Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-SFL-Series-DL-23
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-SFL-Series-DL-23
Mode d’emploi
SFL Series
SÉCURITÉ DES ARMES
LA NON-CONFORMITÉ AUX INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION LORS DE LA
MANIPULATION DES ARMES À FEU OU DU NIGHTSTICK
SFL LORSQU’ILS SONT MONTÉS SUR DES ARMES À
FEU EST DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS
OU LA MORT.
yL’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES
OU MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation
adéquate sur la manipulation en toute sécurité des armes à
feu. Une formation pertinente devrait être obtenue à partir
d’un programme reconnu sur la sécurité des armes à feu
dirigée par un instructeur qualié.
yLire, comprendre et suivre toutes les directives de
sécurité qui viennent avec votre arme à feu avant
l’assemblage de votre nouvelle lampe SFL.
yToujours présumer que chaque arme à feu soit chargée
et traiter cette arme à feu comme telle.
yNe jamais diriger une arme à feu sur un objet dont vous
ne voulez pas détruire.
yNe jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe
SFL lorsqu’elle est montée sur l’arme sans premièrement
activer la sûreté (s’il y a lieu), enlever le chargeur, ouvrir
l’arme et vérier visuellement et manuellement pour vous
assurer qu’il n’y aucune munition dans l’arme à feu.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE SFL
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES
MESURES DE SÉCURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT
TEMPS LORS DE LA MANIPULATION D’UNE ARME À
FEU.
yEnclencher la sécurité de l’arme à feu (s’il y a lieu).
yEnlever le chargeur de l’arme à feu (s’il y a lieu).
yOuvrir l’arme et vérier visuellement et manuellement la
chambre pour vous assurer qu’elle soit vide.
yGarder le canon de l’arme pointé dans une direction sûre
en tout temps et ne jamais placer votre main devant la
bouche de l’arme.
INSTALLER LA COURROIE EN OPTION
yCommencez avec le logo de la sangle vers le bas sur
la lumière.
yAlignez le trou de la sangle avec le trou leté de la
lampe, insérez la vis et la rondelle de blocage, puis serrez
doucement.
yTournez les extrémités de la sangle pour tourner le
logo vers l’extérieur qui forme une boucle avec la sangle.
INSTALLATION DE LA LAMPE SUR VOTRE
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR L’UTILISATEUR
MODÈLES LASER
En maintenant enfoncé l’interrupteur latéral gauche ou
droit, appuyer et relâcher l’interrupteur opposé pour parcourir
les modes : 1) lumière blanche uniquement, 2) laser vert
uniquement ou 3) lumière blanche et laser vert.
yParcourir chaque mode en maintenant enfoncé un
interrupteur tout en appuyant et en relâchant l’interrupteur
latéral opposé.
yLorsque le mode souhaité est sélectionné, relâcher
l’interrupteur et la lumière restera dans le mode sélectionné.
TOUS LES MODÈLES - MODE SANS ÉCHEC DE LA
BATTERIE
yAppuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour
activer ou désactiver le mode sans échec de la batterie.
yAprès trois secondes, le voyant clignotera 1 fois pour
conrmer un changement dans le mode de sécurité de la
batterie.
REMARQUE: Le mode sans échec de la batterie
redevient désactivé lorsque les batteries sont retirées ou
complètement déchargées.
AJUSTEZ LA DÉRIVE ET L’ÉLÉVATION
(MODÈLES LASER)
yUtilisez l’outil fourni pour tourner les vis de dérive
(latérale) et d’élévation (inférieure) pour régler le laser
jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le haut du viseur avant.
yAu champ de tir, afnez le point de visée pour qu’il
corresponde au point d’impact à la distance souhaitée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
yNE PAS UTILISER AU-DESSUS DES EMPLACEMENTS
DANGEREUX.
yNE PAS utiliser dans une atmosphère explosive,
près des liquides inammables, ou lorsque des lampes
antidéagrantes sont requises.
yNE PAS utiliser à proximité de véhicules ou équipements
où il y a risque de liquides inammables entrant en contact
avec la lampe de poche.
yNE PAS exposer les piles dans l’eau ou l’eau salée, ou
permettre aux piles d’être mouillées.
yNE PAS entreposer les piles avec des objets métalliques
qui risquent de causer un court-circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser les piles si elles
émettent une odeur inhabituelle, sont chaudes, changent
de couleur, de forme ou elles ont une apparence anormale.
yGarder hors de la portée des enfants.
FIXATION DE LA SANGLE
Pour attacher la sangle de sécurité au SFL, installez
d’abord le matériel de montage avec le dessous de la sangle
vers l’extérieur. Avant de serrer, tournez la sangle de manière
à ce que le logo soit orienté vers l’extérieur. Serrer la vis
jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée.
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de
réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux/
celles spéciées dans le présent document peut entraîner
une exposition à des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale du
rayonnement laser mesurée à moins de 3,5 mW. Éviter
l’exposition directe des yeux. Ne pas xer le faisceau. Ne pas
allumer la lumière en regardant directement dans la lunette.
Les étiquettes d’avertissement d’ouverture et de laser de
classe 3R sont situées au bas et à l’arrière de la lumière,
conformément aux illustrations ci-dessus.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pour la
conformité à IEC 60825-1 Ed. 3., comme décrit dans l’avis
laser n° 56, daté du 8 mai 2019. Fabriqué à Longkou Dongli
Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road, Huangcheng,
Longkou Shandong, Chine 265701.
Le SFL n’est pas destiné à être réparé. Veuillez contacter
le service à la clientèle de Bayco si le produit ne fonctionne
pas correctement. Voir la section « Garantie » pour plus
d’informations.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt
de défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original
durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables,
les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de
deux ans avec une preuve d’achat. L’usure normal et
les défaillances qui sont causés par des accidents, une
mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d’éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons
qu’il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou
implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur
le site www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/
warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
FUSIL À POMPE
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE LE FUSIL EST SR ET DÉCHARGE
AVANT DE L’INSTALLER SUR LE FUSIL.
yAssurez-vous que le fusil de chasse est déchargé. Retirez
le capuchon de rétention du canon sur le tube d’alimentation
et retirez le canon de l’action.
yÀ l’aide de la clé universelle pour écrou de blocage du
devant inclus, alignez l’extrémité avec M (Mossberg) ou R
(Remington) qui engage les fentes de l’écrou de blocage et
retirez-le.
yFaites glisser la poignée de la pompe hors du tube
d’action. Installez la lampe d’arme SFL sur le tube d’action.
yPour les modèles Mossberg 500/590/590A1 avec un
tube d’action de 7,75”, utilisez l’entretoise de tube d’action
Mossberg incluse (SFL-MSP) avant d’installer l’écrou de
blocage.
ySerrez l’écrou de blocage du tube d’action. Réinstallez le
canon et le capuchon de rétention du canon.
yAssurez-vous que les cycles d’action du fusil de chasse
se déroulent en douceur et sans interférence. Si l’action est
difcile à cycler, revériez l’installation.
INSTALLATION DES PILES
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’ARME EST SÉCURITAIRE ET
DÉCHARGÉE AVANT DE CHANGER LA BATTERIE..
yDévissez et retirez le cache.
yPlacez les piles CR123A dans le support de piles et
insérez-les dans la torche.
yReplacez le cache et serrez-le jusqu’à ce qu’il soit
complètement en place.
KIT DE BATTERIE RECHARGEABLE EN OPTION
Les lampes de fusil de chasse peuvent fonctionner
avec des batteries lithium-ion rechargeables à l’achat du
18650-KIT1 qui comprend deux batteries rechargeables, un
chargeur et un câble USB.
FONCTIONNEMENT
Les commutateurs latéraux gauche et droit sur tous
les modèles fonctionnent indépendamment. L’un ou l’autre
des commutateurs offre une fonctionnalité d’activation
momentanée ou constante.
yActiver / désactiver: maintenez la touche enfoncée
pendant 0,5 seconde ou moins, relâchez-la pour l’éteindre.
yMomentané allumé: maintenez la touche enfoncée
pendant 0,5 seconde ou plus, relâchez-la pour l’éteindre.
Modèles Laser:
Les modèles laser (GL) comportent des options
de lumière blanche et de laser vert qui peuvent être
programmées. Selon le mode de programme sélectionné par
l’utilisateur, l’activation du commutateur fera fonctionner soit
1) la lumière blanche uniquement, 2) le laser vert uniquement,
ou 3) la lumière blanche et le laser vert. Reportez-vous aux
instructions de programmation dans la section suivante.
Les modèles standard (WL) ne comportent que de la
lumière blanche et ne sont pas programmables.