DeWalt D51422 Manuel utilisateur

Catégorie
Agrafeuses
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

D512382, D514222
18 Gauge Piston/Driver
Assembly Instructions
FOR USE WITH D51238 18 GA. 2" BRAD NAILER
FOR USE WITH D51422 18 GA. 1/4" NARROW CROWN
STAPLER
If you should have difficulty understanding the following instruc-
tions contact a D
EWALT service center or an authorized DEWALT
service person.
Important Safety Instructions
Read and understand tool instruction manual before attempting
repairs.
Use only genuine D
EWALT replacement parts.
Always wear ANSI compliant eye protection.
Disconnect air from tool and remove all nails before servicing.
Always point tool in safe direction when reconnecting air supply.
CAUTION:
Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool.
Be careful not to scratch or damage the o-rings or any internal
surfaces.
PART # IN D512382 D514222
DESC. KIT PART # PART #
Driver Blade SA 1 395499-00 643228-00
O-Ring 25.7 x 3.5 1 398170-00 398170-00
Grease Tube 1 606112-00 606112-00
Bumper Plate 1 395501-00 643229-00
1. Disconnect air from tool before servicing or repairing.
2. Remove all nails from tool.
3. Remove four screws from top cap (A) with 3 mm Allen wrench
provided in kit box.
C
B
A
4. Remove cylinder hold-down (B) from tool.
5. Remove piston/driver subassembly (C), cylinder (D), bumper (E),
bumper plate (F), and bulkhead (G) from the tool.
6. Lubricate piston/driver o-ring (H) with the grease provided.
C
H
D
G
F
E
7. Replace piston/driver subassembly (C), cylinder (D), bumper
(E), bumper plate (F), and bulkhead (G) back into the tool.
Make sure the bulkhead is properly seated.
8. D51238 ONLY
Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth)
side is facing FRONTWARD, slide the piston/driver sub-
assembly down the driver blade channel into the nosepiece.
D51422 ONLY
Making sure the piston/driver subassembly’s flat (smooth)
side is facing BACKWARDS, slide the piston/driver sub-
assembly down the driver blade channel into the nosepiece.
9. Replace cylinder hold-down (B) onto top of bulkhead (G).
10. Ensure top gasket (I) is
I
properly placed between
the top cap and frame
before fastening the top
cap.
11. Replace top cap (A) and
fasten four screws with
a 3 mm Allen wrench.
12. Tighten screws snugly
to prevent leaks.
13. Ensure trigger and contact trip are working smoothly.
14. Set pressure on compressor or air line at 80 psi.
15. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool
must not leak air.
16. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak
air or if problems persist, take nailer to a D
EWALT service
center.
17. If warning labels are missing or damaged, request replace-
ments from a D
EWALT service center.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(AUG06) Form No. 644907-00 D512382, D514222 Copyright © 2001, 2006 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyra-
mids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D512382, D514222
Directives de montage du
piston/extrémité motrice,
outil de calibre 18
À UTILISER AVEC LA CLOUEUSE DE FINITION D51238
POUR CLOUS DE 51 MM (2 PO), CALIBRE 18
À UTILISER AVEC L’AGRAFEUSE D51422 À AGRAFES
ÉTROITES DE 6,4 MM (1/4 PO), CALIBRE 18
En cas de difficulté à comprendre les directives qui suivent,
communiquer avec un centre de réparation DEWALT ou le
personnel de réparation autorisé DEWALT
Consignes de sécurité importantes
Lire et comprendre le mode d’emploi de l’outil avant d’effectuer
quelconques réparations.
Utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques
D
EWALT.
Toujours utiliser une protection oculaire conforme aux normes
ANSI.
Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil et retirer tous les clous
avant de faire l’entretien de l’outil.
Lors du raccord du tuyau d’air, pointer l’outil dans une direction
sûre.
MISES EN GARDE :
Ne pas laisser pénétrer de saleté, poussières ou autres
matières étrangères dans l’outil.
Être attentif et éviter d’égratigner ou d’endommager les joints
toriques ou toutes surfaces internes.
Descrip. des N° dans la D512382 D514222
pièces trousse N° de pièce N° de pièce
Lame
d’entraînement SA 1 395499-00 643228-00
Joint torique 25,7 x 3,5 1 398170-00 398170-00
Tube de graissage 1 606112-00 606112-00
Plaque de butée 1 395501-00 643229-00
1. Désaccoupler le tuyau d’air de l’outil avant de faire l’entretien ou
des réparations.
2. Retirer tous les clous de l’outil.
3. Dévisser les quatre vis du capuchon supérieur (A) avec la clé Allen
de 3 mm fournie dans la trousse.
C
B
A
4. Retirer la pièce de retenue du cylindre (B) de l’outil.
5. Retirer le sous-ensemble piston/extrémité motrice (C), le
cylindre (D), la butée (E), la plaque de butée (F) et la cloison (G)
de l’outil.
6. Graisser le joint torique (H) du sous-ensemble piston/extrémité
motrice avec la graisse fournie.
C
H
D
G
F
E
7. Remonter le sous-ensemble piston/extrémité motrice (C), le
cylindre (D), la butée (E), la plaque de butée (F) et la cloison (G)
dans l’outil. S’assurer que la cloison est correctement insérée et
positionnée.
8. MODÈLE D51238 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/
extrémité motrice se trouve vers L’AVANT. Glisser le sous-
ensemble piston/extrémité motrice dans le canal de la lame
d’entraînement logé dans l’embout.
MODÈLE D51422 SEULEMENT
S’assurer que la partie plate (lisse) du sous-ensemble piston/
extrémité motrice fait face vers L’ARRIÈRE. Glisser le sous-
ensemble piston/extrémité motrice dans le canal de la lame
d’entraînement logé dans l’embout.
9. Remettre en place la pièce de retenue du cylindre (B) sur le
dessus de la cloison (G).
10. S’assurer que le joint supérieur
I
(I) est correctement positionné
entre le capuchon supérieur
et le cadre avant de fixer le
capuchon supérieur.
11. Remettre en place le capuchon
supérieur (A) et serrer les
quatre vis avec la clé Allen de
3 mm.
12. Serrer fermement les vis pour empêcher toute fuite subséquente.
13. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact fonction-
nent normalement.
D512382, D514222
Instrucciones de ensamblaje
del conjunto pistón/impulsor calibre 18
PARA USAR CON LA CLAVADORA D51238 CALIBRE 18
DE 50,8 MM (2")
PARA USAR CON LA ENGRAPADORA PARA GRAPAS
ANGOSTAS D51422 CALIBRE 18 DE 6,4 MM (1/4")
Si tiene alguna dificultad para entender las siguientes
instrucciones, póngase en contacto con un centro de
mantenimiento autorizado D
EWALT o con personal de
mantenimiento autorizado por D
EWALT.
Instrucciones de seguridad
importantes
Lea y comprenda el manual de instrucciones de la herramienta
antes de hacer reparaciones.
Use sólo piezas de repuesto D
EWALT originales.
Utilice siempre protección para los ojos conforme a las normas
ANSI.
Antes de realizar reparaciones, desconecte la herramienta del
suministro de aire y quite todos los clavos.
Cuando vuelva a conectar el suministro de aire, siempre
apunte la herramienta en una dirección segura.
PRECAUCION:
No permita que la suciedad, el polvo u otros materiales
extraños ingresen en la herramienta.
Tenga cuidado de no rayar ni dañar las juntas tóricas ni
ninguna de las superficies internas.
Desc. de NRO. EN D512382 D514222
las piezas JUEGO PIEZA N.º PIEZA N.º
Hoja del
impulsor SA 1 395499-00 643228-00
Junta tórica 25,7 x 3,5 1 398170-00 398170-00
Tubo de grasa 1 606112-00 606112-00
Defensa/paragolpe 1 395501-00 643229-00
1. Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de
realizar reparaciones o un mantenimiento.
2. Quite todos los clavos de la herramienta.
3. Retire los cuatro clavos de la tapa superior (A) con la llave
Allen de 3 mm que incluye la caja del juego.
C
B
A
14. Régler la pression du compresseur ou le tuyau d’air à 5,1 bars
(80 psi).
15. Pointer l’outil dans une direction sûre et le raccorder à
l’alimentation d’air. L’outil doit être étanche, sans trace de fuite
d’air..
16. Vérifier le bon fonctionnement de l’outil. Si l’outil présente
toujours une fuite d’air ou si le problème persiste, confier la
cloueuse à un centre de réparation D
EWALT.
17. Si les étiquettes d’avertissement sont manquantes ou
endommagées, demander leur remplacement à un centre de
réparation D
EWALT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

DeWalt D51422 Manuel utilisateur

Catégorie
Agrafeuses
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues