Kathrein ESC 44 Fiche technique

Catégorie
Boîtes de sortie
Taper
Fiche technique

Ce manuel convient également à

TV
Stecker
Plug/ che
IEC 61169-2
Radio
Buchse
Socket/Prise fem.
IEC 61169-2
1
3
4
2
Eingang
Input
Entrée
Ausgang
Output
Sortie
ESC 44
21110014
ESC 84
21110009
Durchgangsdose
Through socket / Prise de passage
Einzelanschlussdose
Individual socket / Prise individuelle
Q
ESC 44
Breitband-Richtkopplerdose, 2fach, für Durchschleifsysteme in
BK- und GA-Hausverteilanlagen
Q
ESC 84
Breitband-Einzelanschlussdose, 2fach, für Stichleitungs- oder
Sternverteilsysteme in BK- und GA-Hausverteilanlagen
Q
Erfüllen: EN 50083-1 und EN 50083-2
Q
Stabiles Druckgussgehäuse
Q
Mit Schraub- und Krallenbefestigung, passend für UP-Dosen mit
Durchmesser 55-65 mm
Q
Mit fast allen Installationsprogrammen kombinierbar
Q
Verpackungs-Einheit/Gewicht (St./kg): 50/4,7
ESC 44
ESC 84
21110014
21110009
Steckdosen / Outlets / Prises
Typ
Type / Modèle
Bestell-Nr.
Order no. /
Référence
Anschluss
Connection
Raccordement
Frequenzbereich/Anschlussdämpfung
Frequency range/connection loss
Gamme de fréquence/Atténuation de raccordement
(MHz/dB)
Durchgangs-
dämpfung
Through loss
Affaiblissement
de transmission
(dB)
Ent-
kopplung ¹
)
Decoupling ¹
)
Decouplage ¹
)
(dB)
Schirmungsmaß
2)
Screening factor
2)
Facteur de blindage
2)
5-47
Rück
47-68
B I
87,5-108
FM
111-862
VHF/UHF
ESC 44
21110014
TV
VHF/UHF:
0,8
VHF/UHF:
> 44
5-300 MHz:
> 85 dB
300-470 MHz:
> 80 dB
470-862 MHz:
> 75 dB
Radio
ESC 84
21110009
TV
-
-
-
-
Radio
¹
)
Zwischen zwei Teilnehmern / Between two subscribers / Entre deux abonées
14,0 14,0 14,0 14,0
6,2 6,2 6,2
14,0 14,0 14,0 14,0
1,8 1,8 1,8 1,8
Montagefreundlich durch:
-
Unverlierbare, aufklappbare Kabelschelle (1)
-
Kurzschlusssichere Kabelklemme (2)
- Für AP- und UP-Montage geeignet.
Mit Schraub- (3) oder Krallen-Befestigung (4)
Q
ESC 44
Broadband directional coupler outlet for loop-through systems in CATV
and community antenna networks
Q
ESC 84
Broadband single connection outlet for single line and star distribution
systems in CATV and community antenna networks
Q
Conform to: EN 50083-1 and EN 50083-2
Q
Stable diecast housing
Q
With screw and claw xing, suitable for in-wall mounted outlets with
a diameter of 55-65 mm
Q
Suitable for almost all installation systems
Q
Packing unit/weight (pc./kg): 50/4.7
Installation friendly due to:
-
Captive hinged cable clamp (1)
-
Short-circuit proof cable clamp (2)
- Suitable for on-the-surface and ush-mounting with
screw (3) or claw xing (4)
Facile à monter grâce à:
-
Clapet de câble rebattable, imperdable (1)
-
Vis de serrage à l´èpreuve de court-circuits (2)
- Montage sous crépi ou en saille par vis (3) ou à
griffes (4)
Q
ESC 44
Prise coupleur directionnel large bande, double, pour systèmes de
bouclage dans les installations de distribution domestiques câble large
bande et antenne collective
Q
ESC 84
Prise individuelle large bande pour systèmes à troncons de ligne et de
distribution en étoile dans les installations de distribution câble large
bande et antenne collective
Q
Conforme à: EN 50083-1 et EN 50083-2
Q
Robuste boîtier moulé par injection
Q
Avec xation par vis et griffes, adaptée aux boîtiers sous
crépi de ø 55-65 mm
Q
Combinable avec quasiment toutes les gammes d‘installation
Q
Unité d‘emballage/poids (unité/kg): 50/4,7
2)
Um die maximale Anlagendichtheit zu erreichen, müssen nicht genutzte Ausgänge HF-dicht verschlossen werden
To achieve maximum system leaktightness, unused outputs must be closed with HF-tight seals
A n que le blindage de l‘installation soit maximal, les sorties inutilisées doivent être blindées contre les HF
936.3083/-/0107/1.2def
Hinweis:
Bei durchgehenden Frequenzbalken werden auch die Frequenz-
lücken unter- und oberhalb des FM-Bereiches übertragen.
Note:
In case of a persistent frequency bar also the frequency gaps below
and above the FM range are transmitted.
Remarque :
Lorsque la barre de fréquence est continue, les intervalles de
fréquence situés au dessous et au dessus de la plage FM sont
également transmis.
Internet: www.kathrein.de
KATHREIN-Werke KG • Telefon (0 80 31) 1 84-0 • Fax (0 80 31) 1 84-3 06 • Anton-Kathrein-Straße 1 - 3 • Postfach 100 444 • D-83004 Rosenheim
Anlagenbeispiele / Installation examples / Exemples d´installation
Montagehinweise / Mounting instructions / Conseils de montage
- Installation nur durch Fachpersonal
- Einsatz nur in trockenen Innenräumen
- Montagewerkzeuge:
- Messer oder Abisolierhilfe
- Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 1
oder Schlitzschraubendreher 5 x 0,8
- Außenleiter beim Abisolieren nicht
beschädigen, da sonst die angege-
benen Schirmungsmaße nicht erreicht
werden
- Ge echtadern dürfen nach dem Ab-
isolieren wegen Kurzschlussgefahr den
Innenleiter nicht berühren
- Vorsicht vor Krallenspitzen:
Verletzungsgefahr!
- Installation seulement par des spécialistes
- Installation seulement à l’intérieur en
endroits secs
- Outils de montage:
- Couteau ou aide de dégainement
- Tournevis Philips No. 1 ou tournevis
plat 5 x 0,8
- N’endommager pas le conducteur de pha
se lors du dégainement (le facteur de blin
dage sera mis en cause)
- Veillez à ce qu’aucun l de la tresse
ne touche le conducteur intérieur
(court-circuit)
- Ne touchez pas les pointes des griffes
(Danger de blessure)
- Installation only by quali ed
personnel
- Installation only indoor in dry places
- Mounting tools:
- Knife or stripping aid
- Screwdriver for recessed head screws
size 1 or at-bladed screwdriver 5 x 0.8
- Do not damage the outer conductor
when baring, as otherwise the screening
factor cannot be attained
- Make sure that no wire of the outer
conductor touches the inner conduc-
tor. Short-circuit hazard!
- Do not touch the tips of the claws.
Risk of injury
936.3083/-/0107/2.2def/ZWT Technische Änderungen vorbehalten. Technical data subject to change. Sous réserve de modi cations !
Montage / Mounting / Montage
5-862 MHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kathrein ESC 44 Fiche technique

Catégorie
Boîtes de sortie
Taper
Fiche technique
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues