Pioneer DEH-1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

High power CD player with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD,“Puissance élevée”
Operation Manual
DEH-2100
DEH-1100
DEH-21
DEH-11
Mode d’emploi
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
1
Table des matières
Cher Client .................................................. 2
Tableau des commandes .......................... 3
-
Elément central
Avant d’utiliser cet appareil .................... 4
Quelques mots concernant cet appareil ............ 4
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
...... 4
Précaution .......................................................... 5
Service après-vente des produits PIONEER .... 5
Opérations de base .................................... 6
Pour écouter de la musique .............................. 6
Opérations de base sur le syntoniseur .............. 7
-
Accord manuel et accord automatique
-
Gamme
-
Mise en mémoire des fréquences
Opérations de base sur le lecteur
de CD intégré ............................................ 8
-
Recherche d’un plage musicale et
déplacement rapide du capteur
-
Fente pour le disque
-
Ejection
Utilisation du syntoniseur ........................ 9
-
Accord automatique sur les seules
stations puissantes
-
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Utilisation du lecteur de CD
intégré ................................................ 10
-
Répétition de la lecture
-
Lecture au hasard
-
Examen rapide du disque
-
Pause
Réglages du son ...................................... 11
Choix de la courbe d’égalisation .................... 11
Affichage du menu des réglages sonores ........ 11
Paramètres du menu des réglages sonores ...... 12
-
Réglage de l’équilibrage (FADER)
-
Réglage des graves (BAS)
-
Réglage des aigus (TRE)
-
Mise en service de la correction
physiologique (LOUD)
Dépose et pose de la face avant .......... 14
Protection contre le vol .................................. 14
-
Dépose de la face avant
-
Pose de la face avant
Autres fonctions ...................................... 15
Réglage de l’heure .......................................... 15
Affichage de l’heure ........................................ 16
Soins à apporter au lecteur de CD ........ 17
Précaution ........................................................ 17
Messages d’erreur fournis par le lecteur
de CD ...................................................... 17
Caractéristiques techniques ................ 18
2
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter
au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter
votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux vol-
umes sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre
ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation
de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de
sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute
votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition pro-
longée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pied
s
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE
EXPOSITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
3
Tableau des commandes
Elément central
Touche EQ
Touche 5//2/3
Touche +/–
Touche BSM
Touche SOURCE/OFF
Touche AUDIO
Touche BAND
Touche EJECT
Touche CLOCK
Touche LOCAL Touche de
dégagement
Touches 1–6
Fente pour le disque
(DEH-2100, DEH-21)
(DEH-1100, DEH-11)
Remarque:
Dans ce manuel, les illustrations de l’élément central DEH-2100 sont utilisées.
Touche LOUD
Touche 5//2/3
Touche +/–
Touche BSM
Touche SOURCE/OFF
Touche AUDIO
Touche BAND
Touche EJECT
Touche CLOCK
Touche LOCAL
Touches 1–6
Fente pour le disque
4
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil
Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à
des anomalies de réception.
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que
possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est important de lire et de respecter les
“Précaution” qui figurent à la page suivante et dans d’autres sections de ce mode d’emploi.
Précaution
Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas
masqués.
Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie
Limitée livrée avec l’appareil.
5
Avant d’utiliser cet appareil
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
300 Allstate Parkway,
Markham, Ontario L3R 0P2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
6
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Opérations de base
Pour écouter de la musique
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la
musique.
Remarque:
Mise en place d’une disque. (Reportez-vous à la page 8.)
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).
Chaque pression sur cette touche SOURCE/OFF, provoque le choix d’une autre source,
comme suit:
Lecteur de CD intégré = Syntoniseur
Remarque:
S’il n’y a pas de disque en place dans l’appareil, le lecteur de CD intégré ne peut pas être choisi.
Si le fil bleu/blanc de cet appareil set connecté à la prise de commande du relais de l’antenne
automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour
rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.
2. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
3. Mettez la source hors service.
Appuyez pendant 1 seconde
Chaque pression change la source ...
7
Opérations de base
Opérations de base sur le syntoniseur
Accord manuel et accord automatique
Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus
ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique Pression égale ou supérieure à 0,5 secondes
(automatiquement)
Remarque:
Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les
stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que vous
cessez d’appuyer sur la touche.
Le témoin “” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Numéro de présélection
Mise en mémoire des fréquences
Les mémoires associées aux touches 1 à 6 permettent de conserver les
fréquences des stations.
Rappel d’une présélection 2 secondes ou moins
Mise en mémoire d’une fréquence 2 secondes ou plus
Remarque:
Il est possible de mettre en mémoire 18 fréquences FM (6 fréquences FM1, 6 fréquences
FM2 et 6 fréquences FM3) et 6 fréquences AM.
Pour le rappel des fréquences mises en mémoire grâce aux touches 1 à 6, vous pouvez
également utiliser les touches 5 et .
Gamme
FM1 = FM2
= FM3 = AM
Gamme
Fréquence
8
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur
Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapide-
ment le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale 0,5 seconde, ou moins
Déplacement rapide du capteur Pression continue
Remarque:
Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture est impossible,
assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyez sur la touche EJECT et con-
trôlez l’état du disque avant de le réintroduire.
Si vous introduisez le disque de façon que la face gravée soit tournée vers le haut, le disque est
éjecté quelques instants plus tard.
Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un message d’erreur (par exem-
ple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous alors à la page 17, “Messages d’erreur fournis par le
lecteur de CD”.)
Numéro de plage musicale
Indicateur de temps de lecture
Ejection
Remarque:
Il n’est pas nécessaire de retirer le
disque pour mettre le lecteur de CD en
service, ou hors service. (Reportez-vous à
la page 6.)
Ne conservez pas le disque partiellement
introduit dans le lecteur (après son éjec-
tion) car il pourrait être endommagé.
Fente pour le disque
Remarque:
Le lecteur de CD intégré accepte un seul
disque (12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun
adaptateur pour la lecture d’un disque de 8 cm.
9
Accord automatique sur les seules stations puissantes
Cette fonction permet de sélectionner uniquement les stations dont le signal est partic-
ulièrement puissant.
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Grâce à cette fonction, les fréquences des stations les plus puissantes sont mises en
mémoire automatiquement.
Pour interrompre la mise en mémoire, appuyez sur la touche BSM, avant
que cette mise en mémoire ne soit terminée.
Appuyez sur la touche BSM
pendant 2 secondes pour met-
tre la fonction BSM en service.
Les fréquences des stations dont le
signal reçu par le syntoniseur est
puissant sont sauvegardées par les
mémoires des touches 1 à 6, dans
l’ordre décroissant de puissance.
“LOC”
Mettez la réception des
stations puissantes en service,
ou hors service, au moyen de
la touche LOCAL.
Utilisation du syntoniseur
10
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Utilisation du lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture
Dans le cas présent, la répétition de la lecture concerne une seule plage musicale.
Remarque:
Si vous recherchez une plage musicale ou si vous commandez le déplacement rapide du capteur, la
répétition de la lecture est abandonnée.
Lecture au hasard
Les plages musicales du disque sont lues au hasard, ce qui apporte quelque variété.
Examen rapide du disque
Pendant l’examen rapide du disque, les 10 premières secondes de chaque plage musicale
sont lues successivement.
Remarque:
L’examen rapide du disque est automatiquement, abandonné lorsque toutes les plages musicales ont
été passées en revue.
Pause
Pause permet d’arrêter momentanément la lecture d’une plage musicale.
Mettez la pause en service, ou
hors service, au moyen de
touche 6.
2. Lorsque se présente la plage
musicale que vous désirez
écouter, abandonnez l’examen
rapide du disque en appuyant
sur la touche 3.
1. Mettez en service la lecture
d’examen rapide du disque en
appuyant sur la touche 3.
Mettez la lecture au hasard en
service, ou hors service, au
moyen de touche 4.
Mettez la répétition de la lec-
ture en service, ou hors service,
au moyen de touche 5.
11
Réglages du son
Choix de la courbe d’égalisation (DEH-2100 et DEH-21)
Vous pouvez choisir la courbe d’égalisation.
Appuyez sur la touche EQ pour choisir la courbe d’égalisation souhaitée.
Chaque pression sur cette touche EQ, provoque le choix de la courbe d’égalisation, comme
suit:
EQ1 = EQ2 = EQ3 = OFF
Affichage du menu des réglages sonores
Ce menu permet de régler au mieux la qualité de la reproduction.
Remarque:
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des
réglages sonores, ce menu disparaît.
1. Grâce au menu des réglages sonores, choisissez le paramètre à régler.
2. Procédez aux réglages requis.
3. Abandonnez le menu des réglages sonores.
Chaque pression change le mode ...
Chaque pression change la courbe
d’égalisation ...
12
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Paramètres du menu des réglages sonores
Le menu des réglages sonores permet d’agir sur les paramètres suivants.
Réglage de l’équilibrage (FADER)
Le réglage de l’équilibrage permet d’obtenir les conditions d’écoute optimales quel que
soit le siège occupé.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode d’équilibrage
avant/arrière (FADER) sur le menu des réglages sonores.
Remarque:
FADER “0” est la réglage convenable si l’installation ne comportant que 2 haut-parleurs.
Réglage des graves (BAS)
Vous pouvez régler, comme vous le désirez, le niveau des fréquences graves.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode de réglage des graves
(BAS) sur le menu des réglages sonores.
2. Augmentez ou atténuez le
niveau des fréquences graves
en utilisant la touche 5/.
La plage de réglage varie entre “+6”
et “–6”.
3. Réglez l’équilibre entre les
haut-parleurs gauche et droit
au moyen des touches 2/3.
L’indication affichée varie de
“L 9” à “R 9” tandis que la puis-
sance est émise par les haut-parleurs
gauche puis par les haut-parleurs de
droit.
2. Réglez l’équilibrage entre les
haut-parleurs avant et arrière
au moyen des touches 5/.
L’indication affichée varie de
“F15” à “R15” tandis que la puis-
sance est émise par les haut-parleurs
avant puis par les haut-parleurs
arrière.
13
Réglages du son
Réglage des aigus (TRE)
Vous pouvez régler, comme vous le désirez le niveau de fréquences aiguës.
1. Appuyez sur la touche AUDIO et choisissez le mode de réglage des aigus
(TRE) sur le menu des réglages sonores.
Mise en service de la correction physiologique (LOUD)
La correction physiologique permet de compenser les pertes d’intelligibilité dues à la
faiblesse du niveau d’écoute.
7 DEH-2100 et DEH-21
1. Appuyez sur la touche AUDIO puis choisissez le mode de correction
physiologique (LOUD) grâce au menu des réglages sonores.
7 DEH-1100 et DEH-11
“LOUD”
Mettez la correction physio-
logique en service, ou hors ser-
vice, au moyen de la touche
LOUD.
“LOUD”
2. Mettez la correction physio-
logique en service, ou hors ser-
vice, au moyen des touches 5/.
2. Augmentez ou atténuez le
niveau des fréquences aiguës
en utilisant la touche 5/.
La plage de réglage varie entre “+6”
et “–6”.
14
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Dépose et pose de la face avant
Protection contre le vol (DEH-2100 et DEH-21)
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.
Dépose de la face avant
Remarque:
Le coffret de protection n’est pas fourni avec le DEH-21.
Pose de la face avant
Précaution:
Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
Engagez la face avant de
manière à obtenir sa fixa-
tion.
3. Rangez la face avant dans le
coffret de protection (fourni
avec le DEH-2100) qui vous
servira également à la trans-
porter.
2. Pour retirer la face avant,
tirez son côté droit à vous.
Veillez à ne pas l’endommager et
à ne pas la laisser tomber.
1. Libérez la face avant.
15
Autres fonctions
Réglage de l’heure
Choisissez le mode permettant le réglage de l’heure de la pendulette de l’appareil. (Pour de
plus amples détails concernant la pendulette, reportez-vous à la page 16).
1. Mettez toutes les sources hors service.
2. Affichez le mode de réglage de l’heure.
Dés que vous choisissez de régler les minutes, les secondes sont comptées à partir de 00.
5. Abandonnez le mode de réglage de l’heure.
Remarque:
Maintenir la touche AUDIO pressée pendant 2 secondes annule aussi le mode de réglage de l’heure.
4. Précisez le nombre des heures
puis le nombre des minutes à
l’aide des touches 5/.
3. A l’aide des touches 2/3 choi-
sissez le réglage des heures, ou
le réglage des minutes.
Appuyez pendant 2 secondes
16
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Affichage de l’heure
Pour mettre l’affichage de l’heure en service.
L’heure s’efface pendant tout le temps où vous effectuez une opération, mais elle s’affiche
à nouveau 25 secondes plus tard.
Remarque:
Quand les sources sont hors service, l’heure apparaît sur l’afficheur. Appuyer sur la touche CLOCK
affiche et efface l’heure sur l’afficheur.
17
Soins à apporter au lecteur de CD
Précaution
N’utilisez que les disques portant la marque
Compact Disc Digital Audio.
Cet Appareil n’est conçu que pour recevoir les dis-
ques compacts circulaires. L’utilisation d’un disque
ayant une forme autre n’est pas conseillée.
Vérifiez les disques avant de les écouter et rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé.
La lecture, sur cet appareil, d’un disque CD-R enregistré sur un enregistreur de CD peut
ne pas être possible à cause des caractéristiques du disque, ou parce qu’il y a des saletés
ou de la condensation sur l’objectif du capteur optique.
Lisez les précautions relatives aux disques CD-R
avant d’utiliser de tels disques.
Essuyez soigneusement tout disque sale ou humide
en déplaçant le chiffon du centre vers la périphérie.
Pendant la manipulation des disques, évitez de toucher leur face gravée (irisée).
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus.
Conservez les disques à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
Ne collez aucune étiquette sur un disque; n’appliquez aucun produit chimique sur sa surface.
L’humidité ambiante peut se condenser à l’intérieur du lecteur, en particulier si le
véhicule est chauffé, ce qui peut perturber le fonctionnement du lecteur. En ce cas,
mettez le lecteur hors service pendant environ une heure et si le disque est humide,
essuyez-la à l’aide d’un chiffon doux.
Les cahots dus à la chaussée peuvent empêcher momentanément le fonctionnement du lecteur.
Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD
Lorsqu’une anomalie survient pendant la lecture d’un CD, un message d’erreur s’affiche. Pour
déterminer la cause de l’anomalie, reportez-vous au tableau qui suit puis procédez aux actions
correctives suggérées. Si ces opérations ne permettent pas de résoudre le problème qui se pose
à vous, prenez contact avec le distributeur PIONEER ou un centre d’entretien agréé.
Messages Causes possibles Actions correctives
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disque sale. Nettoyez le disque.
ERROR- 11, 12, 17, 30 Disque rayé. Utilisez un autre disque.
ERROR- 14 Disque non enregistré. Vérifiez le disque.
ERROR- 10, 11,12, 14, Anomalie électrique ou Coupez le contact au moyen de la clé
17, 30, A0 mécanique. pour rétablissez le contact et choisissez
à nouveau le lecteur de CD comme
source.
HEAT Surchauffe du lecteur de CD. Arrêter le fonctionnement du lecteur et
attendez qu’il ait repris une tempéra-
ture normale.
18
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation ............ 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse .............................................. Pôle négatif
Consommation maximale ........................................ 10,0 A
Dimensions
(DIN) (Châssis) .... 178 (W) × 50 (H) × 159 (D) mm
(Panneau avant)
...................... 188 (W) × 58 (H) × 19 (D) mm
(D) (Châssis) .... 178 (W) × 50 (H) × 164 (D) mm
(Panneau avant)
...................... 170 (W) × 48 (H) × 14 (D) mm
Poids ........................................................................ 1,4 kg
Amplificateur (DEH-2100, DEH-21)
Puissance de sourtie continue de 22 W per canal min. sous
4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à 15.000 Hz, avec
une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance maximale de sortie .............................. 45 W × 4
Impédance de charge .................... 4 (4 à 8 possibles)
Niveau maximum/impédance de sortie de
l’étage de préamplification ...................... 2,2 V/1 k
Commandes de tonalité
(Graves) .......................................... ±12 dB (100 Hz)
(
Aigus
) .............................................. ±12 dB (10 kHz)
Correction physiologique
..............................+10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(niveau: –30 dB)
Amplificateur (DEH-1100, DEH-11)
Puissance de sourtie continue de 17 W per canal min. sous
4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à 15.000 Hz, avec
une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance maximale de sortie .............................. 40 W × 4
Impédance de charge .................... 4 (4 à 8 possibles)
Niveau maximum/impédance de sortie de
l’étage de préamplification ...................... 2,2 V/1 k
Commandes de tonalité
(Graves) .......................................... ±12 dB (100 Hz)
(
Aigus
) .............................................. ±12 dB (10 kHz)
Correction physiologique
..............................+10 dB (100 Hz), +7 dB (10 kHz)
(niveau: –30 dB)
Lecteur de CD
Système ................................ Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................................ Disques compacts
Format du signal
...................... Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16;
quantification linéaire
Réponse en fréquence .................. 5 – 20.000 Hz (± 1 dB)
Rapport S/B ...................... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
Dynamique .................................................. 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ................................................ 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............................ 87,9 – 107,9 MHz
Sensibilité utile ........................................................ 10 dBf
(0,9 µV/75 , mono, S/B: 30 dB)
Seuil de sensibilité 50 dB .... 15 dBf (1,5 µV/75 , mono)
Rapport signal/bruit........................ 70 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion .......................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz, stéréo)
Réponse en fréquence ................ 30 – 15.000 kHz (±3 dB)
Séparation stéréophonique .......... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité .................................................. 70 dB (2ACA)
Inermodulation trois signaux
(niveau de signal désiré) .................................. 30 dBf
(niveau deux signaux indésirés: 100 dBf)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence .............. 530 – 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile .................................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité ................................................ 50 dB (±10 kHz)
Remarque:
Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pioneer DEH-1100 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues