BETTY CROCKER BC-3302CMR Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
BC-3302
BC-3302
Hand
Blender
WITH 600ml
BEAKER
Mélangeur
à main
AVEC GOBELET
DE 600 ML
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 1 2017-04-18 5:33 PM
2
2
Table of Contents
Important Safeguards ................................... 3
Before Your First Use .................................... 5
Know the Parts of Your Hand Blender .......... 6
Using Your Hand Blender ............................. 7
Care and Cleaning ......................................... 9
Recipes ........................................................ 10
Limited Warranty ........................................ 12
To Return for Service .................................. 13
Replacement Parts ...................................... 14
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
................. 3
Avant votre première utilisation
................... 5
Familiarisez-vous avec votre
mélangeur à main .........................................
6
Utilisation de votre mélangeur à main
......... 7
Entretien et nettoyage
.................................. 9
Recettes .......................................................
10
Garantie limitée ..........................................
12
Retour pour services ou réparations
........... 13
Pièces de rechange
...................................... 14
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 2 2017-04-18 5:33 PM
3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury, including the following:
1. Read all instructions carefully before use.
2. To protect against risk of electric shock, do not put motor end
of appliance in water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
4. To disconnect, turn unit off, grasp plug, and pull from wall.
Never yank on cord.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Return the appliance to an authorized service
facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock or
injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including the stove.
10. Keep hands and utensils away from moving blades while
processing food to prevent the possibility of personal injury
or damage to the unit.
11. Blade is sharp. Handle carefully.
12. Do not operate the unit for more than 1 minute at a time.
If the unit is in operation for more than 1 minute, allow
1 minute to elapse before turning on the unit again.
13. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne mettez pas la
partie motorisée dans de l’eau ou d’autre liquide.
3. Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez un
appareil quelconque près d’un enfant ou que ce dernier s’en
sert.
4. Pour débrancher, éteignez l’appareil, tenez la fiche et tirez du
mur. Ne tirez jamais en tenant le cordon.
5. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
6. N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement ou
qui est endommagé, ou si on l’a laissé tomber ou l’a
endommagé d’une façon quelconque. Rapportez-le au centre
de service homologué le plus proche pour une vérification, une
réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
7. L’usage des accessoires non recommandés ni vendus par
le fabricant de l’appareil peut causer un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas pendre le cordon d’une table ou d’un
comptoir. Ne le laissez pas entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
10. Éloignez les mains et les ustensiles des lames mobiles lorsque
vous préparez des aliments afin d’éviter le risque de vous
blesser ou d’endommager l’appareil.
11. La lame est tranchante; maniez-la avec soin.
12. Ne faites pas fonctionner cet appareil au-delà de
1 minute à la fois. S’il fonctionne au-delà de 1 minute,
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 3 2017-04-18 5:33 PM
4
4
appliance as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
14. Never leave appliance unattended while it is plugged into
an outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
attendez 1 minute avant de le mettre en marche à nouveau.
13. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait
endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à
son point d’entrée dans l’appareil.
14.
Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché sur une prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
D’ALIMENTATION
1. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le risque
de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de
telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une
table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants
ou les faire trébucher.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil
(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous
ou au dos de l’appareil).
4. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise
ou aux raccords de l’appareil.
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 4 2017-04-18 5:33 PM
5
5
POLARIZED PLUG
1. Your appliance is equipped with a polarized plug (one blade is
wider than the other).
2. To reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way.
3. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it does not fit, please consult a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in
any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in electric
shock. Consult a qualified electrician if necessary.
Before Your First Use
Carefully unpack the hand blender and remove all packaging materials.
You may wipe the exterior of the motor housing with a clean, damp cloth.
To remove any dust that may have accumulated on the removable parts
during packaging, wash the detachable blender shaft and blending beaker
with warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
CAUTION: Blades are sharp, handle carefully.
WARNING: Do not immerse the motor housing, cord or plug in water or any
other liquids. Do not use harsh detergents or abrasive cleansers on any part
of the hand blender.
FICHE POLARISÉE
1. L’appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre).
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée.
3. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, l’inverser. Si
elle ne s’adapte pas sur la prise, consulter un électricien agréé. Ne
pas tenter de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant la
fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT: Une utilisation inappropriée du cordon
d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consulter un
électricien agréé si nécessaire.
Avant votre première utilisation
Déballez soigneusement le mélangeur à main et enlevez tous les matériaux
d’emballage. Vous pouvez essuyer l’extérieur du bloc-moteur à l’aide d’un
linge propre et humide.
Pour enlever toute poussière qui a pu s’accumuler sur les pièces amovibles
durant l’emballage, lavez le pied-mélangeur amovible et le gobelet à l’eau
chaude savonneuse. Rincez-les et essuyez-les bien.
ATTENTION : Les lames sont tranchante, maniez-la soigneusement.
AVERTISSEMENT : Ne plongez pas le bloc-moteur, le cordon ni la fiche
dans l’eau ni dans tout autre liquide. N’utilisez de détergents durs ni de
produits de nettoyage abrasifs sur aucune pièce du mélangeur à main.
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 5 2017-04-18 5:33 PM
6
6
Know the Parts of Your Hand Blender
RATING: 120V, 60Hz, 250W, AC ONLY
Familiarisez-vous avec votre mélangeur à main
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES : 120V, 60Hz, 250W, C.A. SEULEMENT
600 mL Blending Beaker
Beaker Lid
Gobelet de 600 mL
Couvercle du
gobelet
Speed Control
Switch
LOW
HIGH
Motor Housing
Detachable
Stainless Steel
Blender Shaft
Stainless Steel
Blending Blade
Interrupteur de
commande de
vitesse
FAIBLE
ÉLEVÉE
Bloc-moteur
Pied-mélangeur
en acier inoxydable
Lame en acier
inoxydable
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 6 2017-04-18 5:33 PM
7
7
Using Your Hand Blender
The hand blender blends, mixes and chops fast
and easily. Use it to blend soups, mayonnaise,
purées, dietary and baby food, mixed drinks or
cocktails.
1. To attach the blender shaft, rotate in a
counter-clockwise direction to lock the
blender shaft to the motor housing.
2. Plug the hand blender into a 120 volt
60 Hz AC-only outlet.
Your hand blender comes complete with a
handy blending beaker, but can be operated
as efficiently in a bowl, saucepan or other
container.
When using directly in a saucepan while
cooking, remove the pan from the stove first
to avoid overheating the blender unit.
WARNING: Always insert the blending blade into your mixing
container first before pressing the speed control switch.
3. Simply press the desired speed switch to operate.
NOTE: Always switch off the hand blender before taking it out of the food.
WARNING: To reduce risk of personal injury and/or damage to your
hand blender:
Always inspect attachments before each use.
Do not use cracked, bent or damaged attachments.
CAUTION: Do not use the hand blender for more than 1 minute
consecutively. After 1 minute of use, allow the hand blender to rest
for a few minutes before continuing to blend.
Utilisation de votre mélangeur à main
Le mélangeur à main hache et mélange
rapidement et facilement. Utilisez-le pour faire
des soupes, de la mayonnaise, de la purée,
des aliments diététiques et pour bébés, et des
cocktails.
1. Pour attacher le pied-mélangeur, tournez-
le dans le sens antihoraire pour verrouiller
le pied mélangeur au bloc-moteur.
2. Branchez le mélangeur à main sur une
prise électrique de CA de 120 volts, 60 Hz
seulement.
Le mélangeur à main inclut un gobelet de
mélange pratique mais peut aussi être utilisé
dans un bol, une casserole ou tout autre
récipient.
Si vous l’utilisez directement dans une
casserole où des aliments cuisent, retirez la
casserole de la source de chaleur afin de ne
pas surchauffer le mélangeur.
AVERTISSEMENT : Insérez toujours d’abord la lame du mélangeur
dans le contenant pour mélanger, avant d’appuyer sur l’interrupteur de
commande de vitesse.
3. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez simplement sur la
commande de vitesse désirée.
REMARQUE : Mettez toujours l’appareil hors circuit avant de le retirer
des aliments.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure corporelle ou de
dommage de votre mélangeur à main :
Vérifiez toujours les accessoires avant chaque utilisation.
N’utilisez pas d’accessoires fêlés, pliés ni endommagés.
MISE EN GARDE: N’utilisez pas le mélangeur pendant plus d’une
minute à la fois. Après une minute de fonctionnement continu, laissez-
le reposer pendant quelques minutes avant de le remettre en marche.
LOW
HIGH
BAS
HAUT
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 7 2017-04-18 5:33 PM
8
8
Hot Blending Instructions
To prevent scalding when mixing or blending hot ingredients, the following
precautions must be observed:
Use a tall container less than half full or blend small quantities at one time.
Insert blade end of the hand blender into the container until it is
touching the bottom before starting on low speed.
Take care not to lift the blender shaft out of the hot ingredients while
operating the hand blender.
To use the hand blender in a hot saucepan, be sure to remove the pan
from the stove as the hand blender is not designed for use over a
heat source.
To purée hot foods, a certain amount of liquid is always needed.
Add cooking liquid, broth, juice, milk or cream, until the desired
consistency is reached.
To avoid scalding, do not stand directly over a container of hot
ingredients while operating the hand blender.
Helpful Blending Hints
For thorough blending, move blade up and down in mixture until
smooth.
To achieve best blending results use deep, tall containers.
For easy clean-up, unplug hand blender and rinse blending shaft under
running water immediately after using.
CAUTION: Hand blender is not designed for crushing ice, mixing
cookie dough, bread dough or mashed potatoes.
Instructions pour mélanger à chaud
Afin d’éviter de vous brûler lorsque vous mélangez des ingrédients chauds,
veuillez prendre les précautions suivantes :
Utilisez un contenant cylindrique haut; ne le remplissez que de moins
de la moitié ou ne mélangez que de petites quantités à la fois.
Insérez la lame et assurez-vous qu’elle touche le fond du contenant
avant de mettre l’appareil en marche, en commençant à vitesse faible.
Évitez de soulever la lame du mélangeur à main hors d’un mélange
d’ingrédients chauds tandis que l’appareil fonctionne.
Pour utiliser le mélangeur à main dans une casserole chaude, assurez-
vous de retirer la casserole de la cuisinière, car cet appareil n’est pas
concu pour être utilisé sur une surface chaude.
Pour réduire des aliments chauds en purée, il vous faut toujours une
certaine quantité de liquide. Ajoutez du liquide de cuisson, du bouillon,
du jus, du lait ou de la crème jusqu’à ce que vous obteniez la
consistance voulue.
Pour éviter tout risque de brûlure, ne vous placez pas directement au-
dessus d’un récipient contenant des ingrédients chauds tandis que le
mélangeur à main fonctionne.
Conseils utiles pour mélanger
Pour obtenir un mélange homogène, déplacez la lame de haut en bas
jusqu’à ce que le mélange soit uniforme.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez des contenants cylindriques
hauts et profonds.
Pour un nettoyage facile, débranchez le mélangeur à main et rincez le
pied-mélangeur sous l’eau courante immédiatement après l’avoir utilisé.
MISE EN GARDE : Le mélangeur à main n’est pas conçu pour broyer
de la glace, mélanger de la pâte à biscuit ou à pain ni pour réduire des
pommes de terre en purée.
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 8 2017-04-18 5:33 PM
9
9
Care and Cleaning
Other than the care and cleaning procedures mentioned in this manual,
no other servicing or maintenance of the unit is required.
IMPORTANT: Do not try to sharpen the cutting edges of the blades. The
hand blender blades have been precision honed at the factory and will be
damaged by any attempted sharpening.
When the motor housing is not in use, unplug the motor housing from
the wall outlet.
CAUTION: Before cleaning, be sure the hand blender has been unplugged
from the outlet. To make cleaning easier, rinse parts immediately after
blending. The motor housing may be wiped with a damp cloth and dried
thoroughly.
IMPORTANT: Do not immerse the motor housing in water or any other
liquids. Be careful when handling the sharp blades.
The detachable blender shaft and beaker may be hand washed in warm,
soapy water. Ensure all parts are clean and dry before storing.
NOTE: Some foods and spices will cause minor discolouration to your
blender shaft.
Entretien et nettoyage
Outre les mesures d’entretien et de nettoyage mentionnées dans ce
manuel, cet appareil ne requiert pas d’autres mesures particulières.
IMPORTANT : N’essayez pas d’aiguiser le tranchant de la lame. Les lames
du mélangeur à main ont été conçues avec précision en usine et tout essai
d’aiguisage les endommagera.
Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-moteur, débranchez-le de la prise
murale.
MISE EN GARDE : Avant de le nettoyer, assurez-vous que l’appareil est
débranché. Pour en faciliter le nettoyage, rincez les pièces immédiatement
après vous en être servi. Le bloc-moteur peut être essuyé à l’aide d’un
linge humide puis bien séché.
IMPORTANT : N’immergez pas le bloc-moteur dans de l’eau ni dans tout
autre liquide. Faites preuve de prudence lorsque vous maniez les lames
tranchantes.
Le pied-mélangeur amovible et le gobelet peuvent être lavés à la main, à
l’eau chaude savonneuse. Assurez-vous que toutes les pièces sont propres
et sèches avant de les ranger.
REMARQUE: Certains aliments et épices pourraient entraîner une légère
décoloration de votre pied-mélangeur.
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 9 2017-04-18 5:33 PM
10
10
Recipes
The following recipes have been specially selected for use with your new
Betty Crocker™
Hand Blender:
Creamy Mango Smoothies
Prep Time: 10 Min
Start to Finish: 10 Min
1 mango, seed removed, peeled and chopped (1 cup)
1 cup mango sorbet
1 container (6 oz) Yoplait™ Original 99% Fat Free French Vanilla Yogurt
3/4 cups fat-free (skim) milk or soymilk
1. In medium bowl, place ingredients. Using Betty Crocker hand blender, blend on
high speed until smooth.
2. Pour into 3 glasses. Serve immediately.
3 servings (1 cup each)
Yoplait is a registered trademark of YOPLAIT Marques Internationales SAS (France) used under license.
Easy Hummus
Prep Time: 10 Min
Start to Finish: 10 Min
1 can (15 oz) Progresso™ Chick Peas (Garbanzo Beans), drained, 1/3 cup liquid
reserved
3 tablespoons lemon juice
1/2 cup sesame seed paste (tahini)
1 clove garlic, peeled
1 teaspoon salt
1. In medium bowl, place all ingredients. Using Betty Crocker hand blender, blend
about 1 minute or until mixture is smooth.
2. If desired, serve hummus with pita crackers.
4 cups
Recettes
Les recettes suivantes sont spécialement conçues pour le nouveau
mélangeur à main Betty Crocker
MC
.
Boisson fouettée à la mangue
Durée de préparation : 10 min
Durée totale : 10 min
1 mangue, noyau enlevé, pelée et hachée (1 tasse)
1 tasse de sorbet à la mangue
1 contenant (6 oz) de yaourt à la vanille française Yoplait
MC
Original à 99 % sans
matières grasses
3/4 tasse de lait sans matières grasses (écrémé) ou de lait de soja
1. Mettre les ingrédients dans un bol moyen. À l’aide du mélangeur à main Betty
Crocker, les mélanger à haute vitesse jusqu’à ce qu’ils soient lisses.
2. Verser dans 3 verres. Servir immédiatement.
3 boissons (de 1 tasse chacune)
Yoplait est une marque déposée de YOPLAIT Marques Internationales SAS (France) utilisée sous licence.
Hoummos facile à préparer
Durée de préparation : 10 min
Durée totale : 10 min
1 boîte (15 oz) de pois chiches Progresso
MC
, égouttés, 1/3 tasse du liquide mis de
côté
3 c. à table de jus de citron
1/2 tasse de pâte de graines de sésame (tahini)
1 gousse d’ail, pelée
1 c. à thé de sel
1. Mettre les ingrédients dans un bol moyen. À l’aide du mélangeur à main Betty
Crocker, les mélanger environ 1 minute ou jusqu’à ce qu’ils
soient lisses.
2. Si désiré, servir le hoummos avec des craquelins de pita.
4 tasses
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 10 2017-04-18 5:33 PM
11
11
Boisson fouettée au miel, noix et pêche
Durée de préparation : 5 min
Durée totale : 5 min
1 1/3 tasse de yaourt crémeux à la pêche ou à la vanille Yoplait
MC
à 99 % sans
matières grasses (d’un contenant de 2 lb)
1 1/2 tasse de céréales Cheerios
MC
au miel et noix
1 boîte (15 oz) de pêches en tranches avec jus, égouttées
1 tasse de lait
1 banane, tranchée
1/8 c. à thé de cannelle, si désiré
1. Mettre les ingrédients dans un grand bol. À l’aide du mélangeur à main Betty
Crocker, les mélanger de 20 à 30 secondes environ ou jusqu’à ce qu’ils soient lisses.
2. Verser dans 4 verres. Servir immédiatement.
4 boissons (de 1 tasse chacune)
Yoplait est une marque déposée de YOPLAIT Marques Internationales SAS (France) utilisée sous licence.
© General Mills
Honey Nut-Peach Smoothies
Prep Time: 5 Min
Start to Finish: 5 Min
1 1/3 cups Yoplait™ 99% Fat Free Creamy Harvest Peach or Creamy Vanilla Yogurt
(from 2-lb container)
1 1/2 cups Honey Nut Cheerios™ Cereal
1 can (15 oz) sliced peaches in juice, drained
1 cup milk
1 banana, sliced
1/8 teaspoon ground cinnamon, if desired
1. In large bowl, place ingredients. Using Betty Crocker hand blender, blend about 20
to 30 seconds or until smooth.
2. Pour into 4 glasses. Serve immediately.
4 servings (1 cup each)
Yoplait is a registered trademark of YOPLAIT Marques Internationales SAS (France) used under license.
© General Mills
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 11 2017-04-18 5:33 PM
12
12
LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR
This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to
be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided
it is used for the purpose for which the product is intended. During this period,
your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided
it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to
this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This
warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.
This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal
cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty
will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or
tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid,
if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has
been accidentally or intentionally damaged.
This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the
appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/
strainer, filters or non-stick surfaces.
This product is intended for use in a single-family household. This warranty will
become null and void if the product is used for commercial purposes or any other
purpose other than for single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit
est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et
à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce
produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère
que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons
ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou
composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou
composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les
frais de port prépayés s’il a été expédié à Formula Brands tous frais de port payés.
Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat
du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne
qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf.
La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation
d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien
inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni
défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été
endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n’a pas été utilisé en
conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou
s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.
La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été
fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,
contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives.
Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie
deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à
des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires
ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. Toute garantie
implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas
une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente
garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez
également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou
provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages
particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas vous concerner.
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 12 2017-04-18 5:33 PM
13
13
TO RETURN FOR SERVICE:
1. Securely package and return the product PREPAID to:
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.
2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a
description of the defect.
3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase
(a copy of your store receipt).
4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the
repair in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs
will be completed and the product returned to you.
If at any time you order parts or inquire about service, please quote the
“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.
For assistance regarding this appliance, please call
1-877-244-1110
between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday
Or write
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.
RETOUR POUR SERVICES OU RÉPARATIONS :
1. Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
REMARQUE : Pour la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le
colis.
2. Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code
postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.
3. Afin d’obtenir un prompt service couvert par la garantie, assurez-vous de joindre
au colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).
4. Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à
l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre
mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.
Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au
sujet du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa
plaque signalétique.
Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le
1-877-244-1110
du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)
Ou écrivez à
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7, Richmond Hill, Ontario, Canada L4B 1J4
© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 13 2017-04-18 5:33 PM
14
14
PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:
If you would like to order
replacement or spare parts
for this appliance, please
complete and mail this
form, along with a cheque or
money order made payable
to:
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
REPLACEMENT PARTS
NAME
ADDRESS
CITY PROVINCE/STATE POSTAL/ZIP CODE
Prices are subject to change without notice.
PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.
Allow 3 to 6 weeks
for delivery.
BC-3302
04/17
* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and
postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110 or
email customerservice@formulabrands.com to confirm
shipping and handling charges.
PART QTY PRICE TOTAL
Beaker with Lid $3.99
Lid for Beaker $0.99
Blender Shaft with
Stainlees Steel Blade $8.99
TOTAL
SHIPPING AND HANDLING TO CANADA: $9.00*
SHIPPING AND HANDLING TO USA: $15.00*
SUBTOTAL
ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY
TOTAL
Beaker
with Lid
Blender Shaft with
Stainless Steel Blade
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :
Si vous voulez commander
des pièces de rechange pour
cet appareil veuillez remplir
et envoyer le formulaire ci-
dessous, en y joignant un
mandat libellé à l’ordre de :
FORMULA BRANDS INC.
45 Mural Street, Unit #7,
Richmond Hill, Ontario,
Canada L4B 1J4
PIÈCES DE RECHANGE
NOM
ADDRESSE
VILLE PROVINCE/ÉTAT CODE POSTAL
Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE :
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MANDAT
INTERNATIONAL (BANCAIRE OU POSTAL).
Veuillez prévoir 3 à 6 semaines
pour la livraison.
BC-3302
04-2017
* Les coûts d’expédition peuvent varier selon les suppléments
pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez
appeler le numéro sans frais 1 877 244-1110 ou envoyer
un courriel au customerser[email protected]
pour confirmer les frais d’envoi.
PIÈCE QTÉ PRIX TOTAL
Gobelet avec couvercle 3,99 $
Couvercle pour le hachoir 0,99 $
Pied-mélangeur avec lame
en acier inoxydable 8,99 $
TOTAL
FRAIS D’ENVOI POUR LE CANADA : *9,00 $
FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. : *15,00 $
TOTAL PARTIEL
AJOUTER 13 % DE TVH - CANADA SEULEMENT
TOTAL
Pied-mélangeur
aveclame en
acier inoxydable
Gobelet avec
couvercle
BC-3302 Hand Blender U&C-2017.indd 14 2017-04-18 5:33 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

BETTY CROCKER BC-3302CMR Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues