Froling NEW: PE1e Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Chaudières à granulés PE1e Pellet Chaudière à condensation à granulés PE1e Pellet
Mode d'emploi
PE1e Pellet
Traduction du mode d'emploi d'origine en langue allemande pour l'utilisateur!
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité!
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression!
B1650222_fr | Édition 07/09/2022
Sommaire
ii B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
1 Généralité..................................................................................................................................................... 4
1.1 Aperçu du produit PE1e Pellet 45-60.................................................................................................... 5
2 Sécurité ........................................................................................................................................................ 6
2.1 Niveaux de danger des avertissements ................................................................................................ 6
2.2 Pictogrammes utilisés ........................................................................................................................... 7
2.3 Consignes de sécurité générales.......................................................................................................... 8
2.4 Utilisation conforme............................................................................................................................... 9
2.4.1 Combustibles autorisés.............................................................................................................. 9
2.4.2 Combustibles non autorisés....................................................................................................... 10
2.5 Qualification du personnel opérateur .................................................................................................... 10
2.6 Équipement de protection du personnel opérateur ............................................................................... 10
2.7 Dispositifs de sécurité ........................................................................................................................... 11
2.8 Risques résiduels.................................................................................................................................. 12
2.9 Comportement en cas d'urgence .......................................................................................................... 13
2.9.1 Surchauffe de l'installation ......................................................................................................... 13
2.9.2 Odeur de fumée ......................................................................................................................... 14
2.9.3 Incendie de l'installation............................................................................................................. 14
3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage................................................... 15
3.1 Lieu d'installation................................................................................................................................... 15
3.2 Eau de chauffage .................................................................................................................................. 15
3.3 Systèmes de maintien de la pression ................................................................................................... 17
3.4 Accumulateur ........................................................................................................................................ 17
3.5 Raccordement à la cheminée / système de cheminée ......................................................................... 18
3.6 Écoulement du condensat..................................................................................................................... 18
4 Fonctionnement de l’installation ............................................................................................................... 19
4.1 Montage et première mise en service ................................................................................................... 19
4.2 Allumage de l'alimentation électrique.................................................................................................... 20
4.3 Commande de la chaudière sur l'écran tactile ...................................................................................... 20
4.3.1 Vue d'ensemble de l'écran tactile .............................................................................................. 20
4.3.2 Sélection des affichages d'informations..................................................................................... 26
4.3.3 Marche/Arrêt de la chaudière..................................................................................................... 28
4.3.4 Modification du mode de fonctionnement de la chaudière......................................................... 28
4.3.5 Modification de la date et de l'heure .......................................................................................... 29
4.3.6 Modification de la température souhaitée du préparateur ECS ................................................. 29
4.3.7 Charge supplémentaire unique d'un préparateur ECS .............................................................. 29
4.3.8 Charge supplémentaire unique de tous les préparateurs ECS présents................................... 30
4.3.9 Paramétrage de la courbe de chauffage d'un circuit de chauffage............................................ 30
4.3.10 Modification de la température ambiante (circuit de chauffage sans sonde d'ambiance) ......... 31
4.3.11 Modification de la température ambiante (circuit de chauffage avec sonde d'ambiance) ......... 32
4.3.12 Commutation du mode de fonctionnement du circuit de chauffage........................................... 32
4.3.13 Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation.................................................. 34
4.3.14 Renommage des composants ................................................................................................... 34
4.3.15 Configuration du Programme Vacances.................................................................................... 35
4.4 Activation/désactivation de la chaudière sur le tableau de commande................................................. 36
4.5 Ajustement du compteur de consommation de granulés après la livraison du combustible................. 37
4.5.1 Consignes de remplissage des silos.......................................................................................... 37
4.5.2 Rectifier la quantité restante dans le silo à granulés ................................................................. 38
4.5.3 Réglage de la notification automatique de quantité minimale.................................................... 38
4.5.4 Réinitialisation du compteur de consommation de granulés...................................................... 39
4.6 Contrôler le niveau de remplissage du cendrier et le vider si nécessaire ............................................. 40
4.6.1 Contrôle du niveau de remplissage du cendrier ........................................................................ 40
Sommaire
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet iii
4.6.2 Vidage du cendrier..................................................................................................................... 41
4.7 Coupure de l'alimentation électrique..................................................................................................... 42
5 Entretien de l’installation............................................................................................................................ 43
5.1 Consignes générales sur l'entretien...................................................................................................... 43
5.2 Outils nécessaires................................................................................................................................. 44
5.3 Travaux d’entretien par l’exploitant ....................................................................................................... 45
5.3.1 Inspection hebdomadaire........................................................................................................... 45
5.3.2 Contrôle et nettoyage périodiques ............................................................................................. 46
5.4 Travaux d’entretien par le technicien .................................................................................................... 58
5.4.1 Nettoyer la ligne de mesure du régulateur de dépression ......................................................... 59
5.4.2 Nettoyage de la sonde lambda .................................................................................................. 60
5.4.3 Nettoyage de l'échangeur de chaleur et des ressortsWOS ...................................................... 61
5.5 Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle ......................................................... 63
5.5.1 Mettre l'installation en marche ................................................................................................... 63
5.5.2 Démarrage de la mesure des émissions ................................................................................... 64
5.6 Pièces détachées.................................................................................................................................. 64
5.7 Consignes pour l'élimination ................................................................................................................. 64
5.7.1 Élimination des cendres............................................................................................................. 64
5.7.2 Élimination des composants de l'installation.............................................................................. 64
6 Résolution des problèmes ......................................................................................................................... 65
6.1 Panne générale au niveau de l'alimentation électrique......................................................................... 65
6.1.1 Comportement de l'installation après une panne de courant..................................................... 65
6.2 Surtempérature ..................................................................................................................................... 65
6.3 Pannes avec message de défaut.......................................................................................................... 66
6.3.1 Procédure à suivre en cas de messages de défaut................................................................... 66
1 | Généralité
4 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
1 Généralité
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling.
Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et
directives de sécurité actuellement en vigueur.
Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de
l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la
documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre,
conforme, respectueuse de l'environnement et économique.
En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le
contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si
vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer:
Sous réserve de modifications techniques.
Conditions de garantie
Nos conditions de vente et de livraison, mises à disposition du client et dont il a pris
connaissance lors de la conclusion du contrat d'achat, s'appliquent ici.
En outre, vous pouvez prendre connaissance des conditions de garantie sur la carte
de garantie jointe.
Généralité | 1
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 5
1.1 Aperçu du produit PE1e Pellet 45-60
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
11
13
15
16
17
18
19 19
20
21
22
23
14
1Unité de commande Lambdatronic P 3200, Ü "Vue
d'ensemble de l'écran tactile" [}20]
13 Cendrier de l'échangeur de chaleur
2Commande de la chaudière Lambdatronic P 3200 14 Séparateur électrostatique de particules (en option)
3Silo à granulés 175l 15 Système d'optimisation du rendement WOS
4Couvercle du cyclone avec tiroir d'étanchéité 16 Sonde lambda
5Interface de service, interrupteur principal et
limiteur de température de sécurité STB
17 Ventilateur de tirage
6Clapet coupe-feu 18 Élévation du retour
7Allumeur en céramique 19 Raccord pour fonctionnement indépendant de l’air
ambiant (en option)
8Chambre de combustion en carbure de silicium 20 Dispositif de nettoyage système à condensation
9Grille basculante 21 Système d'optimisation du rendement WOS à
turbulateurs
10 Vis de décendrage du foyer 22 Siphon d'évacuation de condensat
11 Cendrier du foyer 23 Raccord du conduit de fumée système à
condensation
12 Vis de décendrage de l'échangeur de chaleur
2 | Sécurité
6 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
2 Sécurité
2.1 Niveaux de danger des avertissements
Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de
danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de
sécurité importantes:
DANGER
La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter
impérativement les mesures de sécurité!
AVERTISSEMENT
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très
prudemment.
ATTENTION
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées.
REMARQUE
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux.
Sécurité | 2
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 7
2.2 Pictogrammes utilisés
Les signaux d'obligation, d'interdiction et d'avertissement suivants sont utilisés dans la
documentation et/ou sur la chaudière.
Conformément à la directive Machines, les signaux apposés directement au niveau du
point de danger de la chaudière avertissent des dangers immédiats ou indiquent le
comportement à adopter pour assurer la sécurité. Il est interdit de décoller ou de couvrir
ces autocollants.
Respecter les consignes du mode
d'emploi
Porter des chaussures de sécurité
Porter des gants de sécurité Éteindre l'interrupteur principal
Maintenir les portes fermées Porter un masque antipoussières
Travailler à deux Verrouiller
Accès interdit aux personnes non
autorisées
Il est interdit d'approcher une
flamme, une lumière nue et de
fumer
Avertissement de surface brûlante Avertissement de tension électrique
dangereuse
Avertissement de substances
dangereuses ou irritantes
Avertissement du démarrage
automatique de la chaudière
Avertissement de blessures aux
doigts ou aux mains, ventilateur
automatique
Avertissement de blessures aux
doigts ou aux mains, vis sans fin
automatique
Avertissement de blessures aux
doigts ou aux mains, entraînement
à engrenages/pignons
Avertissement de blessures aux
doigts ou aux mains, arête vive
Avertissement de blessures aux
mains
Avertissement de blessures par
entraînement dans les arbres en
rotation
Avertissement de présence de
concentration élevée de CO
Avertissement de risque de glissade
2 | Sécurité
8 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
2.3 Consignes de sécurité générales
DANGER
En cas d'utilisation non conforme:
Une utilisation incorrecte de l'installation peut causer des blessures et dommages
matériels très graves.
Pour la commande de l'installation:
rRespecter les consignes et indications du mode d'emploi
rRespecter chaque opération décrite dans les instructions pour l'utilisation, l'entretien,
le nettoyage et le dépannage
rLes travaux autres que ceux indiqués ci-dessus (de réparation par exemple) doivent
être exécutés uniquement par un chauffagiste autorisé par FROLING SARL ou par le
service d'assistance Froling.
AVERTISSEMENT
Influences externes:
Les influences externes comme de l'air de combustion insuffisant ou un
combustible non conforme aux normes peuvent entraîner un défaut sérieux de la
combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente/déflagration) et
provoquer par la suite des accidents graves.
Pour le fonctionnement de la chaudière, il convient de tenir compte des points suivants:
rLes indications et les consignes relatives aux variantes et aux valeurs minimales
ainsi que les normes et les directives s'appliquant aux composants de chauffage
dans le mode d'emploi doivent être observées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves et de dommages matériels si le système d'évacuation des
fumées est défectueux.
Les problèmes du système d'évacuation de fumée comme l’encrassement du
conduit de gaz de combustion ou un tirage insuffisant de la cheminée peuvent
entraîner une perturbation grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de
gaz de distillation lente/déflagration).
Par conséquent:
rSeul un système d'évacuation de fumée fonctionnant parfaitement garantit le
fonctionnement optimal de la chaudière.
Sécurité | 2
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 9
2.4 Utilisation conforme
La Chaudière à granulés PE1e Pellet Froling est destinée exclusivement au chauffage
d'eau de chauffage. Seuls les combustibles définis au paragraphe «Combustibles
autorisés» peuvent être utilisés.
Ü "Combustibles autorisés" [}9]
Utiliser l'installation uniquement si elle est en parfait état technique et de façon conforme
à l'utilisation prévue, en tenant compte des questions de sécurité et des dangers! Les
intervalles d'inspection et de nettoyage mentionnés dans les instructions d'utilisation
doivent être respectés. Faire éliminer immédiatement les défauts qui peuvent
compromettre la sécurité!
Le fabricant/le distributeur décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs
à une utilisation différente ou outrepassant l'utilisation prévue.
Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine ou des pièces détachées
autorisées par le fabricant. En cas de modification du produit de toute nature, s'écartant
des indications du fabricant, la conformité du produit à la directive sous-jacente est
caduque. Dans ce cas, une nouvelle évaluation des risques doit être demandée par
l'exploitant de l'installation et l'évaluation de la conformité doit être effectuée sous sa
propre responsabilité, conformément aux directives sous-jacentes pour le produit, ainsi
que la déclaration afférente. Cette personne prend alors en charge tous les droits et
toutes les obligations d'un fabricant.
2.4.1 Combustibles autorisés
Granulés de bois
Granulés de bois naturel de 6 mm de diamètre
Norme de référence EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 2: Granulés de bois de la
classe A1/D06
et/ou: Programme de certification ENplus ou DINplus
Remarque générale:
vérifier avant le remplissage du silo s'il présente de la poussière de granulés et le
nettoyer si nécessaire!
ASTUCE: Pose du dépoussiéreur pour granulés PST pour la séparation des particules
de poussières dans l'air de retour
2 | Sécurité
10 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
2.4.2 Combustibles non autorisés
Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe «Combustibles
autorisés», en particulier la combustion de déchets, est interdite
REMARQUE
En cas d'utilisation de combustibles non autorisés:
La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de
nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts
et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la
garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque
d'entraîner des défauts de combustion graves.
Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière:
rN'utiliser que des combustibles autorisés
2.5 Qualification du personnel opérateur
ATTENTION
En cas d'accès de personnes non autorisées au local d'installation / chaufferie:
Risque de blessures et de dommages matériels!
rL'utilisateur doit tenir les personnes non autorisées, notamment les enfants, à
distance de l'installation.
Seul un utilisateur formé est autorisé à utiliser l'installation! L'utilisateur doit en outre
avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation.
2.6 Équipement de protection du personnel opérateur
Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de
prévention des accidents.
Pour l'utilisation, l'inspection et le nettoyage:
- vêtements de travail appropriés
- gants de protection
- chaussures rigides
- masque antipoussières
Lors du travail dans la poussière du séparateur
électrostatique de particules, porter un masque
antipoussière de classe FFP-2
Sécurité | 2
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 11
2.7 Dispositifs de sécurité
STB
123
45
1 CHAUDIÈRE ARRÊT (arrêt de la chaudière en cas de surchauffe)
rAppuyer sur «Chaudière ARRÊT»
ÄLe mode automatique est désactivé
ÄLa commande arrête la chaudière de façon contrôlée
ÄLes pompes continuent à fonctionner
2 INTERRUPTEUR PRINCIPAL(arrêt de l'alimentation électrique)
Avant d'effectuer des travaux sur/dans la chaudière:
rAppuyer sur «Chaudière ARRÊT»
ÄLe mode automatique est désactivé
ÄLa commande arrête la chaudière de façon contrôlée
rÉteindre l'interrupteur principal et laisser la chaudière refroidir
3 LIMITEUR DE TEMPÉRATURE DE SÉCURITÉ (STB) (protection en cas de surchauffe)
Le STB éteint l'allumage lorsque la température de la chaudière atteint 100°C. Les
pompes continuent à fonctionner. Dès que la température baisse en dessous de 75°C
environ, le STB peut être déverrouillé mécaniquement.
4 INTERRUPTEUR DE CONTACT DE PORTE (protection contre l'accès aux composants en
mouvement)
Si la porte isolante est ouverte quand la chaudière est en mode chauffage, tous les
groupes s’arrêtent pour éviter des blessures causées par les composants en mouvement.
Si la porte isolante reste ouverte au-delà d'une durée définie, la chaudière est
automatiquement arrêtée de façon contrôlée.
5 SOUPAPE DE SÉCURITÉ (protection en cas de surchauffe/surpression)
Lorsque la pression de la chaudière atteint une valeur max. de 3 bar, la soupape de
sécurité s'ouvre et évacue l'eau de chauffage sous forme de vapeur.
2 | Sécurité
12 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
2.8 Risques résiduels
DANGER
Pour les travaux d'entretien sur l'installation en marche:
Danger de mort dû à la source de haute tension de l'électrode haute tension.
Avant les travaux sur/dans le dépoussiéreur électrostatique:
rCouper l'alimentation électrique et la protéger contre toute remise en marche
rMettre l'électrode haute tension à la terre et en court-circuit
rLes interventions doivent être réalisées uniquement par un personnel spécialisé en
électricité
rRespecter les normes et prescriptions en vigueur.
ÄLes interventions sur les composants électriques par des personnes non
autorisées sont interdites
DANGER
Porteurs d'un stimulateur cardiaque à proximité immédiate du séparateur de particules
électrostatique:
Interférences possibles du stimulateur cardiaque avec des champs
électromagnétiques du séparateur de particules électrostatique!
Par conséquent:
rRespecter une distance de sécurité d'au moins unmètre par rapport au séparateur
de particules électrostatique
rLes interventions doivent être réalisées uniquement lorsque le séparateur de
particules électrostatique est coupé
AVERTISSEMENT
En cas de contact avec des surfaces brûlantes:
Risque de brûlures graves sur les surfaces brûlantes et au niveau du conduit de
fumée!
Pour toute intervention sur la chaudière:
rArrêter la chaudière de façon contrôlée (état de fonctionnement «Chaudière
arrêtée») et la laisser refroidir
rD'une manière générale, portez des gants de protection pour toute intervention sur la
chaudière et n'utilisez que les poignées prévues à cet effet
rIsoler les conduits de fumée et ne pas les toucher pendant le fonctionnement.
Sécurité | 2
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 13
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un combustible non autorisé:
Les combustibles non conformes aux normes peuvent entraîner une perturbation
grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente /
déflagration) et provoquer par la suite des accidents graves.
Par conséquent:
rN'utiliser que les combustibles indiqués dans la section «Combustibles autorisés»
de ce mode d'emploi.
AVERTISSEMENT
Lors des travaux de contrôle et de nettoyage avec interrupteur principal activé:
Risque de blessures graves par démarrage automatique de la chaudière.
Avant d'effectuer des travaux d'inspection et de nettoyage sur/dans la chaudière:
rÉteindre la chaudière en appuyant sur «Chaudière arrêt»
La chaudière s'éteint de façon contrôlée et passe en état de fonctionnement
«Chaudière arrêtée»
rLaisser la chaudière refroidir pendant au moins 1heure
rÉteindre à l'interrupteur principal et protéger contre la remise en marche
2.9 Comportement en cas d'urgence
2.9.1 Surchauffe de l'installation
Si malgré les dispositifs de sécurité, une surchauffe de l'installation se produit:
REMARQUE!Ne jamais désactiver l'interrupteur principal ni couper l'alimentation
électrique!
rLaisser toutes les portes de la chaudière fermées
rOuvrir tous les mélangeurs et activer toutes les pompes.
ÄLa commande du circuit de chauffage Froling prend en charge cette fonction en
mode automatique.
rQuitter la chaufferie et fermer la porte
rOuvrir les vannes thermostatiques des radiateurs, si disponibles et veiller à une
extraction de chaleur suffisante des pièces
Si la température ne baisse pas:
rContacter l'installateur ou le service après-vente Froling
2 | Sécurité
14 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
2.9.2 Odeur de fumée
DANGER
En cas d'odeur de fumée dans la chaufferie:
Risque d'intoxications mortelles par les fumées.
Si une odeur de fumée est détectée dans le local d'installation:
rLaisser toutes les portes de la chaudière fermées.
rArrêter la chaudière de façon contrôlée.
rAérer le local de la chaudière.
rFermer la porte coupe-feu et les portes menant aux locaux d'habitation.
Recommandation: installer un détecteur de fumée et un détecteur de CO à proximité
de l'installation.
2.9.3 Incendie de l'installation
DANGER
En cas d'incendie de l'installation:
Danger de mort due au feu et aux gaz toxiques
Comportement en cas d'incendie:
rQuitter la chaufferie
rFermer les portes
rAppeler les pompiers
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage | 3
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 15
3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de
chauffage
D'un point de vue général, il est interdit d'effectuer des transformations sur
l'installation et de modifier les équipements de sécurité ou de les désactiver.
Outre le mode d'emploi et les prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l'utilisateur relatives à la mise en place et à l'utilisation de l'installation, respecter
également les obligations en matière d'incendie, de constructions et
d'électrotechnique.
3.1 Lieu d'installation
Exigences pour le sol:
il doit être plan, propre et sec
non inflammable et d'une portance suffisante
Conditions sur le lieu d'installation:
à l'abri du gel
suffisamment ventilé
pas d'atmosphère explosive, p. ex. en raison de matières inflammables,
d'hydrohalogènes, d'agents de nettoyage ou de consommables
utilisation à une altitude dépassant 2000mètres uniquement en accord avec le
fabricant
protection de l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux
(rongeurs, p.ex.).
pas de matériaux inflammables dans l'environnement de l'installation
3.2 Eau de chauffage
Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent:
Autriche:
Allemagne:
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suisse:
Italie:
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes:
rveiller à avoir une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en
contact avec de l'aluminium, maintenir la valeur de pH entre 8,2 et 9,0
rUtiliser de l'eau de remplissage et complémentaire préparées selon les normes
mentionnées plus haut
rÉviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la
qualité de l'eau en fonctionnement
rLors de l'ajout d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant de le
raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système
rL'eau de chauffage doit être claire et ne présenter aucune substance pouvant
sédimenter
rPour ce qui concerne la protection contre la corrosion, conformément à la norme
EN 14868, l'utilisation d'eau de remplissage et complémentaire entièrement
déminéralisée et de conductivité électrique maximale de 100µS/cm est
recommandée
3 | Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
16 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
Avantages de l'eau faiblement minérale ou entièrement déminéralisée:
Les normes applicables sont respectées
Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre
Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives
Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement
énergétique
Eau de remplissage et complémentaire et eau de chauffage conformément à
VDI2035:
Puissance calorifique totale en
kW
Total des alcalino-terreux en mol/m³ (dureté totale
en °dH)
Volume spécifique de l'installation en l/kW de
puissance calorifique1)
≤ 20 20 à ≤40 > 40
≤ 50
capacité en eau spécifique
générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2)
Aucun ≤ 3,0 (16,8) < 0,05 (0,3)
≤ 50
capacité en eau spécifique
générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2)
(par exemple chauffage d'eau de
circulation) et installations à
éléments chauffants électriques
≤ 3,0 (16,8) ≤ 1,5 (8,4)
> 50 à ≤ 200 ≤ 2,0 (11,2) ≤ 1,0 (5,6)
> 200 à ≤ 600 ≤ 1,5 (8,4) < 0,05 (0,3)
> 600 < 0,05 (0,3)
1. Pour le calcul du volume spécifique de l'installation, sur les installations à plusieurs générateurs de chaleur, utiliser la puissance calorifique
individuelle la plus petite.
2. Pour les installations à plusieurs échangeurs de chaleur à différentes capacités en eau spécifiques, la plus petite capacité en eau
spécifique est la référence.
Exigences supplémentaires pour la Suisse
L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déminéralisée)
L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le
système
L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion
Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les
matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés
Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire
doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir
les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont
nécessaires.
Contrôle:
au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau
de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et
8,5
Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage | 3
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 17
3.3 Systèmes de maintien de la pression
Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau
chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent
les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage.
Deux systèmes sont principalement utilisés:
Maintien de pression à compresseur
Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume
et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase
d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le
vase. Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les
installations sont réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane
fermée et empêchent ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage.
Maintien de la pression par pompe
Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une
pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans
pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de
surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire
l'eau du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de
maintien de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane
par exemple) amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui
représente un risque d'endommagement par corrosion des composants de
l'installation raccordés. Ces installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène
au sens de protection contre la corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas
être utilisées en raison de la corrosion.
3.4 Accumulateur
REMARQUE
L'ajout d'un accumulateur n'est en principe pas nécessaire pour un fonctionnement
sans défaut de l'installation. Cependant, une combinaison avec un accumulateur est
recommandable dans la mesure où celui-ci permet d'atteindre un prélèvement continu
dans la plage de puissance idéale de la chaudière.
Pour un dimensionnement correct de l'accumulateur stratifié et de l'isolation des
conduites (conformément à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), s'adresser à
l'installateur ou à Froling.
Exigences supplémentaires pour la Suisse selon l'OPair Annexe3, chiffre523
Les chaudières à chargement automatique à granulés de bois d'une puissance
calorifique de plus de 70kW doivent être équipées d'un accumulateur de chaleur
d'une capacité minimale de 25litres par kilowatt de puissance calorifique nominale.
Ces obligations de dimensionnement s'appliquent jusqu'à une puissance calorifique
nominale de 500 kW.
3 | Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
18 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
3.5 Raccordement à la cheminée / système de cheminée
Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à
éviter d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de
condensation. À cet égard, nous rappelons que dans la plage de fonctionnement
autorisée de la chaudière, il est possible d'atteindre des températures de fumées
dépassant la température ambiante de moins de 160 K.
REMARQUE!Consulter les caractéristiques techniques indiquées dans les
instructions de montage pour d'autres informations sur les normes et
réglementations, les températures de fumée à l'état propre et autres valeurs de
fumée.
3.6 Écoulement du condensat
Le condensat doit être évacué en continu dans le système des eaux usées
conformément aux dispositions locales pour les installations de combustion à
condensation.
Pour l'écoulement du condensat, tenir compte des points suivants:
conduite en matériau résistant au condensat
diamètre minimum de 50mm
conduite aussi courte que possible
pente d'au moins 3°
à l'abri du gel
accès facile pour le démontage et le nettoyage
vérification à intervalles réguliers
REMARQUE!Le raccordement du condensat ne doit pas être modifié ou obturé.
REMARQUE!S'il n'est pas possible de réaliser la tuyauterie comme décrit, il est
recommandé d'utiliser une station de relevage des eaux usées. Des installations
adaptées sont disponibles sur demande auprès de Froling GesmbH.
Fonctionnement de l’installation | 4
B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet 19
4 Fonctionnement de l’installation
4.1 Montage et première mise en service
Le montage, l'installation et la première mise en service de la chaudière ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié et conformément aux instructions de montage ci-
jointes.
REMARQUE!Voir les instructions de montage PE1e Pellet
REMARQUE
Un haut rendement et, par là même, un fonctionnement efficace avec des émissions
réduites, n'est garanti que si un personnel spécialisé est chargé du réglage de
l'installation et si les réglages par défaut effectués en usine sont conservés!
Par conséquent:
rEffectuer la première mise en service avec un installateur autorisé ou avec le service
d'assistance de l'usine Froling.
Le mode d'emploi de la commande explique chacune des étapes à suivre pour la
première mise en service
REMARQUE!Voir le mode d'emploi de la commande de la chaudière.
Avant la mise en service par le service après-vente Froling, les travaux préparatoires
suivants doivent avoir été réalisés par le client:
Installation électrique
Installation hydraulique
Raccordement au réseau d'évacuation de fumée, y compris les travaux d'isolation
Travaux de respect des dispositions locales en matière de protection contre les
incendies
L'électricien réalisant les travaux doit être disponible le jour de la mise en service, en
cas de nécessité de modification des câblages.
Lors de la mise en service, une formation unique de l'exploitant/des opérateurs est
dispensée. La présence de la ou des personnes concernées est indispensable pour la
remise conforme du produit.
REMARQUE
Un dégagement d'eau de condensation pendant la première phase de chauffage
n'indique pas un défaut de fonctionnement.
rConseil: disposer éventuellement des chiffons.
4 | Fonctionnement de l’installation
20 B1650222_fr | Mode d'emploi PE1e Pellet
4.2 Allumage de l'alimentation électrique
rActiver l'interrupteur principal.
ÄTous les composants de la chaudière sont sous tension.
ÄUne fois le démarrage du système de la commande effectué, la chaudière est
opérationnelle.
4.3 Commande de la chaudière sur l'écran tactile
4.3.1 Vue d'ensemble de l'écran tactile
AAffichage d'informations au choix
Ü "Sélection des affichages d'informations" [}26]
BAffichage et changement du niveau utilisateur actuel
Ü "Verrouillage de l'affichage/changement de niveau d'utilisation" [}34]
CAffichage et changement de la date actuelle/l'heure actuelle
Ü "Modification de la date et de l'heure" [}29]
DProgramme Vacances
Ü "Configuration du Programme Vacances" [}35]
EFonction ramoneur
Ü "Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle" [}63]
FAffichage de l'état de fonctionnement actuel, marche/arrêt de la chaudière
Ü "Marche/Arrêt de la chaudière" [}28]
GAccès aux fonctions disponibles dans le menu de sélection rapide
Ü "Menu de sélection rapide" [}25]
HAccès à toutes les informations système. Le menu informations ne permet pas de changer
des paramètres.
IMenu système pour accéder aux réglages système. Selon le niveau utilisateur, tous les
paramètres peuvent être affichés ou modifiés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Froling NEW: PE1e Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire