EZ-Link
MC
verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE:
l'access-
oire de
coupe et autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
Avant
d’utiliser
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez
toutes les informations relatives à la sécurité
qui y figurent.
AVERTISSEMENT:
F12
MODE D'EMPLOI
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à
plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le
fil prématurément ou de freiner le moteur.
• La Coupure de la droite pour partir.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 29).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 27). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 28)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head
MC
sur le
sol lorsque l’appareil est en marche.
Fig. 28
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
n'enlevez
pas ni
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
Fig. 27
Fig. 29
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
pour
éviter
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien
ou des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT:
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
Avant le démarrage du moteu
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page 12
Page 21
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page 22
Premier changement après 10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page 22
Page 22
Page 26
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page 24
Page 24
Page 26
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
MD
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican
d'origine de 2,41 mm (0,095 po). Un fil plus épais
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
MD
de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095
po) de 3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 41).
utilisez
toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT:
n'utilisez
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
AVERTISSEMENT:
SPEEDSPOOL
®
Fig. 41
SpeedSpool
MD
vu de haut
Bobine
extérieure
Flèches
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 42 et 43).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 42). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 42
Fil
Trou de chargement du fil
Œillet
Fig. 43
5. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pas
le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est
inséré correctement, le fil forme une petite boucle
(Fig. 43).
Trou de blocage du fil
Fig. 44
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 44).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 45).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fig. 45
Fig. 46
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 46).
Fig. 47
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 47).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 48).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
F15
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le
carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane
avant de relever correctement le niveau d'huile.
Pour éviter
de trop
user le moteur ou endommager l'appareil,
maintenez toujours l'huile du carter à un bon
niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau
est en dessous du bas de la jauge.
MISE EN GARDE:
Fig. 48
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur (Fig. 47).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
MD
ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 46). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpool
MD
.
Nettoyage du SpeedSpool
MD
Le nettoyage du SpeedSpool
MD
peut s'avérer nécessaire:
Pour retirer du fil coincé ou trop long
Si le SpeedSpool
MD
devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous
tapez sa tête sur le sol
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 49).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 47).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 50).
Fig. 49
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil.
Fig. 50
Moulinet
intérieur
Fig. 51
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être
complètement sec avant de le réinstaller dans la
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet
intérieur ni la bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 48).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpool
MD
.
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 51). Enlevez
toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Axe
Plongeur
F16
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l’orifice et revérifiez (Fig. 53). Continuez jusqu'à ce
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
Haut de la jauge
Joint torique
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Fig. 52
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au
moment de la vérification et du changement
d'huile (Fig. 53).
Plein
Ajoutez 41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
Fig. 54
Fig. 53
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de remplissage
d’huile
Joint torique
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les
règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 55).
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 55).
Portez
toujours
des gants pour éviter tout risque de
blessures lorsque vous manipulez l'appareil
MISE EN GARDE:
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le
haut de la jauge (Fig. 52).
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour
empêcher le démarrage.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 53).
Allouez assez de temps pour une vidange complète.
F17
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 58).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 59).
Fig. 57
Fig. 59
Fig. 58
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 57). Rincez le filtre abondamment et laissez-le
sécher.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
Niveau de
remplissage
Fig. 55
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers
vous puis vers la gauche (Fig. 56).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle
du filtre.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 56).
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Languette
Fig. 56
Pour
éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
AVERTISSEMENT:
F18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 60
Fente de la
plaque arrière
Fentes
6. Replacez le filtre (Fig. 60).
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à
gauche de la plaque arrière (Fig. 60).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le
bouchon du réservoir pour réinstaller le
couvercle du filtre.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic
dans la plaque arrière (Fig. 60).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
Plaque arrière
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une
vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus
du couvercle du moteur (Fig. 61).
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement
endommager l'appareil. Confiez les réglages de
carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le
carburant.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart
des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,
réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut
régime pendant une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le
trou du couvercle du moteur (Fig. 61). Vissez la vis de
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
Vis de réglage du ralenti
Fig. 61
une fois
l'appareil
éteint, pour éviter des blessures graves
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil.
AVERTISSEMENT:
il se peut
que
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
F19
Fig. 64
Fig. 65
Cache-culbuteur
Vis
Trou de bougie
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 63).
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25
Torx (Fig. 65). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 64).
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
ramener le piston au sommet de sa course dit «
point mort haut ». Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on
regarde par le trou de la bougie (Fig. 65)
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les
deux soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 66).
Faites-le pour les soupapes d’admission et
d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu
recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406
mm (0,013 – 0,016 po).
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile
standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La
jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible
résistance mais sans coller (Fig. 67).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Retirez les vis
Couvercle du
moteur
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25
Torx (Fig. 63).
Fig. 63
Couvercle du
moteur
Silencieux
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un
centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après
les 10 premières heures de fonctionnement, puis
par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou
de régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans
poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 62).
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-
dessus les languettes du couvercle du moteur et
retirez le couvercle.
Moteur vu de haut
Fig. 62
Languette
Encoches
Encoche et
Languette
Languette
F20
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
d'échappement
Culbuteur
d'échappement
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal
(Fig. 67).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage
vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers
la droite.
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.
Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 62).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
Fig. 66
Fig. 67
Dégagement
d'échappement:
.330–0.406 mm
(.013–.016 in.)
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Tige de
soupape
d'admission
Dégagement
d'admission:
.076–0.152 mm
(.003–.006 in.)
Culbuteurs
Écrous de
réglage
Jauge
d'épaisseur
Tige de soupape
d'échappement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Troy-Bilt TB475SS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues