Froling S3 Turbo Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d'emploi
Chaudière à bûches S3 Turbo
Traduction du mode d'emploi d'origine en langue allemande pour l'utilisateur
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité !
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression !
B0610919_fr | Édition 06/05/2019
Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Sommaire
1 Généralités 5
1.1 Description du fonctionnement 5
1.2 Aperçu du produit S3 Turbo 6
2 Sécurité 8
2.1 Niveaux de danger des avertissements 8
2.2 Consignes de sécurité générales 9
2.3 Utilisation conforme 10
2.3.1 Combustibles autorisés 10
Bûches
10
2.3.2 Combustibles autorisés sous conditions 11
Briquettes de bois
11
2.3.3 Combustibles non autorisés 12
2.4 Qualification du personnel opérateur 12
2.5 Équipement de protection du personnel opérateur 12
2.6 Dispositifs de sécurité 13
2.7 Risques résiduels 14
2.8 Comportement en cas d'urgence 15
2.8.1 Surchauffe de l'installation 15
2.8.2 Odeur de fumée 16
2.8.3 Panne de courant / panne du ventilateur de tirage 17
2.8.4 Incendie de l'installation 17
3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage 18
3.1 Installation et homologation de l'installation de chauffage 18
3.2 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie) 18
3.3 Exigences relatives à l'eau de chauffage 19
3.4 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression 20
3.5 Élévation du retour 21
3.6 Combinaison avec un accumulateur 21
3.7 Raccordement à la cheminée / système de cheminée 21
4 Fonctionnement de l'installation 23
4.1 Montage et première mise en service 23
4.2 Allumage de l'alimentation électrique 24
4.3 Allumage de la chaudière 24
4.4 Avant l'allumage de la chaudière : 24
4.4.1 Actionner le levier WOS 24
4.4.2 Intervalle de ravitaillement en fonctionnement avec accumulateur 24
4.4.3 Détermination de la quantité de combustible correcte 26
4.4.4 Tableau des combustibles 27
4.4.5 Niveau de remplissage dans la chaudière 27
4.4.6 Intervalle d'alimentation pour le fonctionnement sans accumulateur ou avec un accumulateur
trop petit
27
Sommaire
2 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
4.5 Mise en température manuelle des bûches 28
4.6 Commande de la chaudière sur l'écran à touches 29
4.7 Rajout de bûches 30
4.8 Arrêt de la chaudière 31
4.9 Coupure de l'alimentation électrique 31
4.10 Contrôler le niveau de cendres dans la chaudière 32
4.10.1 Enlèvement des cendres 32
4.10.2 Nettoyage de la grille en fonte 33
5 Entretien de l'installation 34
5.1 Consignes générales sur l'entretien 34
5.2 Outils nécessaires 35
5.3 Travaux d'entretien par l'exploitant 36
5.3.1 Inspection 36
Contrôle de la pression de l'installation
36
Contrôle de la soupape de sécurité thermique
36
Contrôle de la soupape de sécurité
36
Contrôler le niveau du purgeur d'air rapide
36
5.3.2 Contrôle et nettoyage récurrents 37
Nettoyage du capteur de fumées
37
Nettoyage du canal des gaz de distillation
37
Contrôle des ouvertures d'air primaire
38
Nettoyage des tuyaux de l'échangeur de chaleur
39
Nettoyage du conduit de fumée
40
Vérification du clapet du régulateur de tirage
41
Vérification de l'étanchéité des portes
41
Nettoyage du ventilateur d'extraction
42
5.4 Travaux d'entretien par le technicien 43
5.4.1 Nettoyage de la sonde lambda 44
5.5 Mesure d'émissions par un ramoneur ou organisme de contrôle 45
5.5.1 Instructions générales pour la mesure 45
5.5.2 Mesure des émissions 46
Établir les conditions de mesure et effectuer la mesure
46
Démarrage de la mesure des émissions
47
5.6 Pièces détachées 47
5.7 Consignes pour l'élimination 47
5.7.1 Élimination des cendres 47
5.7.2 Élimination des composants de l'installation 47
6 Recherche des pannes 48
6.1 Panne générale au niveau de l'alimentation électrique 48
6.1.1 Comportement de l'installation après une panne de courant 48
6.2 Surtempérature 48
6.3 Pannes avec message de défaut - tableau de commande à touches 49
6.3.1 Résolution des problèmes 49
Procédure à suivre en cas de messages de défaut
49
6.4 Acquittement du message de défaut 50
7 Notes 51
Sommaire
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 3
8 Annexe 52
8.1 Adresses utiles 52
8.1.1 Adresse du fabricant 52
Service après-vente
52
8.1.2 Adresse de l'installateur 52
Sommaire
4 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
1 Généralités
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling.
Ce produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et
directives de sécurité actuellement en vigueur.
Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de
l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la
documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre,
conforme, respectueuse de l'environnement et économique.
En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le
contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si
vous notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer :
Sous réserve de modifications techniques.
Conditions de garantie
Nos conditions de vente et de livraison, mises à disposition du client et dont il a pris
connaissance lors de la conclusion du contrat d'achat, s'appliquent ici.
En outre, vous pouvez prendre connaissance des conditions de garantie sur la carte
de garantie jointe.
1.1 Description du fonctionnement
La S3 Turbo Froling est une chaudière à bois pour la combustion de bûches en
fonctionnement sans condensation. La porte de remplissage se trouvant derrière la
porte isolée thermiquement à l'avant de la chaudière permet de charger la chambre
de remplissage avec du combustible. Sous la chambre de remplissage se trouve la
grille de combustion, par laquelle les gaz de fumée sont aspirés à l'aide du ventilateur
de tirage dans la chambre de combustion. Le fonctionnement avec le ventilateur de
tirage permet d'aspirer l'air de combustion au niveau de la porte d'allumage et de
l'amener au combustible via les clapets des caissons à air latéraux (air primaire et
secondaire). La température de l'eau de la chaudière et la température de fumée sont
régulées au moyen du ventilateur de tirage. Le réglage de la chaudière sur le
combustible et de la puissance requise est effectué à l'aide de l'air primaire. L'air
secondaire permet de régler l'efficacité de combustion, qui peut être réalisée en option
à l'aide de la commande manuelle ou de la sonde lambda et du servomoteur. La
fumée est guidée à travers l'échangeur de chaleur à tubes jusqu'à la sortie de fumée,
où une faible surpression règne suite au fonctionnement à la charge nominale de la
chaudière au niveau du raccord vers le système de cheminée. Pour optimiser
l'échange de chaleur ainsi que le nettoyage, les tubes de l'échangeur de chaleur sont
équipés d'un système manuel d'optimisation du rendement (WOS), qui peut être
actionné via un levier à l'extérieur de la chaudière. Les cendres déposées dans la
partie inférieure de la chambre de combustion ainsi que sous les tubes de l'échangeur
de chaleur peuvent être retirées par la porte de la chambre de combustion à l'avant de
la chaudière.
Généralités 1
Description du fonctionnement
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 5
1.2 Aperçu du produit S3 Turbo
1Porte isolante
1.1 Plan d'entretien
2Porte de remplissage
3Porte d'allumage
4Chambre de combustion avec regard
5Commande S-Tronic plus / S-Tronic Lambda
5.1 Écran d'affichage des états de fonctionnement et paramètres
5.2 DEL d'état pour l'affichage de l'état de fonctionnement :
- VERT fixe : CHAUDIÈRE ACTIVE (état de fonctionnement démarrage/chauffer)
- VERT clignotant (intervalle : 5 s ARRÊT, 1 s MARCHE) : FEU ÉTEINT
– ORANGE clignotant : AVERTISSEMENT
- ROUGE clignotant : DEFAUTS
5.3 Touches de navigation pour parcourir les menus et modifier les valeurs des
paramètres
5.4 Touches de fonctions pour l'appel direct de fonctions de la chaudière
REMARQUE ! Pour l'affectation des touches, voir le mode d'emploi de la commande
1Généralités
Aperçu du produit S3 Turbo
6 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Sous le couvercle isolant arrière (9) :
6Levier de nettoyage de l'échangeur de chaleur (système WOS)
7 Sur la S-Tronic Plus : Régulateur manuel pour l'air primaire et l'air secondaire
Sur la S-Tronic Lambda : Servomoteurs pour l'air primaire et secondaire
(La circulation de l'air est réglée par le technicien lors de la première mise en
service)
8Porte de nettoyage
9Couvercle isolant arrière
10 Couvercle de l'échangeur de chaleur : Ouverture d'entretien pour le nettoyage du
système WOS et de l'échangeur de chaleur
11 STB – Limiteur de température de sécurité
12 Interrupteur principal
Généralités 1
Aperçu du produit S3 Turbo
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 7
2 Sécurité
2.1 Niveaux de danger des avertissements
Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux
de danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les
prescriptions de sécurité importantes :
DANGER
La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter
impérativement les mesures de sécurité !
AVERTISSEMENT
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très
prudemment.
ATTENTION
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées.
REMARQUE
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux.
2Sécurité
Niveaux de danger des avertissements
8 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2.2 Consignes de sécurité générales
DANGER
En cas d'utilisation non conforme :
Une utilisation incorrecte de l'installation risque d'entraîner des blessures graves
et des dommages matériels.
Pour la commande de l'installation :
observer les consignes et indications présentes dans le mode d'emploi ;
effectuer correctement les différentes opérations concernant le
fonctionnement, l'entretien et le nettoyage ainsi que l'élimination décrites dans
les instructions ;
faire effectuer les travaux n'en faisant pas partie par le chauffagiste autorisé
ou le service après-vente Froling.
AVERTISSEMENT
Influences externes :
Les influences externes comme de l'air de combustion insuffisant ou un
combustible non conforme aux normes peuvent entraîner un défaut sérieux de la
combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente/déflagration) et
provoquer par la suite des accidents graves.
Pour le fonctionnement de la chaudière, il convient de tenir compte des points
suivants :
Les indications et les consignes relatives aux variantes et aux valeurs
minimales ainsi que les normes et les directives s'appliquant aux composants
de chauffage dans le mode d'emploi doivent être observées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves et de dommages matériels si le système
d'évacuation des fumées est défectueux.
Les problèmes du système d'évacuation de fumée comme l’encrassement du
conduit de gaz de combustion ou un tirage insuffisant de la cheminée peuvent
entraîner une perturbation grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de
gaz de distillation lente/déflagration).
Par conséquent :
Seul un système d'évacuation de fumée fonctionnant parfaitement garantit le
fonctionnement optimal de la chaudière.
Sécurité 2
Consignes de sécurité générales
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 9
2.3 Utilisation conforme
La Chaudière à bûches S3 Turbo Froling est destinée exclusivement au chauffage
d'eau de chauffage. Seuls les combustibles définis au paragraphe « Combustibles
autorisés » peuvent être utilisés.
⇨ Voir "Combustibles autorisés" [Page 10]
Utiliser l'installation uniquement si elle est en parfait état technique et de façon
conforme à l'utilisation prévue, en tenant compte des questions de sécurité et des
dangers ! Les intervalles d'inspection et de nettoyage mentionnés dans les
instructions d'utilisation doivent être respectés. Faire éliminer immédiatement les
défauts qui peuvent compromettre la sécurité !
Le fabricant/le distributeur décline toute responsabilité en cas de dommages
consécutifs à une utilisation différente ou outrepassant l'utilisation prévue.
Utiliser exclusivement des pièces détachées d'origine ou des pièces détachées
autorisées par le fabricant. En cas de modification du produit de toute nature,
s'écartant des indications du fabricant, la conformité du produit à la directive sous-
jacente est caduque. Dans ce cas, une nouvelle évaluation des risques doit être
demandée par l'exploitant de l'installation et l'évaluation de la conformité doit être
effectuée sous sa propre responsabilité, conformément aux directives sous-jacentes
pour le produit, ainsi que la déclaration afférente. Cette personne prend alors en
charge tous les droits et toutes les obligations d'un fabricant.
2.3.1 Combustibles autorisés
Bûches
Bûches de longueur maxi 55 cm.
Teneur en eau (w) supérieure à 15 % (correspond à une humidité du bois u > 17 %)
Teneur en eau (w) inférieure à 25 % (correspond à une humidité du bois u < 33%)
EU : Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 5 : Bûches de classe A2 /
D15 L50
Pour
l'Allemagne
s'ajoute :
Classe de combustibles 4 (§ 3 de la version en vigueur du 1er règlement
fédéral relatif à la lutte contre la pollution - BImSchV)
Choisir si possible comme lieu de stockage des surfaces exposées au vent (par exemple
stockage en bordure de forêt plutôt qu'en forêt)
Préférer le côté exposé au soleil pour le stockage contre les murs
Prévoir un sol sec avec brassage d'air si possible (placer des rondins, des palettes etc.
en dessous)
Empiler le bois fendu et le stocker à l'abri des intempéries
Si possible, stocker la quantité de combustible nécessaire pour une journée dans des
locaux chauffés (par exemple dans la chaufferie) afin de préchauffer le combustible
Teneur en eau
Normes de référence
Conseils pour le
stockage du bois
2Sécurité
Utilisation conforme
10 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Lien entre la teneur en eau et la durée de stockage
Essence Teneur en eau
15 - 25 % moins de
15 %
Stockage dans un local chauffé et aéré
(env. 20 °C)
Résineux (p. ex.
sapin)
env. 6 mois à partir d'1 an
Bois dur (p. ex
hêtre)
1 à 1,5 an à partir de 2
ans
Stockage en plein air (à l'abri des
intempéries, exposé au vent)
Résineux (p. ex.
sapin)
2 étés à partir de 2
ans
Bois dur (p. ex
hêtre)
3 étés à partir de 3
ans
Le bois fraîchement coupé contient 50 à 60 % d'eau. Comme le montre le tableau ci-
dessus, la teneur en eau des bûches diminue avec le temps de stockage, en fonction
de la sécheresse et de la température de l'emplacement de stockage. La teneur en
eau idéale des bûches se situe entre 15 et 25 %. Si la teneur en eau tombe sous 15
%, un ajustement au combustible de la commande combustion est recommandé.
2.3.2 Combustibles autorisés sous conditions
Briquettes de bois
Briquettes de bois non industrielles de 5-10 cm de diamètre et 5-50 cm de longueur.
EU: Combustible conforme à EN ISO 17225 - Partie 3:
Briquettes de bois de classe B / D100 L500 Form 1 - 3
Pour
l'Allemagne
s'ajoute :
Classe de combustibles 5a (§3 de la version en vigueur du 1er règlement
fédéral allemand relatif à la lutte contre la pollution – BImSchV)
Pour la combustion de briquettes de bois, sélectionner les réglages pour combustible
très sec
L'allumage des briquettes de bois doit s'effectuer avec des bûches conformes EN
17225-5
(au moins deux couches de bûches sous les briquettes)
La chambre de remplissage doit être remplie au maximum aux 3/4, car les briquettes de
bois s'étendent lors de la combustion
Lors de la combustion de briquettes de bois, des problèmes de combustion peuvent se
présenter même si la chaudière est réglée pour un combustible sec. Dans ce cas, une
remise en état par un personnel spécialisé est nécessaire. Contacter pour ce faire le
service après-vente Froling ou l'installateur.
Remarque sur les
normes
Remarques
concernant
l'utilisation
Sécurité 2
Utilisation conforme
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 11
2.3.3 Combustibles non autorisés
Toute utilisation de combustibles qui ne sont pas définis au paragraphe
« Combustibles autorisés », en particulier la combustion de déchets, est interdite.
ATTENTION
En cas d'utilisation de combustibles non autorisés :
La combustion de combustibles non autorisés exige davantage de travail de
nettoyage, risque d'endommager la chaudière en raison de la formation de dépôts
et d'eau de condensation corrosifs et entraîne par conséquent l'annulation de la
garantie. De plus, l'utilisation de combustibles non conformes aux normes risque
d'entraîner des défauts de combustion graves.
Pour cette raison, lors de l'utilisation de la chaudière :
N'utiliser que des combustibles autorisés.
2.4 Qualification du personnel opérateur
ATTENTION
En cas d'accès de personnes non autorisées au local d'installation / chaufferie:
Risque de blessures et de dommages matériels !
L'utilisateur doit tenir les personnes non autorisées, notamment les enfants, à
distance de l'installation.
Seul un utilisateur formé est autorisé à utiliser l'installation ! L'utilisateur doit en outre
avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la documentation.
2.5 Équipement de protection du personnel opérateur
Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de
prévention des accidents.
Pour l'utilisation, l'inspection et le nettoyage :
- vêtements de travail appropriés
- gants de protection
- chaussures rigides
- masque antipoussières
2Sécurité
Utilisation conforme
12 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2.6 Dispositifs de sécurité
Sous le couvercle isolant arrière :
11 LIMITEUR DE TEMPÉRATURE DE SÉCURITÉ (STB)
(protection en cas de
surchauffe)
Le STB désactive la chambre de combustion lorsque la température de la chaudière
atteint 105°C. Les pompes continuent à fonctionner. Dès que la température baisse
en dessous de 75°C environ, le STB peut être déverrouillé mécaniquement.
12 INTERRUPTEUR PRINCIPAL
(arrêt de l'alimentation électrique)
Pour arrêter l'installation dans son ensemble.
Tous les composants sont alors hors tension.
ATTENTION ! Éteindre uniquement lorsque le combustible a entièrement
brûlé et que la chaudière a refroidi.
TA SOUPAPE DE SÉCURITÉ THERMIQUE
(protection en cas de surchauffe)
La soupape de sécurité thermique ouvre une soupape à 100°C environ et alimente
l'échangeur de chaleur de sécurité en eau froide pour réduire la température de la
chaudière
SV SOUPAPE DE SÉCURITÉ
(protection en cas de surchauffe/de surpression)
Lorsque la pression de la chaudière atteint un maximum de 3 bars, la soupape de
sécurité s'ouvre et évacue l'eau de chauffage sous forme de vapeur.
Sécurité 2
Dispositifs de sécurité
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 13
2.7 Risques résiduels
AVERTISSEMENT
En cas d'extinction de l'interrupteur principal pendant le mode chauffage :
La chaudière s'arrête de façon non contrôlée. Les dysfonctionnements de la
chaudière qui en résultent risquent d'entraîner des blessures et des dommages
matériels extrêmement graves.
Par conséquent :
Laisser le feu mourir et laisser la chaudière refroidir.
L'aspiration s'arrête lorsque l'état « Feu éteint » est atteint.
(température fumée < 80°C, température chaudière < 65°C)
N'arrêter l'interrupteur principal qu'à ce moment-là
AVERTISSEMENT
En cas de contact avec des surfaces brûlantes :
Risque de brûlures graves sur les surfaces brûlantes et au niveau du conduit de
fumée !
Pour toute intervention sur la chaudière :
Arrêter la chaudière de façon contrôlée (état de fonctionnement « Feu
éteint ») et la laisser refroidir
D'une manière générale, portez des gants de protection pour toute
intervention sur la chaudière et n'utilisez que les poignées prévues à cet effet
Isoler les conduits de fumée et ne pas les toucher pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Lors de l'ouverture de la porte de la chambre de combustion, de la porte
d'allumage, de la porte de chargement pendant le fonctionnement :
Risque de blessures, de dommages matériels et de dégagement de fumées !
Par conséquent :
Il est interdit d'ouvrir la porte de la chambre de combustion et la porte de
l'allumage pendant le fonctionnement
La porte de remplissage doit de principe rester fermée pendant le
fonctionnement et ne doit être ouverte que pendant un court temps, à
l'occasion des intervalles de réapprovisionnement
2Sécurité
Risques résiduels
14 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
AVERTISSEMENT
Lors des travaux d'inspection et de nettoyage avec interrupteur principal activé :
Risque de blessures graves par démarrage automatique de la chaudière ou des
composants (aspiration) !
Avant d'effectuer des travaux d'inspection et de nettoyage sur/dans la chaudière :
Laisser le combustible dans la chaudière se consumer
Laisser refroidir la chaudière et arrêter l'interrupteur principal
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un combustible non autorisé :
Les combustibles non conformes aux normes peuvent entraîner une perturbation
grave de la combustion (p. ex. allumage spontané de gaz de distillation lente /
déflagration) et provoquer par la suite des accidents graves.
Par conséquent :
N'utiliser que les combustibles indiqués dans la section « Combustibles
autorisés » de ce mode d'emploi.
2.8 Comportement en cas d'urgence
2.8.1 Surchauffe de l'installation
Si malgré les dispositifs de sécurité, une surchauffe de l'installation se produit :
REMARQUE ! Ne jamais désactiver l'interrupteur principal ni couper l'alimentation
électrique !
Laisser toutes les portes de la chaudière fermées
Ouvrir tous les mélangeurs et activer toutes les pompes.
La commande du circuit de chauffage Froling prend en charge cette fonction
en mode automatique.
Quitter la chaufferie et fermer la porte
Ouvrir les vannes thermostatiques des radiateurs, si disponibles et veiller à une
extraction de chaleur suffisante des pièces
Si la température ne baisse pas :
Contacter l'installateur ou le service après-vente Froling
⇨ Voir "Adresses utiles" [Page 52]
Sécurité 2
Comportement en cas d'urgence
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 15
2.8.2 Odeur de fumée
DANGER
En cas d'odeur de fumée dans la chaufferie :
Risque d'intoxications mortelles par les fumées !
Si une odeur de fumée est détectée dans le local d'installation :
Laisser toutes les portes de la chaudière fermées
Aérer le local de la chaudière
Fermer la porte coupe-feu et les portes menant aux locaux d'habitation
Laisser le feu mourir et laisser la chaudière refroidir
Recommandation : installer un détecteur de fumée et un détecteur de CO à proximité
de l'installation.
2Sécurité
Comportement en cas d'urgence
16 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
2.8.3 Panne de courant / panne du ventilateur de tirage
Une panne de courant se reconnaît, entre autres, aux points suivants :
L'écran reste noir après contact
La LED d'état ne clignote pas/ne s'allume pas
Aucun bruit provenant des groupes (p. ex. ventilateur de tirage)
Si, malgré l'alimentation en courant, le ventilateur de tirage tombe en panne, le
message d'erreur « Le tirage ne tourne pas même à pleine commande »
s'affiche.
DANGER
En cas de panne de courant ou de panne du ventilateur de tirage en mode de
chauffage :
La chaudière passe sur un état non contrôlé. Risque de blessure mortelle à
l'ouverture des portes.
Comportement en cas de panne de courant / panne du ventilateur de tirage :
Laisser toutes les portes de la chaudière fermées
Aérer le local de la chaudière
Fermer la porte coupe-feu et les portes menant aux locaux d'habitation
Laisser le feu mourir et laisser la chaudière refroidir
Recommandation : Équiper la chaudière d'une alimentation électrique sans
interruption (ASI, p. ex. installation photovoltaïque, etc.). Ceci permet une combustion
correcte des bûches qui évite les états incontrôlés (formation de goudron sur
l'échangeur de chaleur,...).
Recommandation : installer un détecteur de fumée et un détecteur de CO à proximité
de l'installation.
2.8.4 Incendie de l'installation
DANGER
En cas d'incendie de l'installation :
Danger de mort due au feu et aux gaz toxiques
Comportement en cas d'incendie :
Quitter la chaufferie
Fermer les portes
Appeler les pompiers
Sécurité 2
Comportement en cas d'urgence
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 17
3 Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
D'un point de vue général, il est interdit d'effectuer des transformations sur
l'installation et de modifier les équipements de sécurité ou de les désactiver.
Outre le mode d'emploi et les prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l'utilisateur relatives à la mise en place et à l'utilisation de l'installation, respecter
également les obligations en matière d'incendie, de constructions et
d'électrotechnique.
3.1 Installation et homologation de l'installation de chauffage
La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé.
L'installation est soumise aux normes suivantes :
EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments
REMARQUE ! Chaque installation de chauffage doit être homologuée.
La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée
auprès des autorités d'inspection (organisme de surveillance) et être autorisée par le
service de l'urbanisme :
Autriche : informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité
Allemagne : informer le ramoneur/le service de l'urbanisme
3.2 Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
Caractéristiques de la chaufferie
Le sol doit être plan, propre et sec et avoir une portance suffisante.
Il ne doit pas régner d'atmosphère explosible dans la chaufferie, comme la
chaudière n'est pas conçue pour une utilisation en atmosphère explosible.
La chaufferie doit être protégée du gel.
La chaudière n'est pourvue d'aucun éclairage ; le client doit prévoir dans la
chaufferie un éclairage adapté et conforme aux prescriptions nationales en
matière d'aménagement du lieu de travail.
En cas d'une utilisation de la chaudière à une altitude supérieure à 2000 mètres
au-dessus du niveau de la mer, consulter le fabricant.
Risque d'incendie dû aux matériaux inflammables !
Le support de la chaudière ne doit pas être inflammable. Aucun matériau
inflammable ne doit être stocké à proximité de la chaudière. Ne pas déposer
d'objets inflammables (p. ex. : des vêtements, etc.) sur la chaudière pour les faire
sécher.
De l'air de combustion contaminé représente un risque de dommages !
Ne pas utiliser de produits nettoyant ou de consommables contenant du chlore
(des installations de dosage de chlore gazeux pour piscines, par ex.) et des
halogénures d'hydrogène dans le local de l'installation de la chaudière.
Garder l'ouverture d'aspiration d'air de la chaudière exempt de poussière.
Remarque sur les
normes
3Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
Installation et homologation de l'installation de chauffage
18 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
Protéger l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs,
par ex.).
Aération de la chaufferie
La chaufferie doit être ventilée et aérée directement depuis l'extérieur, les ouvertures
et passages d'air devant être conçus de sorte que les intempéries n'aient aucune
conséquence sur le courant d'arrivée d'air (feuilles, neige, etc.).
Dans la mesure où les réglementations correspondantes relatives à l'équipement
dans la chaufferie ne font pas état d'autres prescriptions, les normes suivantes
s'appliquent pour l'aménagement et le dimensionnement du passage d'air :
ÖNORM H 5170 - Exigences de construction et de protection incendie
3.3 Exigences relatives à l'eau de chauffage
Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent :
Autriche :
Allemagne :
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suisse :
Italie :
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes :
Cibler une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en contact
avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5
Pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire préparée, utiliser de l'eau
préparée selon les normes mentionnées plus haut
Éviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la
qualité de l'eau en fonctionnement
Lors de l'alimentation d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage
avant de le raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système
Avantage de l'eau préparée :
Les normes applicables sont respectées
Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre
Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives
Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement
énergétique
Remarque sur les
normes
Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage 3
Remarques générales pour le local d'installation (chaufferie)
Mode d'emploi S3 Turbo | B0610919_fr 19
Dureté autorisée pour l'eau de remplissage et l'eau complémentaire selon la norme
VDI 2035 :
Puissance
calorifique
totale
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
<20 l/kW 1)
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>20 <50 l/kW 1)
Dureté d'eau totale à
puissance calorifique
individuelle la plus petite
>50 l/kW 1)
kW °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³
< 50 aucune demande ou 11,2 2 0,11 0,02
<16,8 2) <3 2)
>50 <200 11,2 2 8,4 1,5
>200 <600 8,4 1,5 0,11 0,02
>600 0,11 0,02
1.Du volume spécifique de l'installation (litres contenance nominale/puissance calorifique ; sur les installations à chaudières multiples, la
puissance calorifique individuelle la plus petite doit être appliquée)
2.Sur les installations avec chauffe-eau à recirculation et pour les systèmes avec des éléments chauffants électriques
Exigences supplémentaires pour la Suisse
L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déionisée)
L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le
système
L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion
Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les
matériaux pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés
Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau
complémentaire doit également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas.
Avant de remplir les installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de
chauffage sont nécessaires.
Contrôle :
au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau
de chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0
et 8,5
Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs
3.4 Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau
chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent
les variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage.
Deux systèmes sont principalement utilisés :
Maintien de pression à compresseur
Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume
et le maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase
d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le
3Remarques relatives au fonctionnement d'un système de chauffage
Consignes pour l'utilisation de systèmes de maintien de la pression
20 Froling Sarl | F-67450 Mundolsheim, 1, rue Kellermann | www.froling.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Froling S3 Turbo Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire