Troy-Bilt TB465SS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse à gaz à 4-temps
Super Bronco TB415CS/
Pony TB465SS
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel
tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment
de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des
modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-828-5500
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples
informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS
L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de
garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement.
Avant de commencer, trouver la plaque indiquant le modèle de l’appareil.
Vous y trouverez le modèle et les numéros de série de votre appareil.
Consultez l’exemple de plaque ci-dessous et copiez les informations pour
toute référence future.
Copiez le numéro de série ici :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de
l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et
de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de
l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe
soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou
qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies.
Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être
passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine.
Si l'écran pare-étincelles, réf. 791–180890, doit être remplacé,
communiquez avec le service technique.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER,
DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS
NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels.
Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et
compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les
dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
i
ndique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER:
l
e non-respect d’un avertissement peut causer
dommages matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
PART NO. 769-02774A (5/07)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
• NIVEAU D'HUILE
V
oir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
N
e touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes
à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après
l'arrêt.
•P
ORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE SIGNIFICATIONSYMBOLE SIGNIFICATION
•C
ARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
F3
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse:
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
Coupe de bordures
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer
légèrement de votre appareil. Par exemple
: l'image montre un arbre droit, votre
appareil pourrait avoir un arbre courbé.
Protecteur
d’accessoire
de coupe
TB415CS
Lame
coupante
Accessoire
de coupe
Poire
d’amorçage
bouchon de
remplissage /
jauge d’huile
Levier
d'étranglement
Bougle
Couvercle du
filtre à air
TB465SS
Protecteur
d’accessoire de
coupe
Bouchon du carborant
Manette
des gaz
Poignée
en D
Accessoire
de coupe
Prise de l’arbre
Commande Marche/
Arrêt Stop
Corps de
l’arbre
Poignée de la corde de démarrage
Lame
coupante
Silencieux
Protection du silencieux
Spark Arrestor
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice
d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la
bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une
défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à
indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter
d’endommager
l’appareil, mettez
de l’huile dans le
carter moteur
avant le
démarrage.
Votre appareil est livré
avec une bouteille
d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 7).
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions
suivantes si le protecteur
d'accessoire de coupe
n'est pas installé sur
l'appareil.
TB415CS
1. Placez l’écran de
l’accessoire de coupe
sur le logement de
l’arbre. Veillez à ce
que la patte d’attache
de l’écran glisse dans
l’encoche au bord de
l’écran de coupe.
Tournez l’écran dans
le sens contraire des
aiguilles d’une montre
(Fig. 1) pour le mettre
en place. Les trous
dans la patte
d’attache de l’écran
et l’accessoire de
coupe s’aligneront.
2. De l’intérieur de
l’écran de
l’accessoire de
coupe, poussez le
boulon carré dans le
trou jusqu’à ce que
l’extrémité filetée
dépasse de la patte d’attache de l’écran (Fig. 2).
3.
Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à oreilles et serrez. La
figure 3 montre le processus d’installation vu d’en dessous de l’appareil.
TB465SS
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans son support,
situé sur l'accessoire. Alignez les trous à vis du protecteur avec
ceux de l'accessoire de coupe (Fig. 4).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DANGER:
L
E REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-
MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification
du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez
l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel
qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.
2. Placez un de trois
fournis écrous de
blocage hex dans
l'un des trois trous
encastré, sur le
dessus du
protecteur
d'accessoire de
coupe (Fig. 5).
3. Introduisez une vis
dans le trou du bas
du protecteur
d'accessoire de
coupe. Vissez-la
dans l'écrou posé à
l'étape 2 (Fig. 5).
Évitez de serrer.
4. Répétez les étapes
2 et 3 jusqu'à ce
que les trois vis soient bien posées. Serrez toutes les vis
solidement avec un tournevis á embout cruciforme.
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. R
epérez l'écrou
papillon sur la poignée
en D. Dévissez l'écrou
papillon suffisamment
pour desserrer la
poignée en D (Fig. 6).
REMARQUE: il n'est pas
nécessaire
d'enlever l'écrou papillon, la rondelle ou le boulon.
2. T
ournez la poignée en D à la verticale, sur le devant du corps de
l'arbre (Fig. 6).
REMARQUE: la poignée en D doit être inclinée vers la tête
d'entraînement de l'appareil.
3. T
enez l'appareil en position de fonctionnement (Fig. 15). Repositionnez
au besoin la poignée en D de manière à assurer la meilleure prise
possible.
4. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
REMARQUE: conservez
la bouteille pour
mesurer
correctement la
quantité
nécessaire
d’huile plus tard.
Voir
Changement
d'huile.
1. D
évisser le bouchon
de la bouteille d’huile
et retirez le papier
couvrant l’ouverture.
Replacez le bouchon.
Coupez la pointe de la
buse de l’entonnoir (Fig. 7).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane (Fig. 8).
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez
tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur
(Fig. 9).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-
moteur (Fig. 9).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir
de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le bouchon de
F4
Fig. 7
Buse
d'entonnoir
Fig. 8
Orifice de
remplissage
d’huile
Fig. 9
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Joint
torique
Orifice de remplissage d’huile
AVERTISSEMENT:
n'utilisez jamais la désherbeuse
sans protecteur d'accessoire de coupe pour éviter des
blessures graves.
Fig. 1
Corps
de
l'arbre
Patte
d’attache
de l’écran
Protecteur d'accessoire
de coupe
Patte d’attache
de l’écran
Rondelle
Écrou
papillon
Vis
Fig. 2
Corps de
l'arbre
Support du
protecteur
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Accessoire
de coupe
Fig. 4
Trous
encastrés
Écrou de
blocage
hex
(3) Vis
Écrous (3)
Fig. 5
Vis
Fig. 3
Fig. 6
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter. Consultez
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d'essence sans plomb fraîche et
propre. Consultez Faire le plein de la machine.
3. Assurez-vous que l'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt) est
bien en position ON (I) (Fig. 11).
4. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait être
visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 12). Si vous n'apercevez pas d'essence
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
qu'il le faut pour y voir de l'essence.
5. Placez le levier d'étranglement en position 1 (Fig. 12).
6. A
ccroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 13), pressez
la poignée des gaz et tirez vivement sur le cordon de
démarrage à 5 reprises.
7. Placez le levier d'étranglement en position 2 (Fig. 14).
8. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez vivement
sur le cordon de démarrage entre 1 et 4 fois pour faire
démarrer le moteur.
9. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
10. Placez le levier d'étranglement en position 3 (Fig. 14). La
machine est prête à être utilisée.
SI…
le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 4.
SI…
le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez le
levier d'étranglement en position 3 et appuyez sur la manette
des gaz. Tirez vivement sur le cordon de démarrage entre 3
et 8 fois. Le moteur devrait démarrer. S'il ne démarre toujours
pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD…
Si le moteur est déjà chaud,
assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est bien en position
ON et faites démarrer la machine avec le levier
d'étranglement en position 2. Une fois que la machine a
démarré, mettez le levier d'étranglement en position 3.
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir
au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O).
AVERTISSEMENT:
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
é
vitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la
corde de démarrage (Fig. 13). L'opérateur et l'appareil doivent
tous deux être en position stable pour éviter des blessures
graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le
démarrage de l'appareil.
F5
AVERTISSEMENT:
Ajoutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement
tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs de carburant.
remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le
carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant
sans plomb frais et propre.
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter
d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec
l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour
séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant
l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous
de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel
de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter
l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit
à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-
BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut
empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur
pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres
(1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT
1. D
éposez le bouchon à
essence (Fig. 10).
2. Placez le bec du
récipient d’essence
dans l’orifice du
réservoir (Fig. 10) et
remplissez celui-ci.
REMARQUE: Ne
remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du
site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
AVERTISSEMENT:
L
'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas
en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives de la zone.
Fig. 10
Bec du
récipient
d'essence
Réservoir
Bouchon du
carburant
MODE D'EMPLOI
INSTALLATION DU FIL DE COUPE
Utilisez toujours le fil de remplacement de 2,667 mm (0,105 pouce) original
du fabricant. Les fils autres que ceux spécifiés peuvent entraîner une
surchauffe ou une panne du moteur.
Installation du fil de coupe:
1. Insérez chaque
extrémité du fil de
remplacement dans
les trous des deux
côtés du crochet de
retenue (Fig. 17).
2. Poussez les
extrémités à travers
jusqu'à ce qu'elles
dépassent des côtés
de la tête (Fig. 18).
3. Tirez sur les
extrémités pour les
faire passer à travers
en vous assurant
que les bouts sont
de longueur égale et
que le milieu du fil
est centré entre les
trous d'insertion (Fig.
19).
4. Si les bouts ne sont
pas de longueur
égale, repoussez le
bout le plus long
dans la tête et tirez
sur le bout le plus
court pour
compenser. Répétez
jusqu'à ce que
chaque bout soit de
la même longueur.
5. Poussez le fil de la débroussailleuse derrière le crochet pour
l'empêcher de se détacher en cours de fonctionnement (Fig. 20).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-
vous en position de fonctionnement
(Fig. 15). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et
des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et
la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la
main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la
ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle
au sol et touche facilement la
végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout
le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité
de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en
bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément
ou de freiner le moteur.
• La Coupure de la droite pour partir.
•D
éplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe
à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre.
Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
•L
a durée de vie de votre fil de coupe dépend:
de l’application des techniques de coupe précédentes
du type de végétation à couper
du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à
déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de
manière à ce que l'accessoire de
coupe soit à un angle de 30° par
rapport au sol (Fig. 16).
AVERTISSEMENT:
p
ortez toujours des protections
(yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT:
n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent
se briser et se transformer en projectile dangereux.
F6
AVERTISSEMENT:
utilisez toujours la bonne
longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil.
Fig. 11
Stop/Arrêt (O)
Démarrage/
Allumage (I)
Manette des gaz
Fig. 12
Levier
d'étranglement
en Position 1
Poire
d'amorçage
Fig. 13
Corde de
démarrage
Manette
des gaz
Fig. 14
Position 3
Position 2
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 17
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE: c
ertaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE: l
'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT:
p
our éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en
route.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F7
FREQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉR
Avant le démarrage du moteu Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page F5
Page F7
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F7
Premier changement après 10 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures après
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page F7
Page F7
Page F9
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F8
Page F8
Page F9
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du
niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane avant de
relever correctement le niveau d'huile.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc.
dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile
avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace
d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5.
Retirez le bouchon de
remplissage / jauge
d'huile et vérifiez le
niveau d'huile. L’huile
devrait atteindre le haut
de la jauge (Fig. 21).
6. Si le niveau est trop
bas, ajoutez un peu
d'huile par l’orifice et revérifiez (Fig. 22). Continuez jusqu'à ce que le
niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.
REMARQUE: Assurez-
vous que le joint
torique est mis
sur le bouchon
de remplissage /
jauge d'huile au
moment de la
vérification et du
changement d'huile (Fig. 22).
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures
d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore
chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
1.
Débranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage.
MISE EN GARDE:
P
our éviter de trop user le moteur
ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du
carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau
est en dessous du bas de la jauge.
Fig. 21
Haut de la jauge
Joint
torique
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Plein
Ajoutez 41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
Fig. 22
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Joint
torique
Orifice de remplissage d’huile
2. Retirez le bouchon
de remplissage /
jauge d'huile.
3. Versez l'huile de
l’orifice de
remplissage dans un
récipient en inclinant
l'appareil à la
verticale (Fig. 23).
Allouez assez de
temps pour une
vidange complète.
4.
Essuyez les résidus
d'huile et nettoyez
toute trace d'huile
déversée. Éliminez
l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml (3,04 oz)
d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de la bouteille
et de la buse utilisées lors de la mise en service. 90 ml (3,04
oz) correspond environ au haut de l’étiquette de la bouteille
(Fig. 25). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop
bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez Ne
remplissez pas trop (Fig. 24).
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une
baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle
du filtre à air
Enfoncez la languette
à droite du
couvercle, tirez celui-
ci vers vous puis vers
la gauche (Fig. 25).
REMARQUE: Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du
réservoir pour enlever le couvercle du filtre.
Fig. 24
Niveau de
remplissage
Fig. 23
MISE EN GARDE:
P
ortez toujours des gants pour
éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez
l'appareil
AVERTISSEMENT:
Pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 25
Filtre à air
Languette
Couvercle
du filtre à air
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme
suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant
une minute pour se réchauffer.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout
cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur
(Fig. 31). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage
de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de
moteur. Dans le cas contraire et si:
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise
de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé.
REMARQUE: Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide
d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de
fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu
de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
1. R
etirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l’aide
d’un tournevis à lame plate (Fig. 32). Glissez les encoches sur les
côtés du couvercle
par-dessus les
languettes du
couvercle du moteur
et retirez le couvercle.
2. Enlevez les deux vis
(2) du haut du
couvercle du moteur
à l’aide d’un
tournevis à lame
plate ou T-25 Torx
(Fig. 33).
3. Enlevez la vis
derrière le couvercle
du moteur (Fig. 34).
4. Déconnectez le
câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté
de la bougie. Retirez
la bougie de la
culasse en tournant
la douille de 5/8 po à
gauche.
6. D
éposez le couvercle
du moteur (Fig. 33).
7. Nettoyez toute
saleté autour du
cache-culbuteur.
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 35).
Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
8.
Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston
au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le
trou de la bougie (Fig. 36)
2. Retirez le filtre à air (Fig. 25).
3. Lavez le filtre dans un
mélange d'eau et de
détergent (Fig. 26).
Rincez le filtre
abondamment et
laissez-le sécher.
4. Appliquez une
quantité suffisante
d'huile moteur
propre SAE 30 pour
enduire légèrement
le filtre (Fig. 27).
5. Pressez le filtre pour
répartir et drainer
l'excédent d'huile
(Fig. 28).
6. Replacez le filtre
(Fig. 29).
REMARQUE: Si vous
faites
fonctionner
l'appareil sans
filtre à air, vous
ANNULEREZ la
garantie.
7. Réinstallez le
couvercle du filtre à
air Placez les
crochets à gauche
du filtre à air dans
les fentes à gauche
de la plaque arrière
(Fig. 30).
REMARQUE: Il peut
s'avérer
nécessaire de
retirer le bouchon
du réservoir pour
réinstaller le
couvercle du
filtre.
8.
Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la languette du
couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig. 30).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de
réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du
moteur (Fig. 31).
REMARQUE: U
n réglage
négligé peut
sérieusement
endommager
l'appareil. Confiez
les réglages de
carburateur à un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que
le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de
carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des
réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant
AVERTISSEMENT:
il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
F8
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 30
Filtre à air
Languette
Couvercle du
filtre à air
Fig. 29
Fente
de la
plaque
arrière
Fentes
Plaque
arrière
Fig. 31
Vis de
réglage du
ralenti
AVERTISSEMENT:
u
ne fois l'appareil éteint, pour
éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire de
coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
Fig. 32
Languette
Encoche
et
Languette
Couvercle du moteur
Fig. 33
Silencieux
Retirez les vis
Moteur vu de haut
Fig. 34
Vis
Encoches
Languette
Encoches
Couvercle du moteur
Fig. 26
Les deux culbuteurs
se déplacent
librement et les
deux soupapes sont
fermées
Si ce n'est pas le cas,
répétez la procédure.
9. Glissez la jauge
d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la
soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le
culbuteur (Fig. 36). Faites-le pour les soupapes d’admission et
d'échappement.
L'écart de jeu recommandé
pour l'admission est de
0,076 – 0,152 mm (0,003 –
0,006 po). L'écart de jeu
recommandé pour
l'échappement est de
0,330 – 0,406 mm (0,013 –
0,016 po). Servez-vous
d’une jauge d'épaisseur
d’automobile standard de
0,127 et 0,381mm (0,005 et
0,015 po). La jauge
d'épaisseur devrait pouvoir
glisser entre le culbuteur et
la tige de soupape en
rencontrant une faible
résistance mais sans coller
(Fig. 37).
10. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po)
ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 36).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b.Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la
vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du
couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un déclic les
encoches sur les côtés du couvercle par-dessus les languettes
du couvercle du moteur (Fig. 32).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de
la bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 791-180852B. L'écartement correct est de 0,655
mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant
la douille de 5/8 po
à gauche.
3. Remplacez toute
bougie fendillée,
encrassée ou sale.
Réglez l'écartement
à 0,655 mm (0,025
po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 38).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille
de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs
MISE EN GARDE:
évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
F9
Fig. 35
Trou de
bougie
Cache-culbuteur
Fig. 36
Écrous de
réglage
Jauge d'épaisseur
Culbuteurs
ECHAPPEMENT
ADMISSION
Fig. 37
Jauge
d'épaisseur
Tige de soupape
d'échappement
Écrou de réglage
d'échappement
Exhaust
Clearance:
.076-0.152 mm
(.003-.006 in.)
Dégagement
d'admission:
.076–0.152 mm
(.003–.006 in.)
Tige de soupape d'admission
Fig. 38
0.635 mm.
(0.025 in.)
suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape et
culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au
silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à mèche no.
T-20 Torx (Fig. 39).
3. Retirez la languette
du couvercle du
pare-étincelles hors
du silencieux.
Retirez le couvercle
du pare-étincelles.
4. Retirez l’écran du
pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse métallique
ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers
contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les
solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la
poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un
tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les
vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient. N'utilisez
pas d’essence stockée pendant plus de 60 jours. Éliminez le
vieux carburant conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de
son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 5
gouttes d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer
l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche la désherbeuse après une
période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille
huile conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis,
écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
AVERTISSEMENT:
p
our éviter des blessures graves,
éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant
tout nettoyage ou entretien.
Fig. 39
Écran pare-étincelles
Fente
Silencieux
Languette
Couvercle du pare-
étincelles
Vis
F10
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
La commande Marche/Arrêt Stop est en
position ARRÊT Mettez-la en position MARCHE
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire
agréé
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire
agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Ajustez selon l'instruction ou faites-le régler par un concessionnaire
agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F11
MOTEUR*
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube acier
Manette des gaz Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant,
avec poignée, protecteur d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg (13,15 lb)
Mécanisme de coupe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,667 mm (0,105 po)
TB425CS & TB475SS Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,64 cm (16 po)
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26,2 cc (1,6 po3)
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800 - 9.800 tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.600 - 4.400 tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Jeu de soupape d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 ml (3,04 oz)
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans plomb
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 oz)
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE*
CARACTÉRISTIQUES
Déclaration de garantie du contrôle des émissions EPA / Californie
Vos droits et obligations au regard de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le
plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur hors-route pour l’année 2007 et
suivantes. En Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour
respecter les normes anti-smog strictes de l’État. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-
route pour les périodes indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre
petit moteur hors-route.
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système
d’allumage, et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles, courroies, connecteurs et autres assemblages liés
aux émissions.
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, Troy-Bilt réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le
diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur
est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par Troy-Bilt.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du
propriétaire. Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à l’entretien de votre petit moteur hors-route mais Troy-Bilt
ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que Troy-Bilt peut refuser la couverture de
garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate
ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services Troy-Bilt agréé dès que survient un problème. Les
réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours.
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-828-5500.
Couverture de la garantie du fabricant
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de
défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la défaillance d’une pièce garantie.
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services
Troy-Bilt agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter Troy-Bilt au : 1 - 1-800-828-5500.
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une
inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de la période de garantie. Toute pièce garantie dont le
remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de
remplacement prévue pour cette pièce.
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de
diagnostic est effectué dans un Centre de services Troy-Bilt agréé.
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant
encore de la garantie.
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les
défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services Troy-Bilt agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre
d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services Troy-Bilt agréés.
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des
pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute pièce de remplacement équivalente en performance ou
durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du
fabricant.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits
d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie d’allumage et pot d’échappement.
Déclaration de garantie du contrôle des émissions par évaporation de la Californie
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie et Troy-Bilt LLC ( Troy-Bilt) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle
des émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour équipement) pour l’année 2007 et suivantes. En
Californie, de nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux
normes anti-smog strictes de l’État. Troy-Bilt doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-
route d’appareil de jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance
inadéquate de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant,
conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres, tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres
composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de
contrôle des émissions par évaporation de cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.
Couverture de la garantie du fabricant
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission
est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par MTD Southwest inc.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle
qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. Troy-Bilt vous conseille de conserver toutes les factures relatives à la maintenance de
votre moteur d’appareil de jardinage mais Troy-Bilt ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que Troy-Bilt
peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en raison d’un abus, d’une négligence, d’une
maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de
services de Troy-Bilt dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai
raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter Troy-
Bilt au 1-800-828-5500.
Conditions de la garantie pour les défauts
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.
(b) Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur
final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :
(1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et
(2) Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de
deux ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit
être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est défaillante pendant la période de couverture de
garantie, elle doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être
garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la
période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions écrites aux fins de « réparer ou remplacer si
nécessaire » ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie
pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie
pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier
remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par Troy-Bilt. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la
garantie doit être garantie pour une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le
remplacement de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans
frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux
centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou l’équipement en question.
F12
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait
défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(7) Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), Troy-
Bilt doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de répondre à la demande prévue pour de telles pièces.
(8) Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la
période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de garantie
du fabricant accordant la garantie.
(9) L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article.
En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas tenu responsable de garantir les défaillances causées par
l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.
(10) Troy-Bilt fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de
la demande par la Commission des ressources en air.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
(1) Réservoir de carburant
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au
propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.
F13
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses
possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) les années pour le BL150, (un (1) an pour le BL
100), à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou
de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni
avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification,
de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)
par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT,
AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages
Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A.Mises au point: bougies, réglages de carburateur, filtres
B.É
léments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies
d'entraînement
C.Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout
produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période
applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite
ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation
ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas
tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du
recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés
par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il
est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit
annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous
et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser
le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
F14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Troy-Bilt TB465SS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues