Steris Surginox M / Surginox E Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
OM201-01FR 2018-05 REVA SURGINOX-M/E
Mode d'emploi
[utilisation et maintenance]
Table d'opération autonome
Surginox-E
Surginox-M
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[2]
Chers utilisateurs,
STERIS vous remercie d'avoir choisi les tables d'opération Surginox-E et Surginox-M, conçues pour satisfaire toutes vos
exigences en termes de tables d'opération.
Veuillez lire attentivement cette notice afin que ce produit vous ore une ecacité et une sécurité optimales lors de son
utilisation.
INDEX
1 EXIGENCES DE QUALITÉ ....................................................................................................................................2
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................3
3 SYMBOLES UTILISÉS .........................................................................................................................................5
4 VUE D'ENSEMBLE .............................................................................................................................................5
5 MISE EN MARCHE DE LA TABLE.........................................................................................................................8
6 FONCTIONNEMENT DE LA TABLE ....................................................................................................................... 9
7 POSITIONNEMENT DU PATIENT ......................................................................................................................... 16
8 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION .........................................................................................................................18
9 PROGRAMME DE MAINTENANCE ......................................................................................................................18
10 LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES RECOMMANDÉES ............................................................................................19
11 DÉPANNAGE RAPIDE EN MODE ÉLECTRIQUE ...................................................................................................19
12 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ..............................................................................................................19
13 ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE (SURGINOX-E UNIQUEMENT) .............................................................20
14 FICHE DE MISE EN SERVICE............................................................................................................................21
15 FICHE DE MISE EN SERVICE............................................................................................................................23
Le système qualité de STERIS est certifié selon:
ISO 13485*
pour la conception, la fabrication, la vente, l’installation et le service après-vente de tables d’opération, plateaux, chariots
de transfert, ainsi que leurs extensions et accessoires.
Cette table a été conçue dans le respect des réglementations internationales sur les tables d'opération:
IEC 60601-1 (EN 60601-1)* exigences générales en matière de sécurité applicables aux dispositifs médicaux
IEC 601-2-46 (EN 60601-2-46)* exigences de sécurité applicables aux tables d'opération
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* concernant la compatibilité électromagnétique.
Utilisation prévue: Les tables d'opération Surginox-E et Surginox-M sont conçues pour supporter et positionner un patient
durant les interventions réalisées dans un bloc opératoire.
L'utilisation des tables Surginox-E et Surginox-M est réservée à un personnel qualifié, autorisé à pratiquer dans
l'établissement.
La performance essentielle des tables d'opérations chirurgicales Surginox-M et Surginox-E est de supporter un patient
sans mouvement non souhaité en condition de premier défaut.
Toute utilisation allant au-delà des conditions mentionnées précédemment est considérée comme non conforme. Seul
l'utilisateur est alors tenu responsable des préjudices ou dommages causés.
Les tables Surginox-E et Surginox-M sont des équipements médicaux de classe 1 et sont enregistrées auprès de l'ANSM
(Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé)
Mise sur le marché
La table Surginox-M table a été commercialisée en 2011.
La table Surginox-E table a été commercialisée en 2013.
* Suivant la version en vigueur
1. EXIGENCES DE QUALITÉ
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
[3][2]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[3]
PRÉCAUTION DURANT LES MOUVEMENTS
! Avant d'activer un mouvement, assurez-vous qu'il n'y a aucun risque de contact ou de
collision avec un objet, un équipement ou une personne.
VERROUILLAGE AU SOL
! Même si la table est verrouillée au sol, le plateau peut bouger. Activez le Verrouillage au sol
avant de positionner le patient et d'initier l'opération.
! Les irrégularités de surface du sol jusqu'à +/-4 mm peuvent être compensées en
attachant les roues: s'assurer que la table est stable en position verrouillée ou la déplacer à
un endroit plus plat si besoin.
! N'essayez pas de déplacer la table verrouillée.
MOUVEMENTS AVEC UN PATIENT
! Lors du déplacement de la table avec un patient, il est fortement conseillé d'utiliser des rails
ou un autre système de support.
! Lors du déplacement de la table avec un patient allongé dessus, le plateau doit être hori-
zontal, centré sur la colonne ou au-dessus de la partie longue du socle. Avant de déplacer
la table, le plateau doit être abaissé à mi-hauteur.
! N'essayez jamais de déverrouiller la table et de la déplacer avec le patient si elle n'est pas
en position de transport. La table peut basculer.
! Avant d'aller quelque part, assurez-vous de l'absence d'obstacles sur l'itinéraire à emprun-
ter. La table n'est pas conçue pour passer sur des seuils, ni pour monter ou descendre
des marches. Déplacez toujours la table avec une grande précaution.
! Ne pas placer d'objets sur le socle mobile, car ils pourraient tomber pendant les
mouvements motorisés ou se coincer au moment d'abaisser les capots coulissants sur la
colonne.
! Choisissez une zone sûre dans laquelle vous ne poserez rien dessus
AUTONOMIE DE FONCTIONNEMENT
! Grâce à sa conception mécanique et électrique, la table Surginox-E est totalement
autonome. En mode électrique, l'autonomie est obtenue avec deux batteries scellées de
12V logées dans son socle mobile. Avant d'utiliser la table, vérifier que les batteries sont
suffisamment chargées.
Choisir ce mode de fonctionnement en cas de doute sur la fiabilité du raccordement à la
terre dans le bloc opératoire.
La table Surginox-E peut être isolée du secteur lors du fonctionnement sur batterie.
DÉSACTIVATION DE LA TABLE
! L'interrupteur sur le socle mobile permet de connecter et de la déconnecter la table de
l'alimentation.
Pour stopper immédiatement un mouvement en cours, maintenir enfoncés les deux
boutons sur la télécommande principale, placer le sélecteur du socle mobile sur Ø ou
commuter l'interrupteur du socle mobile sur 0.
MANIPULATION DE LA TABLE D'OPÉRATIONS
! Évitez de manipuler la table d'opération avec rudesse pendant l'utilisation ou le transfert.
N'exercez pas de charges latérales excessives dessus, ne tirez et ne poussez pas la table
au niveau des accessoires ou des rails.
! Évitez de manipuler la télécommande brutalement. Ne forcez pas sur les boutons et
n'appuyez pas dessus avec des objets inadaptés. Protégez la télécommande des chocs
avec la table.
! Ne manipulez pas brutalement les câbles et flexibles lors de leur connexion ou décon-
nexion.
! Ne vous asseyez pas sur une extrémité de la table, en particulier si le plateau n'est pas
centré, car la table pourrait basculer.
! Ne montez pas sur le socle de la table d'opération, sous peine d'endommager les capots.
! Quand le cordon d'alimentation est relié à la table, et se trouve donc au sol, faites attention
au cordon lors des déplacements autour de la table et débranchez-le avant de déplacer
la table.
RACCORDEMENTS
! N'essayez jamais de relier à la table d'opération un équipement non fourni par STERIS.
! Utilisez toujours le cordon d'alimentation fourni par STERIS.
CONDUCTEUR D'ÉGALISATION DE POTENTIEL
! Raccordez les conducteurs d'égalisation de potentiel pour éviter tout problème dû aux
différents potentiels dans les réseaux.
! Initialement prévus pour les unités cardiaques, ils protègent le patient des chocs électriques
lors des interventions où même de faibles potentiels peuvent être délétères.
! Si un conducteur d'égalisation de potentiel est connecté, la table NE DOIT PAS être utilisée
conjointement avec un défibrillateur
! Si l’utilisation d’un conducteur d'égalisation de potentiel permet de créer un système
électromédical, ce système doit être conforme aux exigences de la norme CEI60601-1.
RACCORDEMENT ANTISTATIQUE
! Si un conducteur antistatique est requis, nous conseillons d'utiliser exclusivement les
coussins antistatiques spécialement développés pour ce produit, en plaçant le patient
directement en contact avec eux et en utilisant la table sur un sol antistatique ou en la
raccordant à une ligne équipotentielle via la fiche fournie à cet effet.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'éviter les
collisions entre les sections durant
les mouvements motorisés.
Y
Exemple de points de pincement
POINTS DE PINCEMENT
! Durant le positionnement du patient, le mouvement des diverses sections du plateau, en combinaison avec les extensions et accessoires utilisés, peut générer des points de pincement qui
risquent de blesser le patient ou l'équipe chirurgicale. Les utilisateurs doivent donc être conscients des risques et surveiller tout particulièrement les zones suivantes:
Tout incident grave se produisant en relation avec ce dispositif médical doit être signalé à STERIS et à l'autorité compétente de l'État membre dans
lequel l'utilisateur et / ou le patient est établi.
Avertissement: La modification d'un dispositif médical sans l'autorisation du fabricant est interdite.
[3][2]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[4]
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
! Si un autre équipement est utilisé à proximité de la table, assurez-vous qu'il est conforme
aux réglementations en vigueur sur la compatibilité électromagnétique.
! Si un équipement à haute fréquence (tel qu'un défibrillateur) est utilisé, assurez-vous de
suivre scrupuleusement les instructions du fabricant.
LIMITES DE CHARGEMENT
! Ne pas dépasser un poids total de 150 kg pour le patient + les accessoires pour les
positions standard décrites, et respecter les indications et précautions mentionnées.
! Le patient doit toujours être orienté dans la seule direction possible: tête/têtière, dos/
dossier, bassin/siège, jambes/jambières.
! L’utilisation de certaines extensions peut diminuer ce poids patient+accessoires. Lorsque
des extensions sont installées sur les tables Surginox, il convient de consulter également
les manuels d’utilisation de ces extensions pour connaitre les eventuelles restrictions de
poids liées à l’usage de ces extensions.
! Dans les positions qui impliquent un décalage significatif du patient par rapport à la
colonne, s'assurer d'une stabilité suffisante pour le type de chirurgie réalisée.
! Dans tous les autres cas, contactez notre réseau pour être conseillé.
! Si vous travaillez de manière intensive sur le thorax du patient, nous vous conseillons de
recentrer le plateau sur la colonne.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
! L'utilisation d'équipements chirurgicaux à haute fréquence, de défibrillateurs cardiaques et
de moniteurs de défibrillateurs cardiaques, en association avec la table Surginox-E, génère
un risque de brûlure, d'explosion ou de choc électrique. L'utilisateur doit en être conscient.
Suivre strictement les instructions du fabricant.
La table Surginox-E doit toujours être positionnée de manière que le cordon d'alimentation
puisse être débranché facilement.
! Le cordon d'alimentation et sa fiche secteur constituent le dispositif utilisé pour isoler la
table Surginox-E de l'alimentation secteur.Il est préférable d'utiliser les batteries au lieu du
secteur si vous avez des doutes sur la mise à la terre dans la salle d'opération.
! en cas d'endommagement de l'alimentation, du câble ou de la fiche secteur ou de la prise
CEI, ne branchez pas l'équipement et contactez immédiatement les techniciens STERIS.
POSITIONNEMENT DU PATIENT
! Les positions décrites ne sont que des exemples et les accessoires ne sont pas toujours
illustrés. Les descriptions des positions ne remplacent en aucun cas les instructions
données par les professionnels en charge du patient.
! Vérifier la stabilité du patient et de la table en position combinée.
! Sécurisez correctement le patient (ex. avec des sangles), en particulier quand la table est
fortement inclinée.
! Les procédures chirurgicales longues peuvent provoquer des points de compression sur
les patients et avoir des conséquences post-opératoires. Surveillez le patient durant les
procédures chirurgicales et utilisez des coussins en gel pour les procédures longues.
ACCESSOIRES
! En cas d'utilisation d'accessoires d'autres fabricants, il incombe à l'utilisateur de vérifier
qu'ils sont compatibles avec la table Surginox-E et qu'ils ne constituent pas un danger pour
le patient et l'équipe chirurgicale
! Avant de raccorder les accessoires à la table d'opération, vérifier leur état général pour
s’assurer qu’ils ne sont pas détériorés et que le système de raccordement n’est pas
endommagé.
! L'utilisateur final doit s'assurer, en particulier, que l'utilisation prévue et les conditions
d'utilisation (y compris la charge de fonctionnement de sécurité) des accessoires d'autres
fabricants sont compatibles avec les stipulations des tables d'opération Surginox-M/E.
NETTOYAGE
! N’utiliser aucun produit à base de chlore ou de ses dérivés sous peine de corrosion excessive.
! S'assurer que le cache du connecteur le protège convenablement de l'infiltration de liquides.
! Après la procédure de nettoyage, s’assurer de l’absence de résidu d’eau à proximité de la fiche.
! Avant de nettoyer la table, s'assurer qu'elle est éteinte. Mettre en place le cache de prise.
! Ne pas immerger la télécommande et ne pas pulvériser de produits nettoyants directement
sur les connecteurs.
STOCKAGE DE LA TÉLÉCOMMANDE
! Nous conseillons de suspendre la télécommande à un rail de la table lorsqu’elle n’est pas
utilisée, afin d’éviter d’appuyer accidentellement sur les boutons.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
Transport/stockage: température 0˚C-60˚C, humidité 10-85% sans condensation, pression
500-1060hPa, table sur roulettes, fusible de batterie retiré.
Utilisation entre: 10°C et 40°C, humidité 10-75% sans condensation, pression 500-1060hPa.
! Ne pas utiliser la table en présence de gaz anesthésiques inflammables ou dans des zones
sujettes à un risque d'explosion.
! Les tables Surginox-M/E ne doivent pas être utilisées à proximité de champs magnétiques
puissants (environnement d'IRM)
! La table Surginox-M/E n’est pas conçue pour une utilisation dans un environnement riche
en oxygène.
! La table Surginox-M/E n’est pas conçue pour une utilisation à l’extérieur et ne doit pas être
exposée à une forte humidité pendant de longues périodes.
RADIOLOGIE
! Les tables d'opération Surginox-M/E ne doivent pas être considérées comme des sys-
tèmes de support des patients pour les équipements de radiologie lors des interventions.
Les tables Surginox-M/E ne sont pas un équipement associé aux équipements d'une
installation de radiologie. Par conséquent, les matériaux de la table d'opération situés dans
le faisceau de rayons X n'ont pas une radiotransparence optimale et peuvent parasiter la
radiation, ce qui peut être néfaste aux utilisateurs. Des dispositifs de protection radiologique
doivent donc être portés par les utilisateurs d'équipements radiologiques en combinaison
avec les tables d'opération Surginox-M/E.
MAINTENANCE
! La sécurité, la fiabilité et le bon fonctionnement de la table ne peuvent être établis et
garantis que par STERIS. Les réparations et les réglages doivent être exclusivement confiés
à des techniciens STERIS ou à des techniciens agréés.
! Respectez le programme de maintenance prévu par STERIS et décrit dans ce document.
! N'essayez jamais de régler ou de réparer la table d'opération.
! Les opérations d'entretien et de maintenance doivent être effectuées exclusivement en
dehors des interventions chirurgicales.
! Aucune intervention ne doit être effectuée sur la table Surginox-M/E avant d’éteindre toute
l’alimentation électrique et de sécuriser les alimentations.
! Durant la maintenance et les réparations, utiliser uniquement des pièces d’origine.
Avertissement: Pour éviter tout risque de choc électrique,
cet appareil doit être raccordé uniquement à un réseau
d’alimentation mis à la terre.
[5][4]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[5]
3. SYMBOLES UTILISÉS
Bouton supérieur de la
télécommande
(montée, inclinaison à
droite, proclive)
(Surginox-E uniquement)
Bouton inférieur de la
télécommande
(descente, inclinaison à
gauche, déclive)
(Surginox-E uniquement)
Désactivation de la table
(Surginox-E uniquement)
Position de repos
(aucun mouvement)
Inclinaison à gauche Inclinaison à droite
Descente Montée
Déclive Proclive
Élévation du billot
(optionnel)
Translation
(optionnel)
Deux roulettes avant
verrouillées pour la
direction
Déclive/proclive interdites
Quatre roulettes
verrouillées pour la
direction et la rotation Quatre roulettes libres
Alimentation sur secteur
(Surginox-E uniquement)
État des batteries
(Surginox-E uniquement)
Directive DEEE: le produit
doit être recyclé IPX4
Protection contre les
projections d'eau
(pour table chirurgicale et
ses accessoires)
Avertissement :
lisez les documents
d'accompagnement
Fiche équipotentielle
Protection des chocs
électriques
Type B, classe 1
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
Alimentation sur batterie/
secteur
Nom et adresse du fabricant Année de fabrication
(YYYY-MM-DD)
Courant continu
Courant alternatif
REF Référence du produit SN Numéro de série
Haut
65°C
0°C
Limite de température
Fragile manipuler avec soin
1060
500
Limitation de la pression
atmosphérique
Manipuler avec soin
85
10
Limitation d'humidité
Conformité aux exigences de la
législation européenne 1limite d'empilement par
numéro (1 pour Surginox)
Connexions secteur MD Dispositif médical
Attention
4. VUE D'ENSEMBLE
1 - Sélecteur de commande (déclive/proclive; inclinaison à
droite/à gauche; montée/descente)
2 - Levier au pied de la commande de colonne
3 - Pédale de verrouillage/déverrouillage de roue
4 - Ouverture/de fermeture translation (option)
5 - Commande d'inclinaison du dossier
6 - Socle mobile
7 - Colonne
8 - Plateau
9 - Têtière
10 - Siège
11 - Dossier (bloc intégré optionnel)
12 - Manivelle du billot (option)
13 - Jambière
14 - Loquet
15 - Étiquette d'identification
Uniquement pour Surginox-E:
16 - Panneau d'alimentation
17 - Connecteur secteur
18 - Fiche équipotentielle
19 - Fusible de batterie
20 - Cordon d'alimentation
21 - Télécommande à deux boutons
22 - Interrupteur Marche/Arrêt
Modèle présenté: Surginox-E version haute avec option billot 1/3-2/3 et translation mécanique
14
20



  









 






     



Clic!
8
10
13
12
5
2
1
4
3
9
7
6
11
B
15
21
1722 18 19
16
[5][4]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[6]
Surginox-M Surginox-E
Version basse Version haute Version basse Version haute
basique ST4080AML ST4080AMH ST4080AEL ST4080AEH
avec option translation
mécanique et billot 1/3-2/3
ST4080DML ST4080DMH ST4080DEL ST4080DEH
[7][6]
AMPLITUDE DES MOUVEMENTS
CARACTÉRISTIQUES
La table d'opération Surginox-M est une table mobile autonome à sections multiples.
La table d'opération Surginox-E est une table mobile autonome à sections multiples mécanique et électrique.
Ces tables d'opération conviennent à la plupart des procédures chirurgicales et sont conçues pour supporter le poids d'un patient et des accessoires,
pour un total de 150kg, dans les positions décrites dans le présent document.
Les mouvements de la colonne sont hydrauliques et hydroélectriques (montée/descente, déclive/proclive, inclinaison à gauche/droite)
La têtière, le dossier, le billot et la jambière, ainsi que la translation, peuvent être réglés manuellement.
Les tables Surginox-M et Surginox-E sont disponibles en quatre modèles, avec ou sans options
600 mm 950 mm
20˚20˚ 30˚ 30˚
Inclinaison latérale Déclive/procliveMontée/Descente
(versions basses)
700 mm 1050 mm
Montée/Descente
(versions hautes)
+10°
-90°
Jambière
+80°
-45°
Dossier
+40°
-40°
Têtière Glissière
(options billot et translation)
Billot
(options billot et translation)
115 mm
250 mm
La table est très mobile, avec des roulettes avant directionnelles qui lui permettent d'être déplacée en dehors de la salle d'opération.
Sa translation mécanique permet des dégagements radiologiques en voies hautes.
Son billot optionnel réversible 2/3-1/3 de 115mm ore des possibilités exceptionnelles pour positionner le patient dans la chirurgie thoracique et
urologique.
Pour le côté pratique, dans le reste du document la table est illustrée avec sa têtière, les jambières séparées, le billot 1/3-2/3 et la translation mécanique.
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[7][7][6]
Dimensions du plateau (mm) (avec têtière et jambière)
2134
302 798464570
560
520
1034
212 318
Caractéristiques électriques (Surginox-E uniquement)
Secteur 100-240 VAC~50-60 Hz
420 VA max monophasé
Protection Classe 1, type B
Fiche équipotentielle DIN42801, câble non fourni
Cordon d'alimentation fourni 5 m
Fusibles principaux/secondaires
1x F16A, L, 250v, 5x20 PC750A (batterie) (F = fusible à action rapide; PC = capacité de rupture)
1x T6,3A, 250v, 5x20, PC 1.5kA (secteur) (T = fusible à action lente; PC = capacité de rupture)
3x F15A, 32v, PC 1000A (sorties d'alimentation) (F = fusible à action rapide; PC = capacité de rupture)
Batteries 2x NP12 - 12FR; 12V, 12Ah
Autonomie de fonctionnement env. 55 procédures
Temps de charge maximum 12 h
Indicateur de charge/décharge LED socle mobile
Fonctionnement intermittent 3 min/heure
Étanchéité aux liquides IPX4
Chemin antistatique Via les coussins et roulettes
Parties appliquées Coussins
Caractéristiques mécaniques
Montée/Descente
Version basse 600 mm / 950 mm (course 350 mm)
Version haute 700 mm / 1050 mm (course 350 mm)
Inclinaison latérale gauche/droite 20˚ / 20˚
Déclive/proclive +30˚ / -30˚
Montée/descente du dossier: +80°/-45°
Élévatation billot 1/3-2/3 (option)
115 mm
Translation mécanique (option) 250 mm
Longueur du plateau 1034 mm (2134 mm avec têtière et jambières séparées)
Largeur du plateau 520 mm (560 mm rails inclus)
Poids du plateau (avec têtière + jambières)
200 kg (têtière 5,6 kg, paire de jambières 14 kg)
Poids maximum patient + accessoires
150 kg
Dimensions du socle mobile 1015 x 560 mm (hors pédales)
Garde au sol/diamètre des roues 48 mm / 125 mm
Principaux matériaux utilisés:
Capots Acier inoxydable et ABS
Structures Aluminium anodisé/acier inoxydable/acier traité
Plateaux Stratifiés phénoliques et aluminium
Souets de protection PVC
Coussins Mousse de PU avec housse soudée
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[8]
5. MISE EN MARCHE DE LA TABLE
MISE EN PLACE ET RETRAIT DE LA TÊTIÈRE
Mise en place
1. Engager les broches de la têtière dans les trous. Actionner et maintenir les boutons de verrouillage de chaque côté de la table et faire glisser la
têtière contre le dossier jusqu'à son enclenchement.
2. Tirer sur la têtière pour s'assurer qu'elle est verrouillée.
Clic!
[9][8]
Retrait
1. Actionner et maintenir les boutons de verrouillage de chaque côté de la table.
2. Retirer la têtière en tirant dessus vers l'arrière.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES JAMBIÈRES SÉPARÉES
Mise en place
Insérer la broche en butée de chaque jambière dans le réceptacle correspondant (gauche ou droit) sur le siège de la table. Actionner et maintenir les
boutons de verrouillage et continuer à faire glisser la broche en s'assurant que la l'ergot est aligné avec le logement sur le montant de la table. Ne pas
forcer sur la jambière. Elle doit coulisser facilement. Tirer sur la jambière pour s'assurer qu'elle est verrouillée.
Clic!
Retrait
Pour retirer la jambière, placer une main dessous et, avec l'autre main, appuyer sur les boutons de verrouillage latéral et sortir la jambière.
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[9]
Installation et retrait du fusible de batterie:
Le fusible de protection de batterie est emballé séparément pour assurer la sécurité durant le trans-
port.
1. Insérer le fusible dans son support fourni séparément.
2. Insérer l'assemblage dans la prise à fusible.
3. Pousser et tourner avec un tournevis pour verrouiller le porte-fusible en position.
4. Eectuer un test en faisant fonctionner la table non reliée au secteur: les trois diodes de couleur
(verte, orange et rouge) doivent clignoter pendant quelques secondes.
Si la table doit rester inutilisée pendant une période prolongée (>1 mois), retirer le fusible afin
de limiter la décharge des batteries et de les maintenir en bon état.
(Surginox-E)
[9][8]
6. FONCTIONNEMENT DE LA TABLE
6.1 VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DE LA TABLE
La pédale de verrouillage/déverrouillage des roulettes sert à:
- verrouiller la table en position (position basse)
- bouger dans toutes les directions (position médiane)
- avancer ou reculer (position haute) lors d'un trajet en dehors du bloc opératoire, pour une meilleure manœuvrabilité.
Deux roulettes avant verrouillées
pour la direction
Quatre roulettes libres
Quatre roulettes verrouillées
Ø
Ø
Ø
Pédale de
verrouillage/
déverrouillage des
roulettes
Raccordement de la table au secteur:
1. Vérifier que la tension du secteur coïncide avec les indications sur la table.
2. Soulever le cache du panneau arrière et brancher le cordon d'alimentation au connecteur CEI.
3. Brancher le cordon d'alimentation à une prise secteur.
4. Commuter l'interrupteur de secteur sur I. L'interrupteur de secteur et les diodes de couleur
doivent s'allumer.
L'alimentation électrique permet à l'utilisateur de choisir de faire fonctionner la table sur bat-
terie ou sur secteur.
Elle dispose de trois diodes de couleur pour surveiller l'état des batteries lorsqu'elles sont
reliées au secteur
Notice provisoire Cmax S - 10 - 14/04/06
Table d’Opérations Cmax S
3.3 Symboles
Attention : consulter les
documents accompagnants
Etat de charge / décharge des
batteries
Type B : Protection contre les
chocs électriques
Mode d’alimentation secteur
IPX4
Protection contre les projections
d’eau
Mode d’alimentation batteries
&&
L’attention du lecteur est attirée
sur des points particuliers
Port série pour E-SERVE :
Réservé à la connexion par
STERIS
Prise équipotentielle
Connecteur 1 : connexion de la
télécommande
Interdiction
Connecteur 2 : connecteur pour
la pédale en option
I / O
Mise sous tension secteur
1. Si les batteries sont en charge, les diodes de couleur s'allument alternativement en
rouge, orange et vert.
2. Si les batteries sont rechargées, les diodes de couleur s'allument de manière fixe en
rouge, orange et vert:
Si les 3 diodes de couleur clignotent quand le secteur est relié, cela indique un défaut de
charge des batteries. Dans ce cas, contactez le service technique STERIS.
Le chargeur intégré à l'alimentation électrique régule automatiquement la charge des batteries,
ainsi la table peut rester en permanence reliée au secteur.
Conseils pour allonger la durée de vie des batteries:
- Recharger les batteries systématiquement chaque jour (même en cas d'inutilisation)
- Éviter la décharge profonde afin de prévenir une dégradation de la durée de vie des batteries
- Eectuer une maintenance préventive (contrôle annuel des batteries)
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[10]
Y
[11][10]
6.2 UTILISATION EN MODE ÉLECTRIQUE (SURGINOX-E UNIQUEMENT)
Démarrage
Appuyer une fois sur l'interrupteur du socle
mobile pour alimenter la table sans démar-
rer un mouvement (Fig. 1). Puis, tourner
simplement le sélecteur, situé sur le côté du
socle mobile, dans la position indiquant le
mouvement souhaité (Fig. 2) et actionner la
télécommande pour obtenir le mouvement.
Ø
Ø
Ø
Sélecteur de
commande
fig.2
Arrêt d'un mouvement non souhaité de la table
1- Maintenir enfoncés les deux boutons sur la télécommande (Fig.3) et placer l'interrupteur
sur 0. (fig.4)
2- Placer le sélecteur de commande sur «Ø» (Fig.2)













 






   



Clic!
fig.3













 






   



Clic!
Descente Déclive
Inclinaison à
gauche
Position de
stockage/de
repos
(aucun mouvement)
Bouton
inférieur













 






   



Clic!
Montée Proclive
Inclinaison à
droite
Bouton
supérieur
En mode électrique
Les deux boutons de mouvement de la colonne sur la télécommande servent à
commander les mouvements de montée/descente, déclive/proclive et inclinaison
gauche/droite, en fonction de la position du sélecteur.
Le mode manuel de la table est accessible et opérationnel à tout moment. Cela ore une solution de secours pour la Surginox-E en
cas de défaillance en mode électrique.
MOUVEMENTS DE LA COLONNE
Ø
Ø
Ø
Sélecteur de
commande













 






   



Clic!
Bouton supérieur
(montée, proclive,
inclinaison à droite)
Bouton inférieur
(descente, déclive,
inclinaison à
gauche)
fig.1
fig.4
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[11][11][10]
6.3 UTILISATION EN MODE MANUEL
En mode manuel
Les deux pédales de mouvement de la colonne servent à commander les mouvements de
montée/descente, déclive/proclive et inclinaison gauche/droite, en fonction de la position
du sélecteur.
Remarque: Après un changement de direction (changement de pédale), la pédale
doit être actionnée une fois hors charge, pour reprendre le mouvement
Par mesure de précaution, éviter tout conflit entre les modes électrique et manuel en
plaçant l'interrupteur sur «0» (Fig. 5). (uniquement Surginox-E)
fig.5
Ø
Ø
Ø
Ø
Pédales de mouvement de
la colonne
Sélecteur de
commande
Descente Déclive
Inclinaison à
gauche
Position de
stockage/de
repos
(aucun mouvement)
pédale gauche
Montée Proclive
Inclinaison à
droite
pédale droite
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[12]
MONTÉE ET DESCENTE DE LA TÊTIÈRE
La têtière est équipée de vérins pneumatiques qui réduisent l'eort requis pour la lever quand un patient est allongé sur la table.
Par conséquent, elle peut se lever quand la table est déplacée sans patient. Ceci est normal.
- Placer les mains de chaque côté de la têtière.
-
Tirer la poignée avec la main gauche et, sans la relâcher, lever ou abaisser la têtière.
- Relâcher la poignée une fois que la têtière est sur la position souhaitée.
poignée
RÉGLAGE DU DOSSIER
Le dossier est équipé de vérins pneumatiques qui réduisent l'eort requis pour le lever quand un patient est allongé sur la table.
Par conséquent, le dossier peut se lever et être dicile à abaisser quand la table est déplacée sans patient. Ceci est normal.
- Placer les mains sur la barre d'appui.
-
Tirer la poignée dans la direction de la flèche et, sans la relâcher, lever ou abaisser le dossier en appuyant ou en tirant avec les deux bras.
- Relâcher la poignée une fois que le dossier est sur la position souhaitée.
barre d'appui
poignée
En raison du poids ajouté du patient, nous conseillons de régler le dossier à deux personnes, avec une personne de chaque
côté de la table. Ne tirez pas sur la poignée si vous n'êtes pas sûr de pouvoir lever ou abaisser le dossier.
[13][12]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[13]
Repli des jambières vers le bas et autour de la colonne
RÉGLAGE DES JAMBIÈRES
Les jambières sont équipées de vérins pneumatiques qui réduisent l'eort requis pour les lever quand un patient est allongé sur la table.
Les jambières peuvent être attachées entre elles avec le loquet situé à leur extrémité, afin de former une seule jambière.
Montée et descente des jambières
Écartement des jambières
Utiliser le levier pour ajuster l'écartement.
frein d'écartement
B
B
[13][12]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[14]
MONTÉE ET DESCENTE DE L'APPUI RÉNAL (OPTION)
INVERSION DE LA POSITION DE L'ÉLÉVATEUR RÉNAL DE 1/3-2/3 À 2/3-1/3
Le billot intégré à la table permet une élévation locale de 115mm d'une partie du dossier.
Il se lève et s'abaisse avec une manivelle (fournie) qui peut être insérée de chaque côté de la table et rangée à proximité ou sous les réceptacles
du dossier avec un support adhésif (fourni).
Le billot intégré à la table peut être inversé pour déplacer le point
d'élévation en fonction de la procédure chirurgicale.
1/3
2/3
1/3
1/3 2/3
1/3
2/3
1/3
2/3
2/3
2/3
1/3
2/3
1/3
B
Il est conseillé de ne pas forcer la rotation de la manivelle quand le billot a atteint la butée.
Y
[15][14]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[15]
TRANSLATION LONGITUDINALE (OPTION)
translation voies
hautes
translation voies
basses
Fenêtre radiologique
translation maximum voies basses translation maximum voies hautes
830 mm 950 mm 1080 mm 700 mm
Si le plateau doit être translaté avec le patient allongé dessus, nous conseillons de le faire translater à deux, avec une
personne placée de chaque côté de la table, afin de gérer le poids ajouté.
poignée de
commande de
translation
La poignée de commande de translation est située sous le longeron latéral, à droite de la table. La commande doit être utilisée uniquement quand la
section siège est en position horizontale. Il est préférable de faire translater le plateau avant de placer le patient dessus, afin de réduire l'eort requis
pour ce mouvement.
[15][14]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[16]
7. POSITIONNEMENT DU PATIENT
Les tables Surginox-M et Surginox-E conviennent à la plupart des procédures chirurgicales et peuvent supporter un poids maximum patient
+ accessoires de 150kg dans les positions données en exemple et définies dans le présent document.
Les descriptions des positions ne remplacent en aucun cas les instructions données par les professionnels en charge du patient. Tous
les accessoires requis ne sont pas toujours illustrés. Contactez STERIS pour avoir la liste complète des accessoires disponibles pour les
tables Surginox-M et Surginox-E.
Certaines extensions Surginox M/E requèrent également des restrictions de poids qui doivent être connues dans les manuels d'utilisation de
ces extensions.
EXEMPLES DE POSITION DU PATIENT
têtière
adaptateur de
têtière
support de
têtière
têtières de
spécialité
jambières séparées
orthopédie (ORT 5000C)
Risque de basculement
Ne pas utiliser la position genu-pectorale sur la
jambière
[17][16]
CHIRURGIE CARDIAQUE ET THORACIQUE CHIRURGIE GÉNÉRALE
UROLOGIE CHIRURGIE DE LA TÊTE ET DU COU
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[17][17][16]
OPHTALMOLOGIE
ARTHROSCOPIE DU GENOU
CHIRURGIE VISCÉRALE
CHIRURGIE GYNÉGOLOGIQUE/UROLOGIE ORTHOPÉDIE
AVEC ORT5000C
CHIRURGIE DU BRAS ET DE LA MAIN
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[18]
Informations générales
Avant chaque opération de nettoyage, vérifier que les capots sont cor-
rectement installés.
Ne pas immerger la télécommande.
Avant de commencer, vérifier que les ingrédients actifs des produits
utilisés sont compatibles avec les matériaux de la table.
Suivre les
instructions de dilution et de température données par le
fabricant du détergent ou du désinfectant.
Porter l'équipement de protection individuel recommandé (gants,
lunettes de protection)
Après la procédure de nettoyage, s’assurer de l’absence de résidu d’eau
à proximité de la fiche.
Nettoyage entre les opérations
Nettoyer la télécommande
- L'essuyer avec une compresse (ou un chion non tissé équivalent)
imbibée d'une solution détergente désinfectante.
- Laisser sécher.
Nettoyer les surfaces visibles de la table.
- Pulvériser une solution détergente sur une compresse ou utiliser
des lingettes préimprégnées et les appliquer sur toutes les surfaces
sales.
- Laisser sécher.
Nettoyage complet à la fin de la journée
Les coussins sont dotés de bandes Velcro pour un retrait facile.
- Retirer les coussins.
- Pulvériser un produit détergent désinfectant directement sur les
coussins.
- Essuyer avec une compresse. Pulvériser le produit détergent désin-
fectant sur toutes les surfaces visibles.
- Laisser sécher.
- Si besoin, nettoyer les bandes Velcro sur les coussins et le dessus avec
une brosse non métallique (une brosse à vêtements par exemple).
Nettoyage du plateau
- Lever complètement la table pour obtenir un meilleur accès à la
colonne.
- Essuyer avec une compresse. Pulvériser le produit détergent désin-
fectant sur toutes les surfaces visibles.
- Laisser sécher.
Nettoyage des roulettes
- Pulvériser le produit détergent désinfectant sur toutes les surfaces
visibles.
- Faire rouler la table sur des chions mouillés placés au sol.
- Laisser sécher.
Produits conseillés et déconseillés
a) Ingrédients actifs conseillés
Utiliser, de préférence, des produits destinés aux surfaces hautes.
STERIS recommande d’utiliser des produits nettoyants-désinfectants dont les
composés sont basés sur l’alcool isopropylique (<45 %) ou sur un ammonium
quaternaire.
L’utilisation de produits chimiques non recommandés par STERIS est interdite
car la compatibilité et l’ecacité de ces produits n’ont pas été démontrées.
Si les utilisateurs ne savent pas exactement quels produits utiliser, ils
doivent consulter l’hygiéniste de l’hôpital ou leur autorité de contrôle.
b) Produits à éviter
Ne pas utiliser de produits prévus pour le nettoyage des sols. En
particulier, éviter tout produit oxydant à base de dérivés chlorés, tels
que l'eau de Javel, ou à base de dérivés oxygénés, tels que l'acide
peracétique. En cas de doute sur la compatibilité des ingrédients actifs,
contactez le service technique STERIS.
Ne pas utiliser de nettoyage à la vapeur.
8. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Maintenance quotidienne conseillée:
- Vérifier l'état des batteries de la table
- Vérifier le montage des extensions
- Vérifier le verrouillage et la stabilité de la table
- Vérifier le fonctionnement de chaque mouvement, manuellement et
avec la télécommande
- Vérifier la bonne fixation des coussins sur les bandes Velcro
La maintenance quotidienne doit être eectuée par un personnel quali-
fié, autorisé par l'organe en charge des opérations de maintenance
dans le centre de chirurgie.
La maintenance préventive doit être exécutée une fois par an, au
moins, par un technicien STERIS ou un technicien autorisé.
1 - Points de sécurité
- montage des vérins
- amplitude de mouvement des articulations et des capots de protection
- serrage des rails latéraux supportant les accessoires
- fonctionnement des systèmes de verrouillage des extensions
Le remplacement préventif des vérins du plateau est conseillé tous les
cinq ans.
2- Inspection, maintenance, réglage
- état des roulettes
- état des batteries (table)
- fonctionnement du chargeur/de l'alimentation électrique
- vérifier le niveau d'huile (toujours sur le maximum):
- dans le réservoir principal
- dans le réservoir du moteur électrique
- jeu de la colonne
- état des flexibles et des connecteurs
- état des vérins
- état des câbles, des connecteurs et fixation
- lubrification des verrous d'extension
- état et étanchéité du capot de socle
- Vérifier l'état de la languette de continuité, placée entre le plateau et
le sous-ensemble de la colonne
9. PROGRAMME DE MAINTENANCE
[19][18]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[19]
10. LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES RECOMMANDÉES
DESCRIPTION RÉFÉRENCE
COUSSIN DE JAMBIÈRE À COUTURES SOUDÉES L010BW
COUSSIN DE TÊTIÈRE À COUTURES SOUDÉES H001W
COUSSIN D'ASSISE + DE DOSSIER À COUTURES SOUDÉES
EA005W
VELCRO, LONGUEUR 1 MÈTRE V654005003
DESCRIPTION RÉFÉRENCE
ROULETTES AVANT 606000074
ROULETTES ARRIÈRE 606000073
TÉLÉCOMMANDE + CÂBLE
600100000
POIGNÉE DE BILLOT
543404023
11. DÉPANNAGE RAPIDE EN MODE ÉLECTRIQUE
DÉFAUT CONSTA CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE
La table ne s'allume pas Les fusibles de batterie ont grillé Remplacer les fusibles de batterie ou brancher la
table sur le secteur
Aucun mouvement ne se produit
Les batteries sont complètement déchargées Raccorder la table à l'alimentation secteur
La télécommande est défectueuse Remplacer la télécommande
Le câble de la télécommande est défectueux Remplacer le câble de la télécommande
La pompe ou l'électronique est défectueuse Utiliser le système de neutralisation et contacter
STERIS
La table ne se met pas sur ses roulettes La translation n'est pas correcte Translater la table en position « 0 »
La table reste en mode batterie quand le câble
d'alimentation secteur est branché
Mauvais raccordement du cordon d'alimentation Rebrancher le cordon d'alimentation
L'interrupteur secteur est sur «0» Commuter l'interrupteur de secteur sur «I».
Le cordon d'alimentation est défectueux Remplacer le cordon d'alimentation
Un fusible secteur a grillé Remplacer le(s) fusible(s) grillé(s)
L'extension n'est pas verrouillée ou a trop de jeu L'extension n'est pas correctement verrouillée Reverrouiller l'extension
L'extension ne peut pas être verrouillée Contacter l'assistance technique
12. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Huile hydraulique: Avant de jeter la table, purger l'huile hydraulique et l'éliminer à un point de collecte approprié.
Recyclage du produit: Cet équipement doit être éliminé auprès d'un organisme autorisé pour le recyclage des composants électriques et
électroniques.
Batterie au plomb: Éliminer les batteries à un point de collecte appropriée. Elles sont considérées comme polluantes.
Si le problème électrique n'est pas résolu, vous pouvez utiliser la table en mode manuel.
En cas de dysfonctionnement grave ou répété, contacter le service technique de STERIS. Toute modification ou réparation de ce dispositif
par un personnel non approuvé par STERIS est interdite.
Y
[19][18]
Table d'opération - SURGINOX-M/E
[20] [21][20]
La performance essentiel de la table Surginox-E est de supporter un patient sans mouvement non souhaité en condition de premier défaut.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de ce dispositif avec d'autres équipements à proximité ou superposés dessus doit être évitée car cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Si une utilisation dans ces conditions est nécessaire, le dispositif et les autres é
quipements
doivent être inspectés afin de s'assurer qu'ils fonctionnent normalement.
AVERTISSEMENT : l'utilisation d'accessoires, de capteurs et de câbles, autres que ceux recommandés ou fournis par le fabricant de ce dispositif, peut entraîner des émissions électromagnétiques accrues ou une diminution de l'immunité électromagnétique de ce dispositif,
entraînant un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT : tout équipement de communication RF portable (y compris les périphériques tels que câbles d'antenne et antennes externes) doit être utilisé à une distance minimale de 30 cm (12 pouces) de toute partie de la table d'opération Surginox-E, y compris
les câbles recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire, les performances de ce dispositif risquent de se dégrader. Avant de connecter un équipement, l'utilisateur doit s'assurer du respect des réglementations applicables et de la conformité des branchements
avec les recommandations du fabricant. La table d'opération Surginox-E exige des précautions particulières concernant la compatibilité et les éléments électromagnétiques nécessaires devant être installés et doit être mise en service conformément aux informations CEM
fournies dans le mode d'emploi.
La table Surginox-E est conforme à la norme CEI 60601-1-2 : 2014 (Éd.4).
Indications et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Liste des câbles et accessoires conformes aux essais d’émission
et d’immunité
La table d'opération Surginox-E est destiné à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la
table d'opération Surginox-E doit s’assurer que celle-ci est utilisé dans un tel environnement.
Tests en Emission Conformité Environnement
électromagnétique – Conseils
Emissions RF CISPR 11 Groupe 1
La table Surginox-E utilise l’énergie RF seulement
pour son fonctionnement interne. De plus
ses émissions RF sont de faible niveau et ne
devraient pas engendrer des interférences avec
les équipements électroniques situés dans son
voisinage.
Emissions RF CISPR 11 Classe A Ce dispositif est adapté à l’utilisation dans tous les établissements autres que les habitations domestiques et les lieux directement raccordés au réseau
électrique basse tension public destiné à alimenter les bâtiments à usage domestique.
REMARQUE : les caractéristiques d’ÉMISSIONS de ce dispositif le rendent adapté à une utilisation dans des hôpitaux et des zones industrielles (CISPR 11
classe A). S’il est utilisé dans un environnement résidentiel (nécessitant normalement la conformité CISPR 11 classe B), ce dispositif risque de ne pas orir
une protection appropriée aux services de communication par fréquence radio. L’utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures d’atténuation, comme
le déplacement ou la réorientation du dispositif..
Emissions Harmoniques EC 61000-3-2 Classe A
Variation de tension / Flicker IEC 61000-3-3 Conforme
Indications et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique
La table d’opération Surginox-E est destiné à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifique défini ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la table d’opération Surginox-E doit s’assurer que celle-ci est utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité IEC 60601 Niveau de tests requis Niveau de conformité Environnement électromagnétique – Conseils
Décharges Electrostatiques (ESD)
IEC 61000-4-2 ±8 kV contact
±15 kV air ±8 kV contact
±15 kV air
Environnement d'établissement de soins de santé
Le sol doit être en bois, béton ou carrelage. Si celui-ci est recouvert d’un matériau synthétique, le taux
d’humidité relative doit être supérieur à 30%
Transitoires Rapides (TERS)
IEC 61000-4-4 ±2 kV pour l’alimentation
±1 kV pour Entrées / sorties ±2 kV
±1 kV Environnement d'établissement de soins de santé
La qualité du réseau de distribution d’énergie doit être celui d’un environnement commercial ou
hospitalier
Onde de chocs
IEC 61000-4-5 ±1 kV mode diérentiel
±2 kV mode commun ±1 kV
±2 kV
Creux, variations de tensions et interruptions brèves
de l’alimentation
IEC 6100-4-11
<5 % UT Creux>95% UT pendant 0,5 cycle
40 % UT Creux 60 % UT pendant 5 cycles
70 % UT Creux 30 % UT pendant 25 cycles
<5 % UT Creux >95 % UT pendant 5 sec
<5 % UT Creux>95% UT pendant 0,5 cycle
40 % UT Creux 60 % UT pendant 5 cycles
70 % UT Creux 30 % UT pendant 25 cycles
<5 % UT Creux >95 % UT pendant 5 sec
Environnement d'établissement de soins de santé
La qualité du réseau de distribution d’énergie doit être celui d’un environnement commercial ou
hospitalier. Si l’utilisateur exige un fonctionnement continu de l’équipement pendant les interruptions
de l’alimentation réseau, il est recommandé d’utiliser une alimentation sans interruption ou des
batteries.
réseau (50/60 Hz)
Champ magnétique à fréquence
IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Environnement d'établissement de soins de santé
Le niveau du champ magnétique à fréquence réseau est typiquement celui d’un environnement
commercial ou hospitalier
RF Conduit IEC 61000-4-6 61000-4-6 3 V
150 kHz à 80 MHz
6 V sur les bandes ISM entre 0,15 MHz et
80 MHz
80 % MA à 1 kHz
3 V
150 kHz à 80 MHz
6 V sur les bandes ISM entre 0,15 MHz et
80 MHz
80 % MA à 1 kHz
Environnement d'établissement de soins de santé
RF Rayonnée IEC 61000-4-3 61000-4-3 3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
80 % MA à 1 kHz
9 V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27 V/m
385 MHz
28 V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
3 V/m
80 MHz à 2,7 GHz
80 % MA à 1 kHz
9 V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27 V/m
385 MHz
28 V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
Environnement d'établissement de soins de santé
13. ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE (SURGINOX-E UNIQUEMENT)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Steris Surginox M / Surginox E Surgical Table Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi