ACI Farfisa TD4100MA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2293 1
PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera in acciaio antivandalo serie
Matrix con 14 tasti in acciaio e LCD
alfanumerico. Permette di comporre ed
inviare chiamate su linea digitale
FN4000.
Dati tecnici
Alimentazione 12Vcc ± 1
Assorbimento a riposo 0,05A
Assorbimento massimo 0,12A
Tempo azionamento serratura 3/6 sec.
Display LCD 2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate (teoriche) 9999
Memoria 250 nominativi
Dimensioni 1 modulo
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile 90% RH
Art. TD4100MA
Mi 2293
E
PLACA DE CALLE DIGITAL
Placa de calle de acero antivandalismo
serie Matrix con 14 teclas de acero y
LCD alfanumérico. Permite marcar y
enviar llamadas en la línea digital
FN4000.
Datos técnicos
Alimentación 12Vcc ± 1
Absorción en reposo 0,05A
Absorción máxima 0,12A
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Display LCD 2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas (virtuales) 9999
Memoria 250 nombres
Dimensión 1 módulo
Temperatura de funcionam. 0°÷+40°C
Máxima humedad admisible 90% RH
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Matrix series anti-vandalism steel push-
button panel with 14 steel buttons and
alphanumerical LCD. Used to dial and
send calls over FN4000 digital line.
Technical features
Power supply 12Vdc ± 1
Operating current 0.05A
Maximum absorption 0.12A
Door-opening time 3 / 6 sec.
LCD 2 lines x 16 characters
Number of calls (hypothetical) 9999
Memory 250 names
Dimensions 1 module
Operating temperature 0°÷+40°C
Maximum humidity acceptable 90% RH
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
Plaques de rue en acier antivandale,
série Matrix à 14 boutons-poussoirs et
afficheur LCD alphanumérique. Permet
de composer et d’adresser des appels
sur ligne digitale FN4000.
Données techniques
Alimentation 12Vcc ± 1
Absorption à repos 0,05A
Absorption maximum 0,12A
Délai d’activation de la gâche 3 / 6 sec.
Afficheur LCD 2 lignes x 16 caractères
Nombre d’appels (théoriques) 9999
Mémoire 250 noms
Dimensions 1 module
Température de fonction. 0°÷+40°C
Humidité max. admissible 90% HR
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira em aço anti-vandalismo série
Matrix com 14 teclas em aço e LCD
alfanumérico. Possibilita a composição
e o envio de chamadas para linha digital
FN4000.
Dados técnicos
Alimentação 12Vcc ± 1
Absorção em repouso 0,05A
Absorção máxima 0,12A
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Display LCD 2 linhas x 16 caracteres
Número de chamadas (teóricas) 9999
Memória 250 nomes
Dimensões 1 módulo
Temperatura de funcionam. 0°÷+40°C
Umidade máxima admissivel 90% RH
DIGITALE KLINGELPLATTE
Vandalsichere Klingelplatte aus Stahl,
Serie Matrix, mit 14 Stahltasten und
alphanumerischem LCD-Display. Für
die Eingabe und Übertragung von
Rufen auf der Digitalleitung FN4000.
Technische Daten
Stromversorgung 12VGs ± 1
Stromaufnahme in Ruhestellung 0,05A
Max. Stromaufnahme 0,12A
Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek.
LCD-Display 2 Reihen x 16 Zeichen
(theoretische) Anzahl der Rufe 9999
Speicher 250 Namen
Abmessungen 1 Modul
Betriebstemperatur 0° ÷ +40°C
max. zulässige Feuchtigkeit 90%
RH
1A
2B
3C 4D
5E
6F 7G 8H 9I 0J
Mi 2293 32
DATA DI ACQUISTO - DATE OF PURCHASE - DATE D’ACHAT -
FECHA DE COMPRA - DATA DE COMPRA - EINKAUFSDATUM
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
STÄMPEL DES HÄNDLERS
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di dodici mesi dalla data di acquisto, accertata o
accertabile, e viene esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite questa, dai Centri
Assistenza Tecnica Autorizzati ACI Srl Farfisa Intercoms.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro otto giorni dalla
scoperta del difetto.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA CON TIMBRO
E FIRMA DEL RIVENDITORE ALL’ATTO DELL’ACQUISTO. CERTIFICATO
UNICO ED INSOSTITUIBILE.
MATRICOLA - SET NUMBER - MATRICULE APPAREIL -
N° MATRICULA - N° DE MATRICULA - SERIENNUMMER
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui
ilustrados.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos
ilustrados aquí.
Änderungen vorbehalten.
ACI Srl Farfisa Intercoms • Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
TD4100MA
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2293 4
Sezione dei conduttori / Conductor cross-section / Section des conducteurs
Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter
Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / Système d’interphonie numérique
Instalación de portero digital / Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage
Note
Per il segnale video usare un cavo coassiale
da 75Ω.
La massima distanza dal modulo di
decodifica al posto interno è di 20 m con
sezione minima dei conduttori da 0,5mm².
Se la canalizzazione tra la pulsantiera e i
moduli di piano supera i 10 m di percorso
all'esterno di un palazzo, è opportuno pro-
teggere i conduttori con sistemi per la sop-
pressione di extratensioni provocate da
fulmini o altri fenomeni elettromagnetici.
m.
100
200
400
600
800
mm
Ø
0,7
0,8
1
1,2
1,4
mm²
S
0.75
1
2
3
4
mm
Ø
1
1,2
1,6
2
2,3
AWG
18
17
14
12
11
AWG
22
20
18
17
15
mm²
S
0.35
0.5
0.75
1
1.5
Ft.
330
660
1320
1980
2640
Morsetti / Terminals / Bornes / Bornes / Terminais / KlemmenDistanza
Distance
Distance
DB; F1; F2
+; - (*)
mm²
S
1
2
4
-
-
mm
Ø
1,2
1,6
2,3
-
-
AWG
17
14
11
-
-
(*)
m.
50
100
200
300
400
mm
Ø
0,7
0,7
0,8
1
1,2
mm²
S
0.75
1
1.5
2
2.5
mm
Ø
1
1,2
1,4
1,6
1,8
AWG
18
17
15
14
13
AWG
22
22
20
18
17
mm²
S
0.35
0.35
0.5
0.75
1
Ft.
164
330
660
990
1320
mm²
S
0.75
1.5
2
3
4
mm
Ø
1
1,4
1,6
2
2,3
AWG
18
15
14
12
11
(*)
Impianto videocitofonico digitale / Digital video-intercom installation / Système de vidéophonie numérique
Instalación de vídeportero digital / Instalação de videoporteiro digital / Digitale Videosprechanlage
Distancia
Distância
Abstand
Distanza
Distance
Distance
Distancia
Distância
Abstand
Morsetti / Terminals / Bornes / Bornes / Terminais / Klemmen
(*) Conduttori in grassetto.
Cable in bold face type.
Conducteurs en caractères gras.
Conductores en negrita.
Condutores acentuados.
Fettgedruckte Leitungen.
Notes
Use a 75
coaxial cable for the video
signal. The maximum distance from the
decoder to the internal station is 20 mt.
(66Ft) with 0,5mm² (AWG 20) minimum
conductors cross-section.
If the raceway between the push-button
panel and the floor modules exceeds 10
mt. (33Ft) outside the building, protect the
conductors with extravoltage suppressor
systems against lightening or other elec-
tromagnetic discharge.
Notes
Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial
de 75.
La distance allant du module de décodage
au poste interne doit être au maximum de
20 m et la section du conducteurs au mini-
mum de 0,5mm².
Si le parcours de la canalisation à l’externe
d’un bâtiment entre la plaque de rue et les
modules de palier dépasse les 10 m, on
conseille de protéger les conducteurs à
l’aide de systèmes éliminant les extra-ten-
sions provoquées par les éclairs ou autres
phénomènes électromagnétiques.
Notas
Para la señal vídeo usar un cable coaxial
de 75.
La máxima distancia existente entre el
módulo de decodificación y el teléfono o
monitor es de 20m con sección mínima de
0,5mm².
En caso de que la canalización entre la
placas de calle y los módulos de piso
supere los 10m de recorrido por el exterior
de un edificio, es oportuno proteger los
conductores con sistemas para la supre-
sión de sobretensiones provocadas por
rayos u otros fenómenos electromagnéti-
cos.
Notas.
Para o sinal vídeo utilizar um cabo coaxial
de 75
.
A máxima distância permitida entre o
módulo de descodifição e a alimentação
interna é de 20m com secção mínima de
0,5mm².
No caso da canalização entre as
botoneiras e os módulos de piso ser supe-
rior a 10m, no exterior do edifício, é conve-
niente proteger os condutores com siste-
mas para supressão de sobretensões de
origem atmosférica ou outros fenómenos
eletromagnéticos.
Anmerkungen
Verwenden Sie für das Videosignal ein Ko-
axialkabel mit 75.
Der Abstand zwischen Dekodiermodul und
Haustelefon darf maximal 20m bei einem
Mindestdurchmesser von 0,5mm² betra-
gen.
Wenn die Kanalisierung zwischen Tür-
station und Stockwerkmodulen mehr als
10m außerhalb des Hauses verläuft, soll-
ten die Leiter mit Vorrichtungen zum Schutz
vor Blitzschlag und anderen elektroma-
gnetischen Erscheinungen ausgestattet
werden.
Mi 2293 29
3
4
J2 J2
J3 J3
A B
1234
TD4100MA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
5
5
2
3
Ø=2,5mm
Serielle Schnitt-
stelle des PC
Stereostecker
PC
Reihenfolge der Namen
Zum Ordnen der eingegebenen Namen in
alphabetischer Reihenfolge (von A bis Z).
Code 0006 eingeben; in der ersten Zeile
des Display erscheint “waiting “, in der
zweiten Zeile ist ein dynamischer Balken
zu sehen; am Ende des Vorgangs kehrt
das System automatisch zum
Programmiermodus (auf dem Display
erscheint “Programming / type: “ ) zurück.
Rückkehr zum Betriebsmodus
Am Ende aller Programmierungen Jumper
J1 auf Position A stellen; auf dem Display
erscheint “ACI FARFISA / druecken < >
oder die in der Programmierphase
eingegebene Anfangsmeldung (siehe
Kreation einer individuellen Anfangs-
meldung”).
Tabelle der Systemprogrammierungscodes
Programmier- Beschreibung der Funktion mit Programmiertasten einzugebender Wert
code
= 0
= 1
bit 0 Türschlossbetätigungszeit 3 Sek. 6 Sek.
bit1 Aktivierung durch internen Ruf (1) NEIN JA
bit2 Betätigung des kodierten Türschlosses mit Taste
(2) NEIN JA
bit3 nicht gebraucht -
bit4 Anzeige auf Rufnummerndisplay mit Anfangsbuchstaben (3) NEIN JA
bit5 Aktivierung der individuell programmierten Anfangsmeldung (4) NEIN JA
bit6 Deaktivierung der Meldung ACI FARFISA und Aktivierung der individuellen Meldung NEIN JA
bit7 Deaktivierung/Aktivierung der Tonerzeugung NEIN JA
(1) Wenn diese Funktion aktiviert wird, kann jeder interne Teilnehmer bei Drücken der Türschlosstaste eine Sprechverbindung
mit einer Türstation aufnehmen (bei mehreren Türstationen ist diese Funktion nur auf einer Türstation zu aktivieren) und bei
nochmaligem Drücken das Türschloss öffnen.
(2) Mit dieser Funktion kann die Betätigung eines kodierten Türschlosses durch Drücken der Taste
anstelle der
Tastenkombination 00+
abgekürzt werden. Beispiel: + Password +
drücken.
(3) Wenn die Anlage mehrere Spalten umfasst, können die Tausenderzahlen als Buchstabe dargestellt werden, um die
einzelnen Spalten besser erkennen zu können (Buchstaben von A bis J). In Wirklichkeit wird an den internen Teilnehmer
jedoch stets eine 4-stellige Zahl gesendet. Beispiel: bei Eingaben von A001 wird der interne Teilnehmer mit der
Codenummer 1001 angerufen. Bei Eingabe von nur einer Ziffer ergänzt die Klingelplatte diese automatisch mit drei Nullen
(Beispiel: bei Eintippen von 3 +
wird C000 angezeigt und die Nummer 3000 gesendet).
(4) Ermöglicht es, die Meldung “ACI FARFISA” durch eine individuelle Meldung zu ersetzen (siehe “ Kreation einer
individuellen Anfangsmeldung”).
Signaltontabelle
Warteposition -
Zeigt an, dass die Klingelplatte von der Rufzentrale in der Warteschleife
gehalten wird
Ende des Gesprächs -Zeigt an, dass die Sprechverbindung in 10 Sekunden beendet
wird
Bestätigung - Zeigt an, dass der Ruf gesendet, das Türschloss während der
Sprechverbindung geöffnet und der Code des kodierten Türschlosses
erkannt wurde
012345
012345
012345
012345
Frei - Zeigt an, dass es beim angerufenen internen Teilnehmer klingelt
DB; F1; F2; 8
+; - (*)
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2293 15
PROGRAMMATIONS
Pour procéder aux programmations, il
faut :
Déplacer le pontet J1, positionné en
face arrière de la plaque de rue, de la
positon A à la B ; l’afficheur visualise
Programming / type: “.
Composer le code de programmation
désiré (voir tableau) et appuyer sur le
bouton-poussoir
pour confirmer.
À la fin de la programmation de chaque
code, il faut rétablir le pontet J1 sur la
position A.
Pour quitter et saisir les codes de
programmation à 4 chiffres, il faut
déplacer le pontet J1.
Positions pontet J1
A = mode de fonctionnement
B = mode de programmation
Saisir les codes de la gâche codée /
adresse P1 / adresse PE (code 0000)
En saisissant le code 0000, le dispositif
se prédispose en mode “saisir les
codes pour gâche codée” et l’afficheur
visualise “PASSWORD 0 / “.
Sur la plaque de rue, composer le 1
er
code d’ouverture de la gâche, par
exemple 7890; l’afficheur visualise
“MOT DE PASSE 0 / 7890”.
Appuyer sur le bouton-poussoir
;
l’afficheur visualise “PASSWORD 1 /
“.
Sur le clavier, composer le 2
ème
code
d’ouverture de la gâche, par exemple
1234; l’afficheur visualise
PASSWORD 1 / 1234”.
Appuyer sur le bouton-poussoir
;
l’afficheur visualise “PASSWORD 2 /
“.
Répéter les opérations détaillées plus
haut pour saisir 16 codes au maximum;
en appuyant sur le bouton-poussoir
pour confirmer le 16
ème
code
(PASSWORD 15), le dispositif se
prédispose automatiquement en
mode “saisir code adresse P1”; cette
phase permet de mémoriser le numéro
d’un interne qui pourra être appelé
directement en appuyant sur un
bouton-poussoir branché entre les
bornes P1 et -.
Appuyer sur le bouton-poussoir
;
l’afficheur visualise “P1 / 1000”.
Supprimer le code affiché en appuyant
sur le bouton-poussoir
et saisir le
numéro de l’interne que l’on veut activer
à l’appel direct.
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour confirmer la programmation et
passer en mode “saisir code
adresse PE”; l’afficheur visualise “PE
/ “. Cette phase permet de coder
l’adresse du poste externe. Les
plaques de rue peuvent être codées
avec des numéros compris dans la
plage 9950÷9979.
Composer le numéro et le confirmer
en appuyant sur le bouton-poussoir
.Le dispositif se rétablit en mode
saisir les codes pour gâche
codée” et l’afficheur visualise le code
du MOT DE PASSE 0 (PASSWORD
0 / numéro interne)”.
Pour quitter la programmation, rétablir
le pontet J1 sur sa position originale
(de B à A).
Note. Pour effacer un mot de passe et
l’adresse affectée à P1 et PE, il suffit
d’appuyer sur
et ensuite sur
.
Saisir / modifier / supprimer des noms
(code 0001)
L’afficheur permet de saisir un maximum
de 32 caractères dont 28 dédiés au nom
et les 4 derniers, en bas à droite au
numéro de l’interne. Lors de la recherche
des caractères, l’afficheur visualise, en
ordre alphabétique, d’abord les lettres
en majuscule, ensuite celles en
minuscule, les numéros, les caractères
spéciaux .<> et pour finir l’espace vide.
Les noms doivent être saisis en partant
du haut vers le bas et de la gauche vers
la droite, avec saisie obligatoire d’un
numéro dans la dernière case en bas à
droite, sinon le nom n’est pas mémorisé
(voir “procédure d’effacement d’un
nom”). Chaque fois qu’un nom est saisi
et confirmé, la plaque de rue le met en
ordre dans la liste alphabétique.
Fonctions des boutons-poussoirs
En le gardant enfoncé, la liste des
noms saisis déroule à l’afficheur
En le gardant enfoncé, le curseur se
déplace dans les caractères qui
composent le nom
En le gardant enfoncé, la liste des
caractères défile en avant
En le gardant enfoncé, la liste des
caractères défile en arrière.
Saisir des noms
Déplacer le pontet J1 de la position A
à la B.
Saisir le code 0001; l’afficheur
visualise le 1
er
nom ou rien si le
dispositif n’a jamais été programmé.
Appuyer sur le bouton-poussoir
ou
sur
pour sélectionner le caractère à
saisir sur la 1
ère
position; appuyer sur
le bouton-poussoir
pour déplacer
le curseur sur la 2
ème
position; appuyer
sur le bouton-poussoir
ou sur
pour sélectionner le caractère à saisir
sur la 2
ème
position; continuer ainsi de
suite jusqu’à la complète saisie du
nom et du code relatif. Après avoir
saisi le numéro dans la dernière case
en bas à droite, appuyer sur le bouton-
poussoir
; l’afficheur visualise
STORE USER / YES < > NO”;
appuyer sur le bouton-poussoir
pour confirmer; pour modifier de
nouveau le nom, appuyer sur le bouton-
poussoir
.
Après la confirmation, l’afficheur
visualise le 2
ème
nom ou rien si le
dispositif n’a jamais été programmé.
Lorsque le dernier nom à saisir a été
confirmé, il faut rétablir le pontet mobile
sur sa position originale (de B à A).
L’afficheur visualise “waiting”, ainsi
qu’une barre d’avancement
automatique. Après quelques
secondes, le dispositif se rétablit à
son normal fonctionnement et
l’afficheur visualise l’affichage initial
(voir le chapitre “Fonctionnement”).
Notes. Lors de la saisie du 250
ème
nom
(nombre maximum de noms
Tableau des codes de program-
mation
0000 Saisir les codes pour gâche
codée/adresse P1/adresse PE
0001 Saisir-modifier-supprimer des
noms
0002 Sélectionner la langue
0003 Programmations de système
0004 Saisir de l’affichage initial
0005 Charger de noms depuis
ordinateur
0006 Ordonner des noms
J1 J1
GN
V+
DS
CS
A B
Mi 2293 18
FONCTIONNEMENT
Contrôler que les branchements de
l’installation sont correctement effectués.
Mettre en fonction l’installation en
branchant l’alimentation au secteur;
l’afficheur visualise pendant 3 secondes
la version du logiciel installé sur la plaque
de rue et ensuite “ACI FARFISA /
appuyer < >” (<> de manière alternée).
Composer le numéro de l’utilisateur
désiré, en vérifier l’exactitude à
l’afficheur “sélection / ----” et appuyer
sur le bouton-poussoir
pour effectuer
l’appel. L’envoi est confirmé par
l’émission d’une tonalité et par la
visualisation de “appel / ----”.
En cas d’erreur, appuyer sur le bouton-
poussoir
(uniquement avant l’appel)
et composer le bon numéro.
Si le numéro appelé est occupé ou
inexistant, l’afficheur visualise pendant
3 secondes “occupé / “.
Si le numéro appelé existe, on entend la
tonalité libre et l’afficheur visualise
sonnerie / ----”.
On peut choisir l’interne à appeler en le
sélectionnant parmi les noms
précédemment mémorisés. Appuyer sur
les boutons-poussoirs
ou
pour
recherche l’interne désiré et sur le bouton-
poussoir
pour effectuer l’appel.
Le combiné appelé sonne pendant
environ 25 secondes.
En décrochant le combiné, l’utilisateur
appelé interrompt l’appel et active la
conversation avec l’externe pour un délai
de 60 secondes; l’afficheur de la plaque
de rue visualise “communique / ----”.
Lorsqu’il ne reste que 10 secondes
disponibles avant la fin de l’appel,
l’affichage visualisé commence à
clignoter; pour continuer la conversation
pendant encore 60 secondes, il faut de
nouveau appuyer sur le bouton-poussoir
.
Pour activer l’ouverture de la gâche,
appuyer sur le poussoir du combiné. La
durée de l’activation est de 3 secondes
(ou de 6 secondes si différemment
programmé).
En raccrochant le combiné, l’installation
se rétablit en état de repos.
Les numéros non envoyés ou non
supprimés s’éteignent tous seuls après
25 secondes.
Dans les installations dotées de 2 ou
plusieurs plaques de rue numéri-
ques, en effectuant un appel depuis
l’une des plaques de rue, les autres se
désactivent et visualisent le message
occupé / “. Il faut attendre que la ligne
retourne libre pour effectuer l’appel.
Dans les installations avec un standard
de conciergerie prédisposé en mode
Jour” et sans sélection passante, tous
les appels sont adressés au standard.
Après avoir reçu l’appel, la standardiste
peut mettre la plaque de rue en attente et
appeler l’interne désiré ; l’afficheur de la
plaque de rue visualise “attente / “.
Si la standardiste met en communication
l’interne avec la plaque de rue, l’afficheur
se rétablit à la visualisation de la
conversation. On rappelle que le numéro
visualisé sur l’afficheur de la plaque de
rue est celui de l’interne appelé par la
standardiste et pourrait, en cas de
transfert d’appel, ne pas correspondre
au numéro appelé.
Ouverture de la gâche codée
Sur la plaque de rue, même en mode
occupé”, on peut activer l’ouverture de
la gâche en composant l’un des 16
possibles numéros à 4 chiffres
précédemment saisis.
Activer la gâche codée
- Composer 00
- Appuyer sur le bouton-poussoir
;
l’afficheur visualise “Password /
- Composer le code personnel d’accès
dans les 10 secondes suivantes;
chaque chiffre saisi est visualisé sous
forme du symbole de l’étoile au lieu de
.
- Appuyer sur le bouton-poussoir
;
l’ouverture de la gâche est activée et le
dispositif émet une tonalité de
confirmation, la plaque de rue se rétablit
au mode opérationnel de l’installation
(libre ou occupé).
"Sélectionner"
ou “Rechercher”
1A
2B
3C 4D
5E
6F 7G 8H 9 I 0J
s
ELEZIONE
1234
1A
2B
3C 4D
5E
6F 7G 8H 9 I 0J
CHIAMATA
1234
1A
2B
3C 4D
5E
6F 7G 8H 9I 0J
ROSSI GIOVANNI
1234
1A
2B
3C 4D
5E
6F 7G 8H 9I 0J
C
ONVERSA
1234
1A
2B
3C 4D
5E
6F 7G 8H 9I 0J
s
QUILLA
1234
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
ITALIANOENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2293 16
mémorisables), l’afficheur visualise
waiting” et une barre d’avancement
automatique. Après quelques secondes,
l’afficheur visualise “Programming / type:
“ et la programmation successive peut
être effectuée.
2 ou plusieurs noms peuvent être saisis
pour le même numéro d’appel (cas de
noms différents dans le même
appartement).
Modifier ou corriger un nom
Chercher le nom à modifier en
appuyant sur le bouton-poussoir
;
(le garder enfoncé pour la recherche
rapide).
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour se positionner sur le caractère à
modifier.
Choisir le caractère en appuyant sur
le bouton-poussoir
(en avant) ou
sur
(en arrière).
Répéter les opérations jusqu’à la
correction complète du nom.
Lorsque la correction est terminée,
garder enfoncé le bouton-poussoir
jusqu’à ce que l’afficheur visualise
STORE USER / YES < > NO”.
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour confirmer ou sur
pour modifier
de nouveau le nom.
Pour supprimer une lettre, saisir le
caractère de l’espace vide.
Ajouter 1 ou plusieurs noms dans la
liste
Pour ajouter des noms dans une liste
existante, appuyer sur le bouton-poussoir
pour dérouler la liste; après le dernier
nom, l’afficheur ne visualise plus rien.
Pour saisir des noms supplémentaires,
procéder aux opérations déjà détaillées
dans le chapitre “saisir des noms”. Si
confirmé, le nom est automatiquement
positionné dans la liste en ordre
alphabétique).
Supprimer des noms
Chercher le nom à supprimer en
appuyant sur le bouton-poussoir
;
(le garder enfoncé pour la recherche
rapide).
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour se positionner sur la dernière
case (en bas à droite); effacer le
numéro présent en insérant un espace
vide.
Appuyer de nouveau sur le bouton-
poussoir
; l’afficheur visualise
DELETE USER / YES < > NO”.
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour rétablir le nom ou sur
pour
confirmer.
Lorsque le nom est supprimé,
l’afficheur visualise le nom suivant dans
la liste.
Sélectionner la langue (code 0002)
En mode de fonctionnement, 6 langues
sont disponibles (Italien, Anglais,
Français, Allemand, Espagnol et
Portugais).
Déplacer le pontet J1 de la position A
à la B.
Saisir le code 0002; l’afficheur
visualiseitaliano” si le dispositif n’a
jamais été programmé ou la langue
précédemment programmée.
Appuyer sur le bouton-poussoir
ou
sur
pour sélectionner la langue
désirée.
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour confirmer la langue; l’afficheur
visualise “Programming / type: “.
Programmations de système (code
0003)
Dans cette programmation, on peut
modifier ou activer des fonctions de la
plaque de rue (voir tableau).
Saisir le code 0003; l’afficheur
visualise “bit 0 = 0 / 0< > 1 “ si le
dispositif n’a jamais été programmé
ou “bit 0 = 1 / 0< > 1” si une
programmation a déjà été effectuée.
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour sélectionner 1 ou sur
pour 0.
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour confirmer et passer au suivant
(voir tableau des codes et descriptions
correspondantes).
Lorsque la valeur du dernier code (bit7)
a été confirmée, l’afficheur visualise
“Programming / type: “ et on peut
continuer avec la programmation
suivante.
Créer l’affichage initial personnalisé
(code 0004)
Permet de modifier l’affichage visible
sur l’afficheur pendant le normal
fonctionnement ou à repos. Pour la
visualisation, il faut appuyer sur le bit5
(voir le chapitre “programmations de
système “).
Saisir le code 0004; l’afficheur
visualise “ ?? “ si le dispositif n’a jamais
été programmé ou, s’il l’a été,
l’affichage à remplacer.
Pour le mode de saisie des
caractères, voir le chapitre “saisir des
noms”.
Appuyer sur le bouton-poussoir
pour confirmer; l’afficheur visualise
“Programming / type: “ et on peut
continuer avec la programmation
suivante.
Charger des noms depuis un
ordinateur
La procédure suivante permet de
charger des noms directement depuis
un ordinateur.
Charger tous les noms sur l’ordinateur
à l’aide du programme dédié (logiciel
disponible sur demande).
Mettre hors tension la plaque de rue te
l’ordinateur.
Brancher le port série de l’ordinateur
à la prise stéréo située en face arrière
de la plaque de rue à l’aide d’un câble
branché comme dans la figure.
Déplacer les pontets J2 et J3, situés
en face arrière de la plaque de rue, de
la position A à la B (le pontet J1 doit lui
aussi être positionné sur B).
Mettre sous tension l’ordinateur et la
plaque de rue.
Saisir le code 0005; l’afficheur
visualise “TD4100MA <—> PC / in
progress 0”.
Dans les 15 secondes suivantes,
télécharger les noms mémorisés dans
l’ordinateur ; l’afficheur visualise en
séquence “TD4100MA <—> PC / in
progress 1”, “TD4100MA <—> PC /
in progress 2”, ensuite il visualise tous
les noms chargés.
À la fin du téléchargement des noms,
la plaque de rue supprime automati-
quement les noms éventuellement
saisis précédemment et l’afficheur
visualise “ waiting “ sur la première
ligne, tandis que la seconde ligne
visualise l’avancement de la
suppression en cours; à la fin,
l’afficheur visualise “Programming /
type: “ .
Mettre hors tension la plaque de rue et
l’ordinateur.
Débrancher le câble de l’ordinateur et
de la plaque de rue.
Rétablir les pontets J2 et J3 sur la
position A; de même, rétablir le pontet
J1 sur la position A si la programmation
est terminée, sinon continuer.
Mi 2293 17
3
4
J2 J2
J3 J3
A B
1234
TD4100MA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
2
5
5
2
3
Ø=2,5mm
Port série de
l’ordinateur
Prise stéréo
Ordinateur
Tableau des codes des programmations de système
Code de Description de la fonction Valeur saisissable en
programmation
= 0
= 1
bit 0 délai d’activation de la gâche 3 sec. 6 sec.
bit 1 activation sur appel depuis interne (1) NON OUI
bit 2 activation de la gâche codée par le biais du bouton-poussoir
(2) NON OUI
bit 3 inutilisé -
bit 4 visualisation sur l’afficheur de numéros d’appel avec lettre initiale (3) NON OUI
bit 5 activation affichage initial personnalisé (4) NON OUI
bit 6 désactivation affichage ACI FARFISA et activation de celui personnalisé NON OUI
bit 7 désactivation/activation générateur de tonalités NON OUI
(1) Lorsque cette fonction est activée, en appuyant sur le bouton-poussoir de la gâche, depuis chaque interne on engage une
conversation avec un poste externe (en cas de plusieurs postes externes en parallèle, activer cette fonction uniquement
sur l’un d’eux) et, en appuyant de nouveau sur le bouton-poussoir, on peut activer la gâche.
(2) Cette fonction permet d’abréger l’activation de la gâche codée en appuyant sur le bouton-poussoir
au lieu de composer
00+
. Par ex.: appuyer sur + mot de passe +
.
(3) Si l’installation est divisée en plusieurs colonnes, on peut visualiser le chiffre des milliers sous forme de lettre pour mieux
identifier les diverses colonnes montantes (lettre de A à J). En réalité, c’est toujours un numéro de 4 chiffres qui sera
adressé à l’interne. Par ex. : en composant A001, l’interne appelé est celui identifié sous le code 1001. En sélectionnant
et en n’envoyant qu’un seul chiffre, la plaque de rue insère automatiquement trois 0 (ex. : en appuyant sur 3 +
, l’afficheur
visualise C000 et c’est 3000 qui est adressé).
(4) Permet de visualiser de manière alternée l’affichage initial “ACI FARFISA” et celui personnalisé (voir “ créer l’affichage
initial personnalisé”).
Ordonner les noms
Cette opération permet de mettre les
noms saisis en ordre alphabétique
(de A à Z):
Saisir le code 0006; l’afficheur visualise
sur la première ligne “waiting“, tandis
que la seconde ligne visualise
l’avancement de la barre d’état; à la fin
de l’opération, le dispositif se rétablit
automatiquement en mode de
programmation (l’afficheur visualise
“Programming / type: “ ).
Rétablir le mode de fonctionnement
À la fin de toutes les programmations,
rétablir le pontet J1 sur la position A;
l’afficheur visualise “ACI FARFISA /
appuyer < >” ou l’éventuel affichage saisi
en cours de programmation (voir “Créer
l’affichage initial personnalisé”).
Tableau des tones
Attente -
Indique que la plaque de rue a été mise en attente par le standard
Fin de la conversation - Indique qu’il ne reste que 10 secondes à la fin de la
conversation
Confirmation - Indique l’envoi de l’appel, l’ouverture de la gâche pendant une
conversation et la reconnaissance du code de la gâche codée
012345
012345
012345
012345
Libre - Indique que l’interne appelé est en train de sonner
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ACI Farfisa TD4100MA Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire