Nilfisk GD 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
Avant de mettre l’aspirateur en service, il
faut s’assurer que la tension indiquée sur
la plaque du moteur correspond à celle
du réseau.
Un sac poussière doit être monté quand
le filtre principal de l’aspirateur est nettoyé
avec l’aspirateur lui-même.
Remarques
importantes
L’aspirateur ne peut pas être utilisé pour
aspirer des matières dangereuses, des
poussières toxiques ou des matières
inflammables ou explosives, de même
qu’il ne peut pas être utilisé dans une
atmosphère explosible.
En aucune circonstance, l’aspirateur ne
peut être utilisé pour aspirer des matières
chaudes et, en particulier, pour nettoyer
des feux ouverts, des cheminées, des
fours ou d’autres endroits similaires qui
contiennent des cendres chaudes ou
incandescentes. L’aspirateur ne peut
pas être utilisé pour aspirer de l’eau, des
liquides ou des vapeurs inflammables.
L’aspirateur ne peut pas être utilisé
si le câble électrique ou la fiche sont
endommagés. Contrôlez les régulièrement.
En cas de dommage, seuls Nilfiskou un
distributeur agréé Nilfiskpeuvent procéder
à la réparation.
Ne manipulez pas le câble électrique ou
la fiche avec des mains mouillées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le câble électrique mais en retirant
la fiche elle-même. La fiche doit toujours
être retirée de la prise murale avant de
procéder à toute réparation à la machine
ou au câble d’alimentation.
Aucune modification d’ordre mécanique,
électrique ou thermique ne peut être
apportée. Le niveau sonore maximum est
inférieur à 70 dB (A)/20µPa.
Cet appareil est conforme à la directive
CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensoriel les ou
mentales sont altérées. De même, les
personnes n’ayant pas les connaissances
et l’expérience requises ne sont autorisées
à se servir de cet appareil que sous
la supervision ou après avoir reçu les
instructions requi ses par des personnes
dûment habilitées. Ne laissez pas les
enfants jouer avec cet appareil.
Cet aspirateur est muni d’un
rupteur thermique pour protéger
les composants contre la
surchauffe. Si ce rupteur
thermique arrête l’aspirateur,
attendre de 5 à 10 minutes
et l’aspirateur se remet
automatiquement en marche.
Pendant ce temps vérifier
le flexible, le sac et le filtre.
Déboucher éventuellement le
flexible, remplacer le sac s’il est
plein ou remplacer le filtre s’il est
colmaté.
Entretien
Rangez l’appareil dans un endroit sec.
Au bout d’un certain temps, suivant la
fréquence d’utilisation, les filtres devront
être renouvelés. Nettoyez l’extérieur de
l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. Utilisez
éven-tuellement un peu de nettoyant
ménager. Pour le service après-vente,
s’adresser directement à Nilfiskou au
distributeur agréé Nilfisk.
FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
Kontroleer, alvorens de machine in gebruik
te nemen, of het voltage van de netspan-
ning overeenkomt met het voltage vermeld
op het typeplaatje aan de onderzijde van
de stofzuiger.
Wanneer het hoofdfilter van de stofzuiger
wordt gezogen, dient u ervoor te zorgen dat
een papieren stofzak is aangebracht.
Belangrijke
waarschuwingen
De stofzuiger mag niet gebruikt worden
voor het opzuigen van schadelijke stoffen,
zoals bijv. giftige stoffen, licht ontvlambare
of explosiegevaarlijke materialen.
De stofzuiger mag evenmin worden gebruikt
in een explosiegevaarlijke ruimte.
De stofzuiger mag niet worden ingezet
voor het opzuigen van hete materialen.
De stofzuiger mag met name niet worden
gebruikt voor het reinigen van open en
gesloten haarden, ovens en dergelijke met
warme of gloeiende as. De stofzuiger mag
niet gebruikt worden voor het opzuigen van
water, vloeistoffen of ontbrandbare gassen.
De stofzuiger mag niet worden gebruikt,
wanneer het elektrisch snoer of de stekker
is beschadigd. Kontroleer het snoer en de
stekker regelmatig op schade. Eventuele
schade dient u te laten herstellen door
Nilfisk. Pak het snoer of de stekker niet
beet met natte of vochtige handen. Schakel
de stofzuiger niet uit door aan het snoer
te trekken. Om het snoer los te koppelen,
pak het vast bij de stekker; trek niet aan
het snoer. De stekker dient te allen tijde uit
de wandkontaktdoos verwijderd te worden
alvorens er service of reparatie wordt
verricht aan de machine of het snoer.
Er mogen geen wijzigingen of
aanpassingen worden aangebracht aan de
elektrische of velligheidscircuits.
Het maximale geluidsniveau is beneden
70 dB (A)/20µPa. Dit apparaat voldoet aan
de eisen in de Europese richtlijnen 89/336/
EEG, 73/23/ EEG, 93/68/EEG.
Dit apparaat mag niet door kinderen of
personen met een verminderde fysieke,
motorische of mentale gesteldheid of
gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, tenzij zij onder toezicht staan
of instructies krijgen. Let er altijd op dat
kinderen niet spelen met het apparaat.
Dit apparaat is voorzien van
een thermoschakelaar die de
belangrijke onderdelen beschermt
tegen oververhitting. Als deze
veiligheidsschakelaar het apparaat
heeft uitgeschakeld, duurt het ca.
5-10 minuten voordat het apparaat
automatisch weer start. Zet het
apparaat uit en haal de stekker uit
het stopcontact, kijk vervolgens
de slang, stofzak en filters na om
te controleren of de luchtstroom
door het apparaat nergens wordt
gehinderd.
Onderhoud
Bewaar de stofzuiger op een droge plaats.
Reinig de ketel met een droge doek,
eventueel met een vochtige doek met een
beetje schoonmaakmiddel.
De stofzuiger is ontworpen voor intensief
gebruik. Pas na verloop van een aantal
jaren – afhankelijk van het aantal werkuren
– moet de motor worden schoongemaakt en
moeten koolborstels en smering vernieuwd
worden. Tegen die tijd of indien er tegen alle
verwachtingen in een storing optreedt,
dient u kontakt op te nemen met onze service
afdeling.
Instrucciones de uso
Antes de utilizar la máquina asegúrese
de que el voltaje indicado en la placa de
especificaciones situada en la base del
aspirador, corresponde a la tensión de
la red.
Una bolsa de polvo debe estar montada
cuando el filtro principal del aspirador se
limpia con el aspirador.
Advertencias
importantes
No utilizar la máquina para aspirar
polvo peligroso o nocivo para la salud,
por ejemplo polvo tóxico, combustible o
materiales explosivos, tampoco debe ser
utilizado en atmósferas explosivas.
Bajo ninguna circunstancia se debe
utilizar el aspirador para aspirar materiales
calientes. En particular el aspirador no
debe utilizarse para limpiar chimeneas,
hornos o similares con cenizas calientes
o incandescentes. No utilizar el aspirador
para aspirar agua, líquidos o gases
inflamables. No utilizar la máquina si el
cable de conexión eléctrica o la clavija
tienen cualquier indicio de daño. Examinar
regularmente el cable y la clavija por si
presentan daños. Si estuvieran dañados,
deberían ser reparados solamente por
Nilfisko por un Servicio Nilfiskautorizado.
No coger el cable eléctrico o la clavija con
las manos mojadas o húmedas.
No desenchufar la clavija tirando del
cable. Para desenchufar, tirar de la clavija,
no del cable. La clavija siempre debe ser
desenchufada de la red eléctrica antes de
revisar o reparar el aspirador o el cable
de conexión eléctrica. No debe realizarse
ningún tipo de intervención o modificación
en los dispositivos mecánicos, eléctricos
o de seguridad térmica. El efecto sonoro
ambiental máximo es inferior a 70 dB
(A)/20µPa. Este electrodoméstico cumple
con las Directivas de la CE 89/336/EEC,
EEC, 73/23/ EEC, 93/68/EEC.
Este aparato no ha de ser usado por
niños ni personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y cono cimientos, salvo
que no hayan sido instruidas o que estén
vigiladas. Los niños han de estar vigilados,
no hay que permitir que jueguen con el
aparato.
Esta máquina está equipada
con un interruptor térmico
para proteger las partes vitales
contra el recalentamiento. Si el
interruptor se activa, demora luego
unos 5 a 10 minutos hasta que la
máquina arranque nuevamente
y en forma automática. Pulse el
interruptor y desenchufe el cable,
controle luego la manguera, la
bolsa y el filtro para asegurarse
que nada impide el paso del aire
por la máquina.
Mantenimiento
Mantenga el aspirador en un lugar seco.
El aspirador se ha diseñado para el trabajo
en continuo, sin embargo después de
cierto periodo de utilización – dependiendo
del número de horas trabajadas – los
filtros de polvo deberán cambiarse. Limpiar
el depó sito con un paño seco, utilizando
algún tipo de limpiador apropiado.Para
detalles del servicio post-venta contacte
directamente con Nilfisk.
Instruções para utilização
Antes de ligar o aspirador, certifique-se
que a voltagem indicada na placa existente
no fundo do aparelho corresponde com a
voltagem da tomada onde o vai ligar.
Deverá estar sempre colocado um saco
de poeira no aspirador, quando se aspirar o
filtro principal.
Avisos importantes
O aspirador nunca deve ser usado para
aspirar materiais perigosos - poeiras
tóxicas, combustível ou materiais
explosivos, nem deve ser usado numa
atmosfera explosiva.
O aspirador não deve, em circunstância
alguma, aspirar material quente. Em
particular, lareiras abertas ou fechadas,
fornos ou similares que contenham cinzas
quentes ou incandescentes.
O aspirador não deve ser usado na
recolha de água, liquidos ou gases
inflamáveis.
O aspirador nunca deve ser utilizado
quando o cabo ou ficha apresentam
quaisquer danos. Por isso inspeccione-
os regularmente. Caso haja danos, a
reparação deve ser efectuada apenas por
um técnico Nilfiskou um agente autorizado.
Não segure o cabo ou a ficha com as
mãos molhadas.
Não desligue o aspirador puxando pelo
cabo mas sim pela ficha.
A ficha deve ser desligada da tomada
antes de iniciar qualquer reparação da
máquina ou do cabo.
Não se devem alterar as modalidades
mecânicas, eléctricas ou de refrigeração.
O nível máximo de ruído está situado
abaixo dos 70 dB (A)/20µPa. Este
equipamento está em conformidade com o
EC Directiva 89/336/EEC, EEC, 73/23/EEC,
93/68/EEC.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por crianças ou pessoas cujas
capacidades físicas, senso riais ou mentais
sejam reduzidas ou que não possuam os
conhecimentos e experiência necessários,
excepto se forem vigiadas e instruídas
acerca da utilização do aparelho. As
crianças devem ser vigiadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
O GD 1000 está protegido contra
sobre-aquecimento do motor.
Se o aparelho parar, deverá
descansar 5 a 10 minutos.
Entretanto, aproveite para
desligá-lo, retirar a ficha da
tomada e verificar o saco, os
filtros e se algo está a obstruir
a corrente de ar no aspirador.
Manutenção
Mantenha a máquina em local seco.
A máquina é construida para trabalho duro
e continuo, mas depois de um determinado
tempo – dependendo do número de horas
de trabalho – as escovas de carvão e os
filtros de poeira terão de ser renovados.
Limpe o recipiente com um pano seco,
de preferência com um pouco de spray
para dar brilho.
Para detalhes de assistência após venda,
contacte directamente a Nilfisk.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’aspirapolvere accertarsi
che il voltaggio indicato sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio
della rete.
Prima di pulire il filtro principale,
utilizzando lo stesso aspirapolvere, si deve
inserire nell’apparecchio un sacchetto
raccogli-polvere.
Importanti
avvertimenti
L’aspirapolvere non deve essere
usato per aspirare materiali pericolosi
(esempio polveri tossico-nocive), sostanze
combustibili o materiali esplosivi, e non
deve essere usato in atmosfera esplosiva.
In nessuna circostanza l’apparecchio
può essere usato per aspirare materiali
caldi. In particolare l’apparecchio non deve
essere usato per pulire caminetti aperti
o chiusi, forni o similari contenenti ceneri
calde o incandescenti. L’aspirapolvere non
deve essere usato per aspirare acqua,
liquidi o gas infiammabili.
L’apparecchio non deve essere usato
se il cavo elettrico mostra qualsiasi
segno di danneggiamento. Controllare
frequentemente il cavo e la spina e se
sono danneggiati, farli riparare o sostituire
esclusivamente dalla Nilfisko da una
officina autorizzata Nilfisk.
Non maneggiare il cavo elettrico o la
spina con le mani bagnate. Non staccare
la spina tirando il cavo. Per staccare,
impugnare la spina, non il cavo.
La spina deve essere sempre tolta
dalla presa a muro, prima di cominciare
qualsiasi lavoro di riparazione o
manutenzione all’apparecchio o al cavo.
Non si devono modificare i dispositivi
meccanici, elettrici o termici di sicurezza.
Il massimo rumore prodotto è al di sotto
di 70 dB (A)/20µPa. Questo apparecchio
è conforme alle direttive 89/336/CEE,
73/23/CEE e 93/68/CEE.
Questo apparecchio non è previsto per
l’utilizzo da parte di bambini o di persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, oppure senza l’esperienza o
le conoscenze necessarie, a meno che
non siano sottoposte a un’adeguata
supervisione o non siano state
opportunamente istruite. Assicurarsi che i
bambini non giochino con l’apparecchio.
Questo aspirapolvere è dotato
di una termica che protegge
parti vitali dal surriscaldamento.
Se la termica dovesse
scattare e provocare il blocco
dell’aspirapolvere, la macchina
si riaccenderà automaticamente
dopo 5-10 minuti circa. Spegnere
l’interruttore principale ed
estrarre la spina. Controllare
quindi il flessibile, il sacchetto
raccoglipolvere ed il filtro
accertandosi che nessuna parte
impedisca il corretto flusso d`aria.
Manutenzione
Tenere l’aspirapolvere in un luogo
asciutto. L’aspiratore è studiato per
lavorare continuamente in condizioni
difficili, ma dopo un certo periodo di tempo
– a seconda del numero di ore lavorate
– i filtri polvere devono essere cambiati.
Pulire il contenitore con un panno asciutto
possibilmente utilizzando un detergente
spray. Per i dettagli riguardanti il servizio
post vendita, rivolgersi direttamente alla
Nilfisk.
El símbolo que aparece en el
producto o en su embalaje indica que
este producto no puede ser tratado como
residuos domésticos. En su lugar, debe ser
entregado en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de equipos eléctri-
cos y electrónicos. Al garantizar la adecuada
eliminación de este productos, ayudará a
evitar las posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud de las
personas que se producirían a causa de una
inadecuada manipulación de los residuos
de este producto. Para obtener información
más detallada acerca del reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la ofi cina
local de su ciudad, el servicio de recogida de
residuos domésticos o el establecimiento en
el que ha adquirido el producto.
Τοσύμβολο επάνω στο προϊόν ή στη
σσυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει
να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό
απόρριμμα. Αντιθέτως, θα πρέπει να παραδίδεται
στο κατάλληλο σσημείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το ππροϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή
ενδεχόμενων ααρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την αανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού,
επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής
σας, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής οικιακών
απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
Het symbool op het product of de
verpakking geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld.
Het apparaat moet bij een verzamelpunt
voor het recyclen van elektrische en elektro-
nische apparatuur worden ingeleverd. Door
dit product op de juiste manier af te danken,
helpt u bij het voorkomen van mogelijke ne-
gatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid. Deze zouden kun-
nen ontstaan als dit product niet op de juiste
manier wordt behandeld. Voor uitgebreide
informatie over het recyclen van dit product
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Le symbole sur le produit ou sur
son emballage indique que ce produit
ne doit pas útre traité comme un déchet
ménager. Il doit au contraire útre remis
au point de collecte correspondant pour
le recyclage du matériel électrique et
électronique. En procédant de cette
maniúre, vous aiderez ú prévenir les con-
séquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine que
pourrait causer un traitement inadéquat
du rejet de ce produit . Pour plus ample
information sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec votre bureau
municipal, votre service de collecte de
déchets ménagers ou le magasin oú vous
avez acheté le produit.
Símbolo no produto ou na emba-
lagem indica que esse produto não deve
ser tratado como um resíduo doméstico.
Ao contrário, deve ser levado ao local
de recolha adequado para a reciclagem
de equipamentos electroelectrónicos.
Ao se assegurar que o tratamento
deste equipamento foi adequado, estará
a ajudar a prevenir consequãncias
potenciais ao meio ambiente e ã saúde
humana que poderiam ser causadas pelo
manejo inapropriado do produto. Para
mais informaçães sobre a reciclagem
deste produto, entre em contacto com as
autoridades locais, com o órgão responsá-
vel pela recolha de lixo ou a loja onde o
produto foi adquirido.
Il simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che questo prodotto non
pu? essere smaltito fra i rifi uti domestici.
Deve invece essere consegnato a un cen-
tro di raccolta autorizzato per il riciclaggio
dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smal-
tendo questo prodotto in modo corretto, si
contribuisce a ridurre l’impatto ambientale
e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare
il proprio comune, il centro di raccolta dei
rifi uti urbani locale o il rivenditore.
Especificaciones
Modelo
Potencia de aspiración
con manguera+tubo (W) 270 270/100
Nivel sonoro 1,5 m
(ISO 11203) (dB(A)/20µPa):
a. Aspirador + boquilla 60 60/54
b. Aspirador 52 52/46
Las especificaciones y detalles pueden sufrir
variaciones sin previo aviso.
Especificações
Modelo
Potência sucçâo,
com mangueira+tubo (W) 270 270/100
Nível pressão som a 1,5 m
(ISO 11203) (dB(A)/20µPa):
a. Aspirador com bocal 60 60/54
b. Aspirador 52 52/46
Especficaçôes e detalhes estâo sujeitos a
alteraçâo sem aviso prévio.
Modello
Capacità di aspirazione
con tubo (W) 270 270/100
Livello pressione sonora a 1,5 m
(ISO 11203) (dB(A)/20µPa):
a. Aspirapolvere + spazzola 60 60/54
b. Aspirapolvere 52 52/46
Caratteristiche e dettagli possono variare senza
preavviso.
Caractéristiques
techniques
Modéle
Puissance aéraulique
avec flexible+tube (W) 270 270/100
Niveau sonore à 1,5 m
(ISO 11203) (dB(A)/20µPa):
a. aspirateur avec flexible et
embouchure 60 60/54
b. aspirateur seul 52 52/46
Les caractéristiques des matérials peuvent être
modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution
technique.
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010 GDS 1010
Technische gegevens
Model
Zuigkracht,
direkt aan de slang+buis (W) 270 270/100
Geluidsniveau op 1,5 m
(ISO 11203) (dB(A)/20µPa):
a. Stofzuiger + mondstuk 60 60/54
b. Stofzuiger 52 52/46
Specificaties en details kunnen zonder
voorafgaande mededeling worden gewijzigd.
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010 GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010 GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010 GDS 1010
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010 GDS 1010
Caratteristiche
GD 1000 HDS 1005/1010
GD 1010 GDS 1010
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την ΕΝ
Οδηγία 89/336/EΟΚ, 73/23/ΕΕ, 93/68/EΟΚ.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εκτός και αν βρίσκονται
υπό εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται όχι να παίζουν
με τη συσκευή.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Nilfisk GD 1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire