Roland HPi-50e Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
Voyez tout ce que vous pouvez faire!
Jouez du piano
Jouez avec di érents sons
Sélectionnez et jouez avec di érents sons.
Vous pouvez également superposer deux sons.
Jouez avec des sons di érents des mains gauche et droite
Vous pouvez partager le clavier en deux sections et jouer avec un son di érent dans chaque section.
Jouez avec un ami
Le clavier peut être divisé en deux parties ayant une tessiture identique.
page 21
page 20
page 22
page 26
Apprenez à travers des jeux
Familiarisez-vous avec les notes
Apprenez les bases de la musique avec des opérations simples et des animations amusantes.
(Wonderland)
Améliorez votre oreille
Améliorez votre oreille avec un quiz. (Flash Card, Twin Piano Game)
Maîtrisez le clavier
Amusez-vous et améliorez votre maîtrise du clavier en suivant des barres qui dé lent.
º(Scroll Game)
page 28
page 28
page 28
Exercez-vous
Apprenez à jouer un morceau
Exercez-vous en jouant avec un accompagnement tout en lisant la partition. (Visual Lesson)
Récoltez des médailles en jouant un morceau. (Medal Collection)
Améliorez votre technique
Vous pouvez améliorer votre doigté. (Finger Training)
Conservez le résultat de vos leçons
Vous pouvez enregistrer ce que vous jouez durant vos exercices. (Enregistrement)
page 29
page 29
page 36
Gestion écologique de l’alimentation
Lalimentation est automatiquement coupée en cas dinactivité
Avec les réglages d’usine, l’alimentation est coupée automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
* Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, changez le réglage Auto O (p.52).
page 52
2
Créez des morceaux
Créez vos propres morceaux
Vous pouvez jouer avec un accompagnement rythmique. (Rhythm)
Vous pouvez utiliser l’enregistreur multipiste pour créer un morceau. (16 Part Recorder)
Editez un morceau
Vous pouvez modi er un morceau de façon détaillée. (Song Editor)
Gravez un CD sur ordinateur
Vous pouvez copier le morceau enregistré sur ordinateur et le graver sur CD. (Audio Conversion)
page 43
page 42
page 44
page 41
Personnalisez votre piano (Piano Designer)
Réglez la réponse du clavier
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher du clavier selon la façon dont vous jouez.
Réglez la résonance et le timbre du son
Vous pouvez rendre le son du piano plus éclatant ou plus doux et en régler la résonance.
Réglez l’ouverture du couvercle du piano à queue
Louverture du couvercle rend le son plus clair tandis que sa fermeture adoucit le son.
page 48
page 48
page 48
Fonctions pratiques
Changez l’affi chage de la partition
Vous pouvez changer la façon dont la partition est a chée selon vos préférences ou le type de morceau.
Utilisez le HPi-50e comme simple piano
Vous pouvez utiliser le HPi-50e comme un simple piano grâce à une fonction qui empêche tout changement
intempestif des sons ou des réglages et à la position classique” du couvercle du clavier.
Etendez vos possibilités avec un smartphone ou une tablette
Un adaptateur sans  l USB en option vous permet d’utiliser le HPi-50e avec un smartphone ou une tablette.
page 14
page 18
page 13
page 59
33
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
AVERTISSEMENT
Ni démontage ni modication
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune
façon) le produit ou son adaptateur sec-
teur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisa-
teur
N’essayez pas de réparer ce produit ou
d’en remplacer des éléments (sauf si ce
manuel vous donne des instructions spé-
ciques pour le faire). Conez tout entre-
tien ou réparation à votre revendeur, au
centre de service après-vente Roland le plus proche ou
à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des
endroits
soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule fermé,
à proximité d’unes conduite de chauf-
fage, au-dessus de matériel générateur
de chaleur),
humides (salles de bain, douches, sols
humides),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
favorisant la condensation,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande insta-
bilité.
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Veillez à placer ce produit sur une surface
plane an de lui assurer une stabilité opti-
male. Évitez les supports qui vacillent ou
les surfaces inclinées.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension
spéciée
Servez-vous exclusivement de l’adapta-
teur secteur fourni. Vériez également
que la tension de ligne de l’installation
correspond à la tension d’entrée spéci-
ée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent utiliser une polarité diérente
ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation
peut provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
AVERTISSEMENT
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon
d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le
câble d’alimentation fourni avec un autre
appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement
le câble d’alimentation ainsi que de placer
des objets lourds dessus. Cela risque d’en-
dommager le câble et de provoquer un
court-circuit. Un câble endommagé peut
provoquer une électrocution ou un incendie!
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à
un amplicateur et un casque ou des
enceintes, est en mesure de produire
des signaux à des niveaux qui peuvent
endommager l’ouïe de façon irréversible.
Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de
façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audi-
tion ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiate-
ment d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne
pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de réci-
pient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant du
liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez
que des objets (des objets inammables,
de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’in-
térieur de ce produit. Cela peut causer un
court-circuit, une panne ou d’autres dys-
fonctionnements.
AVERTISSEMENT
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Coupez immédiatement l’alimentation
de l’appareil, débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise secteur et ramenez
l’appareil chez votre revendeur, au ser-
vice après-vente Roland le plus proche ou chez un dis-
tributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”) quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la che est
endommagé(e)
il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon).
le produit semble ne pas fonctionner normalement
ou ache un changement de performance marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des
endroits accessibles à des enfants, veillez
à ce que le produit ne soit pas malmené.
La présence d’un adulte est impérative
pour veiller à une utilisation correcte du produit.
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou
impact important.
Ne le laissez pas tomber.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils
à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation
de ce produit à une prise murale utilisée
par un nombre excessif d’autres appareils.
Soyez particulièrement vigilant avec les
multiprises: la puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la
puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges
excessives risquent de faire chauer puis fondre l’iso-
lation du câble.
Ne l’utilisez pas à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays
étranger, contactez votre revendeur, le
service après-vente Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé (voyez la
liste “Information”).
Consignes de sécurité
4
Consignes de sécurité
ATTENTION
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur
de sorte à leur assurer une ventilation
appropriée.
Pour débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la che
Pour éviter tout dommage, prenez tou-
jours la che de l’adaptateur en main
pour le débrancher de la prise secteur ou
du produit.
Nettoyez régulièrement la che de l’adaptateur sec-
teur
Débranchez régulièrement l’adaptateur
secteur et nettoyez-le avec un chion sec
pour enlever la poussière et autres rési-
dus accumulés sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une
période prolongée, débranchez le cordon d’alimenta-
tion. Toute accumulation de poussière entre la che
et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer
un incendie.
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation
et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous
les câbles et cordons hors de portée des
enfants.
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer
des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez
d’y déposer des objets lourds.
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des
mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les
ches avec des mains humides lorsque
vous le branchez ou débranchez d’une
prise murale ou de l’unité.
Précautions pour déplacer ce produit
Lorsque vous déplacez l’instrument,
veuillez observer les précautions sui-
vantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il
doit être manié avec précaution et main-
tenu horizontal. Veillez à saisir fermement le produit
an d’éviter tout risque de blessures et d’endommage-
ment de l’instrument en cas de chute.
Assurez-vous que les vis maintenant l’instrument au
pied ne sont pas desserrées. Resserrez-les si néces-
saire.
Débranchez le câble d’alimentation.
Déconnectez tous les câbles reliant l’instrument à
d’autres appareils.
Relevez le dispositif de réglage du pied (p.72).
Fermez le couvercle.
Enlevez le pupitre.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur
secteur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur (p.72).
S’il y a risque dorage, débranchez l’adaptateur de la
prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adap-
tateur de la prise secteur.
ATTENTION
Ne vous coincez pas les doigts
Evitez de vous coincer les doigts quand
vous maniez les parties mobiles suivantes.
Ces manipulations doivent toujours être
conées à un adulte.
Couvercle (p.18)
Pédales (p.16)
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Pour empêcher toute ingestion acci-
dentelle des éléments repris ci-dessous,
conservez-les hors de portée des bébés et
des jeunes enfants.
Eléments fournis/amovibles:
Fiche adaptatrice stéréo (p.17)
Vis (p.72)
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de terre,
n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez
pas traîner à un endroit où elle risque-
rait d’être avalée par de jeunes enfants.
Lorsque vous revissez la vis, veillez à la
serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse.
55
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant
partie d’un circuit auquel vous avez branché un
appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfri-
gérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil
électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent
générer des dysfonctionnements ou des bruits para-
sites. S’il est di cile d’utiliser une autre prise de cou-
rant, branchez un  ltre anti-bruit entre ce produit et
la prise de courant.
L’adaptateur secteur commence à dégager de la cha-
leur après quelques heures d’utilisation. C’est normal
et cela ne doit pas vous inquiéter.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage,
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’e ectuer les connexions.
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du HPi-50e
est coupée automatiquement après 30 minutes
d’inactivité. Pour désactiver la coupure automatique
de l’alimentation, réglez le paramètre AUTO OFF” sur
“OFF” (voyez p.52).
Remarque
Quand l’alimentation se coupe, les réglages non sau-
vegardés sont perdus. Si vous voulez conserver vos
réglages, sauvegardez-les avant la mise hors tension.
Emplacement
L’utilisation à proximité d’ampli cateurs de puis-
sance (ou équipements contenant des transforma-
teurs de forte puissance) peut être source de bour-
donnements. Modi ez lorientation du produit, ou
éloignez-le de la source d’interférences.
Cet appareil peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autre appareil sans  l à proxi-
mité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent
être audibles au moment de la réception ou de l’ac-
tivation d’un appel voire durant la conversation. Si
vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans
l de ce produit ou coupez-le.
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne
le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur,
dans un véhicule fermé ou dans un endroit le sou-
mettant à des températures extrêmes. Évitez égale-
ment de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une
lampe de piano) trop longtemps trop près de ce
produit. Évitez l’exposition prolongée à la lumière de
projecteurs puissants. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
Lors de variations de température et/ou d’humi-
dité (suite à un changement d’endroit, p.ex.), de la
condensation peut se former dans l’appareil. Cela
peut être source de dysfonctionnement ou de
panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques
heures pour que la condensation sévapore.
Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du
vinyle ou des matières similaires sur l’instrument.
Cela risque de décolorer ou d’abîmer la  nition.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pour-
rait provoquer des dysfonctionnements (certaines
touches ne produisant plus de son, par exemple).
Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou
autres sur ce produit. Vous risqueriez d’endommager
la  nition lors du retrait de ces autocollants, etc.
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur
ce produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit,
essuyez-le rapidement avec un chi on doux et sec.
Entretien
Pour nettoyer ce produit, utilisez un chi on sec et
doux ou, éventuellement, un chi on légèrement
humide. Essuyez toute la surface en exerçant une
force égale et en suivant les lignes du bois. Si vous
frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la  nition.
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de sol-
vants de quelque sorte que ce soit, pour éviter toute
décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Les pédales de cet instrument sont en cuivre.
Le cuivre  nit par foncer en s’oxydant. Il su t alors
de le polir avec un produit pour cuivre disponible
dans le commerce.
Comme le bois s’étire et se contracte en fonction de
son mode d’utilisation et de son environnement,
les vis de  xation de produits en bois ont souvent
tendance à se desserrer progressivement. Pour que
votre piano reste dans un état optimal, véri ez régu-
lièrement le serrage des vis aux endroits indiqués
dans l’illustration. Si certaines vis sont desserrées,
resserrez-les avec un tournevis.
Réparations et données
Songez que toutes les données contenues dans
la mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit
subir une réparation. Archivez toujours les données
auxquelles vous tenez sur mémoire  ash USB ou
notez-les sur papier (si possible). Durant les répara-
tions, toutes les précautions sont prises a n d’éviter
la perte des données. Cependant, il peut se révéler
impossible de récupérer des données dans certains
cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de
ces données.
Précautions supplémentaires
Songez que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonc-
tionnement ou un mauvais maniement de ce pro-
duit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous
vous conseillons de faire régulièrement des copies
de secours des données importantes se trouvant en
mémoire interne sur une mémoire  ash USB.
Il peut malheureusement se révéler impossible de
récupérer le contenu de la mémoire de l’instrument
ou de la mémoire  ash USB une fois qu’il a été perdu.
Roland Corporation décline toute responsabilité
concernant la perte de ces données.
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes
avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de
délicatesse avec les prises et connecteurs de ce pro-
duit. Une manipulation brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur
l’écran.
Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs
ches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi
de provoquer un court-circuit ou d’endommager les
composants internes du câble.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le
volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être
préférable d’utiliser un casque pour éviter de déran-
ger votre entourage.
Le son des frappes sur les touches et les vibrations
engendrées par un instrument peuvent passer à tra-
vers le sol ou un mur avec une ampleur inattendue.
Veillez donc à ne pas gêner votre entourage.
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans
son emballage d’origine (avec ses protections).
Sinon, utilisez un emballage équivalent.
Ne soumettez pas le pupitre à une pression excessive
lorsque vous l’utilisez.
Certains câbles de connexion contiennent des
résistances. N’utilisez pas de câbles résistifs pour la
connexion de cet appareil. De tels câbles engen-
drent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
Avant d’ouvrir et de fermer le couvercle du clavier,
assurez-vous toujours qu’aucun petit animal fami-
lier ou autre ne se trouve sur l’instrument (gardez-
les à distance du clavier et du couvercle). Faute de
quoi, l’animal risque d’être coincé à l’intérieur. Dans
un tel cas, coupez immédiatement l’alimentation
et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
Consultez ensuite le revendeur qui vous a vendu
l’instrument ou le S.A.V. Roland le plus proche.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, ou
actionnez les pédales, veillez à ne pas coincer vos
doigts entre la partie mobile et la base. En présence
de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable.
Avant d’utiliser une mémoire externe
Utilisation d’une mémoire externe
Insérez prudemment la mémoire  ash USB jusqu’au
bout: elle doit être correctement mise en place.
Ne touchez jamais les contacts de la mémoire USB.
Veillez également à ce qu’ils restent propres.
Les mémoires  ash USB sont constituées d’éléments
de précision; maniez-les donc avec précaution en
veillant particulièrement à respecter les points sui-
vants.
• Pour éviter d’endommager les cartes avec
de l’électricité statique, veillez à décharger
toute électricité statique de votre propre
corps avant de les manier.
• Ne touchez pas les contacts des cartes et
évitez qu’ils n’entrent en contact avec du
métal.
• Evitez de plier, de laisser tomber ou de
soumettre les cartes à des chocs violents ou
de fortes vibrations.
• Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans
des véhicules fermés ou d’autres endroits
de ce type.
• Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
• Ne démontez et ne modi ez pas les cartes.
Remarques importantes
6
Remarques importantes
Remarque concernant l’achage des
partitions
Quand vous lancez la lecture d’un morceau, les don-
nées sont lues dans la mémoire “Favorite ou sur une
mémoire ash USB.
Le chargement des données peut prendre quelques
dizaines de secondes. Veuillez patienter.
La partition achée est générée sur base des don-
nées musicales.
La priorité est donnée à la clarté visuelle plutôt qu’à
la précision nécessaire pour une partie complexe.
Pour cette raison, la partition achée peut diérer
d’une partition disponible dans le commerce. Lécran
n’est pas conçu pour acher des partitions com-
plexes, comportant d’innombrables détails.
Il peut arriver que des paroles ou des notes soient en
dehors de l’écran et donc invisibles.
Il est impossible d’acher la partition d’un morceau
sur CD ou d’un chier audio.
Quand vous achez la partition ou changez la par-
tie achée durant la reproduction d’un morceau, le
morceau repart parfois au début.
La législation sur la propriété intellectuelle interdit
l’utilisation non autorisée de cette partition à toute
autre n que votre plaisir personnel.
Propriété intellectuelle
Lenregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la
copie ou la modication, en tout ou en partie, d’une
œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur
(œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, inter-
prétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la
vente, la location, l’interprétation et la diusion sans
la permission du détenteur de ces droits sont inter-
dits par la loi.
N’utilisez jamais cet instrument à des ns qui risque-
raient d’enfreindre la législation relative aux droits
d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas
de violation de droits d’auteur détenus par des tiers
résultant de l’utilisation de ce produit.
Les droits d’auteur relatifs aux données conte-
nues dans ce produit (données de formes d’onde,
styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases,
boucles audio et images) sont détenus par Roland
Corporation.
Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser
les données qu’il contient pour la création, l’interpré-
tation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres
musicales originales.
Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire les données en question sous leur forme
originale ou modiée an de distribuer un support
enregistré contenant ces données ou de les mettre à
disposition sur un réseau informatisé.
Vous ne pouvez pas sauvegarder de données de
morceaux faisant l’objet d’un copyright.
Il est illégal d’exporter les données de partition et
de les utiliser à d’autres ns que l’usage strictement
privé sans l’autorisation du détenteur des droits
d’auteur.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de micro-
processeurs, conçue par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous
licence de TPL Group.
XGlite (
) est une marque déposée ou commer-
ciale de Yamaha Corporation.
Les saisies d’écran de produits Microsoft sont repro-
duites avec l’autorisation de Microsoft Corporation.
Roland, GS, SuperNATURAL, DigiScore et Roland
Corporation sont des marques déposées ou des
marques commerciales aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Tous les noms de sociétés et de produits mention-
nés dans ce document sont des marques commer-
ciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont
des marques commerciales ou déposées de Micro-
soft Corporation.
Mac OS et iTunes sont des marques commerciales ou
déposées de Apple Inc.
L’achage de partition de type “Large, with note
names” (p.14) est basé sur la notation E-Z Play® Today
Music Notation de Hal Leonard Corporation USA.
E-Z Play® Today Music Notation ©1975 by HAL LEO-
NARD CORPORATION
E-Z PLAY et EASY ELECTRONIC KEYBOARD MUSIC
sont des marques déposées de HAL LEONARD COR-
PORATION.
77
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Créer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Jouez en suivant des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages de rythme et d’accompagnement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Enregistrer le rythme et l’accompagnement
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Enregistrement à 16 parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Page ‘16 Part Recorder’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Editer les réglages de partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Enregistrer chaque partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Sauvegarder l’enregistrement multipiste . . . . . . . . . . . . . . .44
Editer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Copier des mesures (Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Insérer des mesures vides (Insert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Supprimer des mesures (Delete) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
E acer des mesures (Erase) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Echanger des parties (Part Exchange) . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Correction du timing des notes (Quantize) . . . . . . . . . . . . .45
Transposer une partie entière (Transpose) . . . . . . . . . . . . .45
Editer des notes individuelles (Note Edit) . . . . . . . . . . . . . . .45
Modi er les changements de sons au cours du
morceau (PC Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Annuler une modi cation (Undo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sauvegarder un morceau modi é par note ou mesure . .46
Insérer des symboles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Supprimer un symbole musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Sauvegarder un morceau après avoir changé sa
partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Modi er la tonalité (Key Signature). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modi er la métrique (Beat Map) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modi er le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enregistrer des changements de tempo . . . . . . . . . . . . . . . 47
Convertir un  chier SMF en  chier audio (WAV) . . . . . . .47
Personnaliser le piano (Piano Designer) . . . . . . . . . . . . . .48
Réglages détaillés du son de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Changer les réglages de la page de partition . . . . . . . . . . 50
A chage et grille d’évaluation des exercices
(Resolution) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nombre de mesures a chées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sauvegarder la partition en format BMP . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sauvegarder des réglages de sons et de rythmes . . . . . .51
Sauvegarder un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . .51
Charger un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Gestion des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mise hors tension automatique (Auto O ) . . . . . . . . . . . . 52
Charger/sauvegarder des ‘Piano Setups . . . . . . . . . . . . . . .52
Charger un Piano Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Sauvegarder un Piano Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Voyez tout ce que vous pouvez faire! . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Sauvegarder vos réglages (Memory Backup) . . . . . . . . . . 12
Pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Avant de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ouvrir/fermer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Languettes de maintien de partition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Jouer avec divers sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Changer de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Superposition de deux sons (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sons di érents pour les mains gauche et droite (Split) . .22
Modi er le son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajouter de la réverbération (Ambience)/Régler le
timbre du son (Brilliance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . .25
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin
Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Transposition (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Leçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Exercices avec DigiScore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Exercices avec le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Changer le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Exercices avec un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélectionner et reproduire un morceau . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajouter un décompte pour synchroniser votre jeu . . . . . .32
Sauvegarder un morceau dans ‘Favorites . . . . . . . . . . . . . .32
Ecouter tous les morceaux successivement . . . . . . . . . . . .32
Régler la balance entre le morceau et le clavier (Song
Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Changer le tempo d’un morceau pour faciliter les
exercices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Exercer une main à la fois (Part Mute) . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat) . . . . . . . . . . .35
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Préparatifs pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Créer un nouveau  chier SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sauvegarder un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ajouter une partie à un enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . 39
Nouvel enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enregistrement audio d’une interprétation avec
accompagnement SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Couper la mélodie d’un  chier audio (Center Cancel) . . 40
Graver un enregistrement audio ( chier WAV) sur CD . . .41
Sommaire
8
Sommaire
Connexion sans  l à un réseau local (LAN) . . . . . . . . . . .59
Pourquoi une connexion sans  l à un réseau LAN? . . . . . 59
Connexion de base (avecWPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réglages de connexion sans  l au réseau LAN . . . . . . . . . 60
Etat de la connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Connexion à un point d’accès LAN de votre choix
(Select AP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Autres réglages (Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Liste des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Liste des morceaux internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Liste de formes d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Réglages pouvant être mémorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Réglages sauvegardés avec ‘MemoryBackup’ . . . . . . . . . . 69
Réglages sauvegardés dans des programmes
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
1. Procédure d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2. Montage du clavier sur le pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Brancher le câble de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Clavier Ivory Feel’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Réglages divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Opérations de base à la page ‘Function . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajouter un e et ‘Headphones 3D Ambience’ au son
de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglage du diapason . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Changer de gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tonique d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Allumer/éteindre l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Régler la luminosité de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Régler le volume d’un lecteur audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ecouter un  chier audio en minimisant le signal central 55
Transposer un  chier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Changer la hauteur du son par octave . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sélectionner le format d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . .55
Sélectionner le mode d’ajout d’enregistrement . . . . . . . . .55
Copier un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Supprimer un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Initialiser la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Partie(s) a ectée(s) par la pédale forte . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Changer la fonction de la pédale centrale . . . . . . . . . . . . . .56
Changer la fonction de la pédale gauche . . . . . . . . . . . . . . .56
Changer de programme utilisateur avec une pédale . . . .56
Charger/sauvegarder des Piano Setups . . . . . . . . . . . . . . . .57
Eviter les doubles notes lors d’une connexion à un
séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Canal de transmission MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Réglages du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Réglage pour mémoire  ash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Pilotage de matériel vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Régler le canal ‘Visual Control’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Spéci er le volume maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Changer la langue d’a chage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Rétablir les réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” (p.4) et “Remarques importantes” (p.6). Elles contiennent des
informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire
entièrement son mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2014 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
1
1
2
2
Lecture des illustrations explicatives
Appuyez sur deux boutons.
Maintenez un bouton enfoncé et appuyez sur un
autre bouton.
Les chi res indiquent l’ordre des
opérations.
Utilisez les boutons de
curseur [ ] [ ] [ ] [ ].
Appuyez sur un des boutons encadrés.
99
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Guide d’utilisation
Régler le volume du morceau (Song Balance)
En changeant le volume du morceau reproduit,
vous pouvez régler la balance entre le morceau et
ce que vous jouez sur le clavier.
Activer le réglage de balance
Appuyez sur le bouton [Song Balance] pour l’allumer.
Régler la balance
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ].
page 33
Régler la résonance ou le timbre (Ambience/Brilliance)
Vous pouvez régler la résonance acoustique
simulant la réverbération d’une salle de concert
ainsi que le timbre du son.
Activer la fonction Ambience/Brilliance
Appuyez sur le bouton [Ambience/Brilliance] pour l’allumer.
Régler le paramètre Ambience/Brilliance
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour sélectionner
Ambience” ou “Brilliance puis changez le réglage avec les boutons
[ ] [ ].
page 24
Transposition (Transpose)
Vous pouvez transposer ce que vous jouez sur le
clavier ou le morceau.
Activer la transposition
Appuyez sur le bouton [Transpose] pour l’allumer.
Régler la transposition
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ].
page 27
Diviser le clavier en deux zones identiques (Twin Piano)
Vous pouvez diviser le clavier en deux zones de
tessiture identique permettant à deux personnes
de jouer dans la même tessiture.
Activer la fonction ‘Twin Piano
Appuyez sur le bouton [Twin Piano] pour l’allumer.
Changer le mode de production des sons
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ].
Individual
Deux personnes utilisant un casque peuvent s’exercer
indépendamment.
Pair Deux personnes peuvent s’exercer ensemble.
page 26
Régler le volume global
Régler le volume
Max.Min.
page 19
Utiliser di érents sons avec les mains gauche et droite (Split)
Ce bouton divise le clavier en deux parties et
vous permet de jouer avec un son di érent dans
chaque partie .
Activer le partage du clavier
Maintenez le bouton [Transpose] enfoncé et appuyez sur le bouton
[Twin Piano].
Changer de sons
1. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir le son de la
partie main gauche ou main droite.
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour a cher la page de
sélection de son.
3. Sélectionnez une catégorie avec les boutons [ ] [ ].
4. Choisissez un son avec les boutons [ ] [ ].
Changer le point de partage du clavier
A la page “Split”, sélectionnez lillustration du clavier puis utilisez les
boutons de curseur [ ] [ ].
page 22
Réglage de la dynamique du clavier (Key Touch)
Vous pouvez régler la sensibilité avec laquelle le
clavier réagit à votre jeu.
Activer la fonction ‘Key Touch’
Appuyez sur le bouton [Key Touch] pour l’allumer.
Régler la sensibilité au toucher
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ].
page 25
Description de cette zone
10
Guide d’utilisation
Changer de son
Sélectionner un seul son
Appuyez sur un des boutons de son.
1 bouton
Superposer deux sons (“Dual”)
Maintenez le bouton [Piano] ou [E. Piano] enfoncé et
appuyez sur le bouton [Vibraphone/Other].
2 boutons
page 20 page 21
Apprentissage (Lesson)
Vous pouvez améliorer votre technique avec des jeux.
A chez le menu ‘Lesson
Appuyez sur le bouton [Lesson] pour l’allumer.
Sélection d’un élément à l’écran
Pour sélectionner un élément à l’écran, déplacez le curseur.
Déplacer le curseur
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] [ ] [ ].
Con rmer ou annuler
Appuyez sur le bouton [ ] pour con rmer l’opération ou sur le
bouton [ ] pour l’annuler.
Personnaliser le son de piano (Piano Designer)
Vous pouvez ajuster divers éléments in uant sur le son d’un piano à queue pour personnaliser votre piano.
1. Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [E. Piano].
2. Utilisez les boutons du curseur [ ] [ ] pour sélectionner le paramètre à éditer.
3. Modi ez son réglage avec les boutons [ ] [ ].
page 48
Changer de sons
1. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir
une catégorie de sons.
2. Choisissez un son avec les boutons [ ] [ ].
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les sons sont
sélectionnés successivement.
Jeux
Exercices
Création musicale
page 28
page 29
page 42
* En maintenant le bouton [Piano]
enfoncé et en appuyant sur le
bouton [E. Piano], vous accédez à
la page “Piano Designer”.
Pour changer de son en mode Dual, utilisez les boutons de curseur
[ ] [ ] pour choisir le son 1 ou 2 puis appuyez sur le bouton [ ]
pour a cher la page de sélection de son.
Utilisez les boutons [
] [ ]§ [ ] [ ] pour choisir une catégorie de
sons puis un son (“Tone”).
* Vous ne pouvez pas sélectionner la même catégorie pour le son
1 et le son 2.
* Le son 2 ne peut être choisi quen mode de superposition (Dual).
1111
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Guide d’utilisation
Utiliser le métronome
Voici comment utiliser le métronome.
Activer le métronome
Appuyez sur le bouton [Metronome] pour quil clignote.
Changer le tempo
Utilisez les boutons [Slow] [Fast].
Régler le volume ou la métrique du métronome
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour sélectionner le paramètre puis
utilisez les boutons [ ] [ ] pour e ectuer le réglage.
Volume Volume du métronome
Beat Exemple: 2/2 ou 4/4
Sound Clic ou son électronique
Pattern Détermine la façon dont les temps faibles sont battus.
Beat Lamp Allume/éteint le bouton [Metronome].
Tempo Mute Avec le réglage “On”, la reproduction a un tempo  xe.
page 30
Sélectionner un morceau
A chez la page de morceau.
Sélection de morceau
1. Appuyez sur le bouton [Song] pour a cher la page de
sélection de morceau.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] [ ] [ ] pour choisir une
catégorie et un morceau.
Catégorie
Faites votre choix avec
les boutons [ ] [ ].
Liste de morceaux
Faites votre choix avec les
boutons [
] [ ].
Icône
Les icônes indiquent le
type de données et si le
morceau contient des
paroles ou des données
de doigté.
Sélectionner un morceau sur mémoire  ash USB
1. Appuyez sur le bouton [Song] pour a cher
la page de sélection de morceau.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ]
pour choisir “USB Memory.
Catégorie
Choisissez “USB
Memory.
3. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir un morceau.
Copier des morceaux de l’ordinateur sur une clé
USB
page 31
page 31
Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)
Le HPi-50e vous permet d’e ectuer de nombreux réglages mais ceux-ci retrouvent leur valeur par défaut dès que vous mettez l’instrument hors
tension. Cependant, la fonction “Memory Backup” vous permet de mémoriser vos réglages.
1. Maintenez le bouton [Key Touch] enfoncé et appuyez sur
le bouton [Transpose].
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir
“Memory Backup”.
3. Appuyez sur le bouton de curseur [ ].
4. Sélectionnez “Execute” et appuyez sur le bouton [ ].
Description de cette zone
1212
Guide d’utilisation
Sélectionner les parties audibles
Voici comment sélectionner les parties audibles.
Sélection de la partie main
droite
Appuyez sur le bouton [Right] pour l’allumer.
Sélection de la partie main
gauche
Appuyez sur le bouton [Left] pour l’allumer.
Sélection des autres
parties
Appuyez sur le bouton [Accomp] pour
l’allumer.
Changer le niveau d’atténuation
Maintenez enfoncé le bouton de la partie dont vous voulez changer
le volume et utilisez les boutons [ ] [ ].
page 34
Lecture en boucle d’un passage (AB Repeat)
Vous pouvez reproduire en boucle un passage
déterminé d’un morceau.
1. Appuyez sur le bouton [ ] (Play/Stop) pour
lancer la reproduction du morceau.
2. Au début du passage à reproduire en boucle, appuyez
sur le bouton [
AB Repeat
].
3. A la  n du passage à reproduire en boucle, appuyez de
nouveau sur le bouton [AB Repeat].
page 35
Enregistrement/reproduction
Voici comment reproduire ou
enregistrer un morceau.
Retour au début du
morceau.
Appuyez sur le bouton [ ] (Reset).
Démarrage/Arrêt Appuyez sur le bouton [
] (Play/Stop).
Passer en attente
d’enregistrement
A l’arrêt, appuyez sur le bouton [
] (Rec).
Enregistrement
En attente d’enregistrement, appuyez sur le
bouton [
] (Play/Stop).
Recul Appuyez sur le bouton [
] (Bwd).
Avance rapide Appuyez sur le bouton [
] (Fwd).
Reproduction de tous les morceaux
1. Appuyez sur le bouton [Song] pour a cher
la page de sélection de morceau.
2. Sélectionnez une catégorie avec les boutons [ ] [ ].
3. Maintenez le bouton [Song] enfoncé et appuyez sur le
bouton [ ] (Play/Stop).
Nouvel enregistrement
1. Sélectionnez un son.
2. Appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
3. Appuyez sur le bouton [ ] (Play/Stop) pour
lancer l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [ ] (Play/Stop) pour
arrêter l’enregistrement.
page 36page 31
page 32
page 37
page 39
Ajout à un enregistrement
1. Appuyez sur le bouton [ ] (Rec) .
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour sélectionner l’ajout
d’enregistrement.
Appuyez sur le bouton de la partie à enregistrer a n de le faire
clignoter.
3. Appuyez sur le bouton [ ] (Play/Stop) pour
lancer l’enregistrement.
4. Appuyez sur le bouton [ ] (Play/Stop) pour
arrêter l’enregistrement.
Désactiver les boutons ( Verrouillage)
Verrouiller les boutons
Maintenez le bouton [AB Repeat] enfoncé plusieurs secondes.
Déverrouiller les boutons
Maintenez une fois de plus le bouton [AB Repeat] enfoncé environ
deux secondes.
1313
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Tempo Métrique Numéro de mesureTitre du morceau
Memo
• Le HPi-50e peut a cher la partition non seulement des morceaux
internes mais aussi pour les  chiers musicaux SMF et pour les
enregistrements faits l’instrument.
• Si vous choisissez une partie qui ne contient pas de données de jeu,
aucune note n’apparaît à l’écran. Pour changer la partie a chée,
changez le réglage “Upper Part” ou “Lower Part” à la page “Options”.
• Le doigté (les numéros de doigts) proposé par le HPi-50e nest
qu’un exemple.
• Les indications de jeu a chées sur la partition du HPi-50e
ne constituent qu’une série de possibilités et ne visent pas à
restreindre l’expressivité de votre jeu.
Page ‘Options’
Quand la partition est a chée, appuyez sur le bouton [ ] pour
a cher la page “Options” de la page de partition.
Elément Explication
Size Détermine la taille de l’a chage de la partition.
Part Détermine la partie dont la partition est a chée.
Keyboard Avec le réglage “On”, un clavier apparaît sous la partition.
Mark
Avec le réglage “On”, des indications de jeu sont a chées
durant la lecture de données de morceau contenant de telles
indications.
Finger
Avec le réglage “On”, les numéros des doigts s’a chent durant
la lecture de morceaux contenant ces données.
Chord
Avec le réglage “On”, les noms d’accords apparaissent durant
la lecture d’un  chier contenant ces données.
Lyric
Avec le réglage “On”, les paroles s’a chent durant la lecture
d’un morceau contenant ces données.
Pitches
Détermine la façon dont les noms de note sont a chés
lorsque la page de partition est étendue.
Auto Sync Avec le réglage “On”, la partition est synchronisée avec le jeu.
Key A che la partition dans la tonalité spéci ée.
Clef R Détermine la clef de la partition de la main droite.
Clef L Détermine la clef de la partition de la main gauche.
Upper Part Spéci e la partie “Upper dont la partition est a chée.
Lower Part Spéci e la partie “Lower dont la partition est a chée.
Resolution
Change l’a chage à lécran et la grille d’évaluation des
exercices.
* Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant
ce qui apparaît à l’écran.
Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version
plus récente du système (comprenant, par exemple, de nouveaux sons)
et que ce vous voyez à l’écran peut di érer de ce qui apparaît dans le
manuel.
Memo
Memo
Memo
Menu de partition
Bouton [
]
Sauvegarde (exporte) la partition a chée en format BMP sur
mémoire  ash USB.
Bouton [×]
Retourne à l’a chage de la partition.
page 50
Pages principales
Page d’affi chage de la partition
A la mise sous tension, l’écran a che la partition. La partition peut être a chée selon quatre tailles: “small”, “medium, “large” ou “with note names”.
Utilisez la page “Options” pour choisir la taille (“Size”).
Changer le nombre de mesures a chées
Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ].
Large
(8 mesures a chées)
Medium (à la mise sous tension)
(15 mesures a chées)
Small
(32 mesures a chées)
With note names
(2 mesures a chées)
14
Pages principales
Jeux
Familiarisez-vous avec les sons et les morceaux
internes à travers des opérations simples et des
animations amusantes.
Wonderland
Cette application propose plusieurs jeux
comme “Monkeys Rhythm Clap, “Mole’s
Melody Chase” et “Frogs Song Album.
Flash Card
Ce jeu vous invite à donner le nom de la note
a chée sur la partition ou produite par le
clavier.
Twin Piano Game
Utilisez la partie droite du clavier pour jouer la
note produite dans la partie gauche.
Scroll Game
Ce jeu vous invite à jouer des notes en suivant
des barres qui dé lent.
page 28
Exercices
Vous pouvez perfectionner votre technique avec
des exercices a chés à l’écran.
DoReMi Course Apprenez le piano de façon ludique.
Visual Lesson
Cette application vous attribue un score à la
n de l’exercice.
Medal Collection
Jouez avec l’accompagnement: votre jeu
sera noté et vous recevrez la médaille
correspondante.
Finger Training
Exercez vos doigts et véri ez la force exercée
par chacun d’eux à l’écran.
page 29
Créer un morceau
Vous pouvez enregistrer 16 parties distinctes
(“overdub”) et modi er vos morceaux.
Rhythm
Vous pouvez jouer avec divers accompagne-
ments rythmiques.
16 Part Recorder
Vous pouvez faire des enregistrements
multipistes comptant jusqu’à 16 parties.
Song Editor
Vous pouvez modi er les données
enregistrées.
Audio Converter
Un enregistrement en format SMF peut être
converti en morceau audio.
page 42
Menu “Lesson
Quand vous appuyez sur le bouton [Lesson], une liste de jeux et d’exercices apparaît à l’écran. Choisissez un élément avec les boutons de curseur [ ]
[ ] [ ] [ ] et appuyez sur le bouton [ ] pour con rmer votre choix.
A chage normal (à la mise sous tension) Menu “Lesson” “Wonderland” (exemple)
1515
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Description
Commutateur [Power]
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
* Avec les réglages d’usine, l’alimentation du HPi-50e est automatiquement
coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power]
pour le remettre sous tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez Auto O sur “O (voyez “Mise hors
tension automatique (Auto O )” (p.52)).
* Après la mise hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de remettre l’instrument sous
tension.
Si vous n’attendez pas assez, la fonction Auto O risque de ne pas être initialisée et d’empêcher le
redémarrage correct de l’instrument.
page 52
Pédale forte
Cette pédale maintient le son. Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont tenues même si vous relâchez les touches.
Quand vous appuyez légèrement sur la pédale forte d’un piano acoustique, elle o re une légère résistance mais plus vous
l’enfoncez, plus cette résistance croît. Le HPi-50e simule parfaitement ce changement de résistance. Quand vous actionnez la
pédale forte d’un piano acoustique, vous entendez d’abord le bruit des étou oirs libérant les cordes. Vous entendez ensuite
la résonance sympathique des cordes adjacentes quand vous jouez des notes, ce qui produit un son riche et profond. De
plus, en exerçant une force modérée sur la pédale, vous pouvez faire disparaître rapidement le son de base pour ne conserver
qu’une résonance riche et spacieuse, générant une forme unique de réverbération. Le HPi-50e restitue  dèlement la résonance
engendrée par une pédale forte enfoncée à moitié, le son de la libération des cordes par les étou oirs (“Damper Noise”) et la
résonance sympathique (“Damper Resonance”).
Pédale sostenuto
Les notes jouées au moment où vous enfoncez cette pédale sont tenues.
Pédale douce
Cette pédale adoucit le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son est atténué. Elle a la même fonction que la pédale
de gauche d’un piano acoustique. La douceur du son varie subtilement en fonction de la force exercée sur la pédale.
Pédales
Panneau avant
Ces boutons et curseurs permettent d’utiliser le HPi-50e.
“Guide d’utilisation (p.10)
Crochet pour casque
Lorsque vous n’utilisez pas le casque, vous
pouvez le suspendre au crochet prévu à
cet e et.
* Ne suspendez rien d’autre qu’un casque à ce
crochet et évitez toute traction excessive. Cela
endommagerait le crochet pour casque.
Ecran ( pupitre)
Il a che la partition ainsi que diverses pages
de réglages.
Vous pouvez aussi l’utiliser
comme pupitre.
Prise pour mémoire USB
Une mémoire  ash USB permet d’e ectuer les opérations
suivantes.
Vous pouvez reproduire sur le HPi-50e des  chiers
WAVE ou MIDI (SMF) venant de votre ordinateur.
Vous pouvez faire des enregistrements audio de
votre jeu sur le HPi-50e.
Les enregistrements audio de vos morceaux
peuvent être lus sur ordinateur ou gravés sur CD.
* Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB tant que
l’instrument y accède, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de
données (quand le témoin d’accès clignote).
* Insérez prudemment la mémoire  ash USB jusqu’au bout: elle doit
être correctement mise en place.
* Utilisez une mémoire  ash USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, ou actionnez les
pédales, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et
la base. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable.
Power
16
Description
Prise pour mémoire USB
Une mémoire  ash USB permet d’e ectuer les opérations
suivantes.
Vous pouvez reproduire sur le HPi-50e des  chiers
WAVE ou MIDI (SMF) venant de votre ordinateur.
Vous pouvez faire des enregistrements audio de
votre jeu sur le HPi-50e.
Les enregistrements audio de vos morceaux
peuvent être lus sur ordinateur ou gravés sur CD.
* Evitez de brancher ou de débrancher la mémoire USB tant que
l’instrument y accède, c.-à-d. durant la lecture ou l’écriture de
données (quand le témoin d’accès clignote).
* Insérez prudemment la mémoire  ash USB jusqu’au bout: elle doit
être correctement mise en place.
* Utilisez une mémoire  ash USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement avec une autre mémoire USB.
Prise USB pour ordinateur
Si vous utilisez le câble USB
fourni pour brancher le HPi-50e à
l’ordinateur, vous pouvez enregistrer
et reproduire les données de jeu
du HPi-50e (données MIDI) avec un
logiciel compatible MIDI.
Prises Phones
Vous pouvez y brancher un casque. Comme le
HPi-50e dispose de deux prises pour casque, deux
personnes peuvent en béné cier.
Un e et “Headphones 3D Ambience est appliqué au
signal du casque pour donner l’impression que le son
vient du piano, même quand vous utilisez un casque.
* Le et “Headphones 3D Ambience” n’est ajouté qu’aux sons de
piano et non aux autres sons.
* Vous pouvez couper l’e et “Headphones 3D Ambience” (p.54).
* Vous pouvez régler l’e et “Headphones 3D Ambience” avec le
bouton [Ambience].
Prises Input
Vous pouvez brancher un lecteur
audio numérique ou autre lecteur
audio ici pour l’écouter à travers les
haut-parleurs du HPi-50e.
Réglez le volume de l’appareil
branché aux prises Input avec la
commande Input Volume (p.54).
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’établir des connexions.
* Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils branchés aux entrées Input peut être trop faible. Utilisez des câbles
non résistifs.
Prise Pedal
Branchez le câble du
pédalier venant du pied
dédié à cette
prise.
page 72
Prises Output
Vous pouvez y brancher des
enceintes actives pour écouter
le signal de sortie du HPi-50e à
travers ces enceintes.
Face arrière
page 31
page 40
page 41
Prise DC In
Branchez l’adaptateur
secteur fourni à cette prise.
page 72
Prises Input
audio numérique ou autre lecteur
audio ici pour l’écouter à travers les
haut-parleurs du HPi-50e.
Réglez le volume de l’appareil
branché aux prises Input avec la
commande Input Volume (p.54).
1717
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Avant de jouer
Ouvrir/fermer le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, soulevez-le légèrement avec les deux mains et éloignez-le de vous.
Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement vers vous et abaissez-le lorsqu’il est entièrement tiré.
Remarque
Lorsque vous ouvrez ou fermez le couvercle, ou actionnez les pédales, veillez à ne pas coincer vos doigts entre la partie mobile et la base. En présence de jeunes
enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable.
• Si vous devez déplacer le piano, fermez le couvercle pour éviter tout accident.
Masquer les boutons avec le couvercle ( Piano classique)
Vous pouvez masquer les boutons avec le couvercle (position classique).
Cela vous permet de vous concentrer sur le jeu sans être distrait par les boutons.
Couvercle
Languettes de maintien de partition
Vous pouvez vous servir des garde-pages pour maintenir la partition.
Si vous ne les utilisez pas, repliez-les.
Poussez
18
Avant de jouer
Mise sous/hors tension
Remarque
• Quand les connexions sont e ectuées, procédez de la façon suivante pour mettre votre matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre
préconisé lors de la mise sous tension, il y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
• Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au minimum. Même lorsque le volume est au minimum,
certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et nest pas dû à un dysfonctionnement.
Activée
Désactivée
2
Power
1
3
Min. Max.
Min.
Mise sous tension
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Linstrument est mis sous tension: l’écran a che une animation initiale suivie de la partition (p.14).
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour quil
fonctionne normalement.
3. Réglez le volume avec le curseur [Volume].
Le volume réglé est celui des haut-parleurs si vous utilisez les haut-parleurs de l’instrument ou du casque si un casque est branché. Chaque réglage
de volume (des haut-parleurs ou du casque) est sauvegardé automatiquement.
Mise hors tension
1. Réglez le curseur [Volume] au minimum (à fond à gauche).
2. Appuyez sur le commutateur [Power].
Lécran s’éteint et l’instrument est hors tension.
Pour désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre Auto O sur “O .
Avec les réglages d’usine, l’alimentation du HPi-50e est automatiquement coupée après 30 minutes d’inactivité.
Si l’instrument a été mis hors tension automatiquement, vous pouvez utiliser le commutateur [Power] pour le remettre sous tension. Pour
désactiver la coupure automatique de l’alimentation, réglez Auto O sur “O (voyez “Mise hors tension automatique (Auto O )” (p.52)).
Remarque
Après la mise hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de remettre l’instrument sous tension. Si vous n’attendez pas assez, la
fonction Auto O risque de ne pas être initialisée et d’empêcher la mise sous tension correcte de l’instrument.
Les réglages sont initialisés après la mise hors tension. Si vous souhaitez retrouver les réglages que vous avez e ectués lors de la prochaine
utilisation, voyez “Sauvegarder vos réglages (Memory Backup)” (p.12) et sauvegardez vos réglages.
1919
Guide d’utilisation Avant de jouer Jouer Leçons Exercices Enregistrement Piano Designer
Réglages divers
AppendiceFonctions pratiques
Superposition de deux sons ( Dual)
Vous pouvez produire deux sons à la fois en n’actionnant qu’une seule touche du clavier. Cette fonction est appelée “Dual”.
1. Maintenez le bouton [Piano] ou [E. Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton [Strings/Other].
Le bouton de sélection de son s’allume et la page “Dual Tone 1/Tone 2” s’a che.
Sélection de sons pour la superposition
1. Choisissez le son (Tone) 1 ou 2 avec les boutons [ ] [ ].
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour a cher la page de sélection de son.
3. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour choisir une catégorie de sons.
4. Choisissez un son avec les boutons [ ] [ ].
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les sons sont sélectionnés successivement.
* Vous pouvez ne pas sélectionner la même catégorie pour le son 1 et le son 2.
5. Appuyez sur le bouton [×] pour retourner à la page “Dual Tone 1/Tone 2”.
6. Pour quitter le mode de superposition, appuyez sur l’un ou l’autre bouton de son.
Dual Balance
Vous pouvez régler la balance entre les sons 1 et 2.
1. A la page “Dual Tone 1/Tone 2”, utilisez le bouton de curseur [ ] pour sélectionner “Dual Balance”.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour régler la balance.
Jouer
Jouer avec divers sons
En plus des sons de piano, le HPi-50e vous propose de nombreux autres sons (348 types).
Ces sons sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en 3 groupes (p.65), assignés chacun à un bouton de son.
Changer de son
Commençons par jouer avec un son de piano.
A la mise sous tension, le son “ConcertPiano est sélectionné.
32
1
1. Appuyez sur un bouton de son.
Le bouton s’allume en rouge et la page de sélection de son s’a che.
2. Utilisez les boutons de curseur [ ] [ ] pour changer de catégorie.
Catégories de sons
Bouton de son Explication
[Piano] Sélectionne des sons de piano à queue et de pianos historiques.
[E. Piano] Sélectionne des sons de piano électriques souvent utilisés en musique pop et rock.
[Strings/Other]
Sélectionne des sons de vibraphone ainsi que d’autres sons d’instruments orchestraux, d’orgue, de basse ou d’accompagnement.
Si vous choisissez la catégorie “Drums”, le clavier se mue en batterie.
* Si vous avez choisi un son d’orgue utilisant l’e et “Rotary (*1), comme “Combo Jz. Org” ou “Ballad Organ, chaque pression sur le bouton
[Strings/Other] change la vitesse de rotation de cet e et.
Pour en savoir plus sur les sons, voyez “Liste des sons” (p.65).
*1 E et Rotary:
Le et Rotary simule le son produit par des haut-parleurs rotatifs. Vous avez le choix entre deux vitesses de rotation: Fast et Slow.
3. Choisissez un son avec les boutons [ ] [ ].
Si vous maintenez un bouton de curseur enfoncé, les sons sont sélectionnés successivement.
* Si vous avez sélectionné un son (kit) de batterie ou d’e ets spéciaux (SFX), certaines touches du clavier ne produisent aucun son.
Ecouter des sons
1. A la page de sélection de son, appuyez sur le bouton [ ].
Une phrase est jouée avec le son sélectionné.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Roland HPi-50e Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire