H Koenig IM HOMY90 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Pasta maker
Machine à pâtes
Nudelmaschine
Pastamachine
Máquina para hacer pasta
Macchina per la pasta
homy90
ENGLISH
Safety attentions
Please follow the rules in case of accidents caused by
false operation.
Attention:
1. Please don’t use your wet hand to take off or insert the
plug in case of electric shock
2. Don’t put solid thing into the water mouth. Don’t take off
the mould cover and remove the mould, or even touch the
screw in case of accidents.
3. Please don’t put the housing into liquid in case of electric
damage.
Attentions before using
1. Clean the mould before you use the product. Do not put
heavy things above it.
2. Disable people and people lack of operation experience
cannot use the product unless they get company. Keep
children away from the product.
3. This product is only meant for family purpose.
4. Do not disassemble or reforming the product.
5. The product is I kind of electric appliance, make sure the
ground line is well connected.
6. Please check if the power line, plug, measuring cup and
screw is well. If there is damage, please call the service
center. Do not try to fix it by yourself in case of danger.
7. Make sure the disassemble parts are all installed
properly in case of danger.
8. This product is Y type connected, if the power line is
damaged, you must let professional person to take over in
case of danger.
9. This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised or instructed
in the safe use of the appliance and that they fully understand
the potential hazards.
10. Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
11. Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
12. When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock
and/or injury in the event of misuse.
13. Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If this
is not the case, contact the dealer and do not connect the
unit
14. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
15. Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device
16. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
17. This device is not intended for use by persons with
reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack
of experience and knowledge (including children), unless he
has them was asked to monitor or if they have had
instructions on the use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure they do not play with the device.
18. The device is not intended to be operated by external
timer means or a remote-control system
19. Before cleaning the machine, make sure the machine is
unplugged.
20. The machine is only used for household and indoor.
21. Never immerse the appliance, its power cord or plug in
water or any other liquid
22. The robot should always be unplugged when not in use
and before assembling, disassembling or cleaning, and
before changing an accessory. Avoid contact with moving
parts.
23. Your appliance has been designed for domestic use only.
It is not intended for use in the following situations which are
not covered by the warranty:
- in staff kitchen areas in shops, offices and
other professional environments,
- in farm hostels,
- by guests in hotels, motels and other
residential environments,
- in bed and breakfast type environments.
Attentions during using.
1. Don’t put solid thing into the pasta cup in case the product gets damaged.
2. Don’t put this product near the hot, Strong magnetic, Inflammable and explosive place in case of
accidents.
3. The proportion of flour and water should be accordant to <reference sheet of the amount of pasta
and ingredients> in case of the parts get damaged
4. When you connect the power, make sure that all parts are installed well, and disconnect the power
when there is no one using it.
5. Please operate on flat surface, please don’t operate it on clothing such as carpet, and paper, plastic
as well.
6. When you are discharging, adjusting, cleaning or changing the parts, you must disconnect the
power line.
7. When you disconnect the power, use you hand to hold and pull the plug instead of tearing the
power line out.
8. This product can only be used with specific connector, stirring cup, and other parts. Don’t use the
parts of other products in case of accidents.
9. Wipe out the water before you make pasta so that the taste of pasta won’t be affected.
10. The product cannot work consciously, if you want to constantly make pasta, you should at least
stop the machine for 20 minutes.
11. Place the product on flat surface, don’t let the hold feet off the ground. Don’t touch the product
or moving it in case it may fail to make pasta.
Attentions after using
1. Please wash it in time after washing, the parts that will touch the food should be washed by clean
water. When you are discharging, cleaning parts, you should keep your guard up in case of accidents.
2. Do not heat the product directly, or put all the plastic parts into the disinfection cabinet, washing
machine or hot water above Corrosive liquid 60 degree. And don’t use steel wool and Abrasive cleaner
and Corrosive liquid to wash the product.
3. Please clean the mould after it is dried. Be aware that the clean brush is clean, when there is no
one using it, please turn off the switch. When you want to drop this product, please hand it over to
qualified department. Cut the power line when you want to drop it.
Name and function of parts
1. Lid
2. Control panel
3. Tank
4. Housing
5. Water inlet holes
6. Stir rod
7. Stir cup
8. Squeezing rod
9. Mould bracke
10. Mould cover
11. Pasta mould
12. Storage box
13. Water measuring cup
14. Flour measuring cup
15. Cleaning brush
16. Dough cutter
------ 16
Fine
spaghetti
Normal
spaghetti
Thick
spaghetti
Narrow
ribbon
noodles
Broad
ribbon
noodles
Penne
Lasagna
How to use
Before you use the product, please wash the parts that has directly contact with food.
ON/Standby button – to switch the appliance on or off
Start/Stop button – to start or stop the appliance
Button A – to select one of the 6 automatic programs
Button M – to select one of the 6 semiautomatic programs
Display
KNEADING button – to start dough kneading manually
EXTRUSION button – to start dough kneading manually
SCALES button – for taring the scales
WATER button – for additional water supply
How to use
1) Before first use
Please remove any protective films, advertising and packaging materials from the appliance and from
the accessory parts. Clean the appliances and all removable accessory parts according to the
cleaning instructions in this manual.
2) Install all parts as the picture below
3) Automatic programs
The appliance features 6 automatic programs. Depending on the type of flour and the selection of the
corresponding program, up to 600 g of pasta can be produced fully automatically in one pass. The
table below gives you an overview of the parameters of the individual automatic programs.
You can select the programs by pressing button A for several times.
NOTE : the water supply takes place automatically during the automatic
programs.
Program
Recommended type of
flour
Automatic watering
(ratio of water and
flour)
Recommended
amount of flour
Kneading
time in
minutes
A1
Wheat flour type 00
Ca. 36 ml / 100 g
400 g
(max. 600 g)
04:00
A2
Wheat flour type 00
Ca. 37 ml / 100 g
400 g
(max. 600 g)
04:00
A3
Wheat flour type 405
Durum wheat semolina
Wheat flour/durum wheat
semolina mixed 50:50
Ca. 38 ml / 100 g
400 g
(max. 600 g)
03:30
A4
Italian durum wheat
semolina flour
Ca. 39 ml / 100 g
400 g
(max. 600 g)
04:00
A5
Wholemeal flour
Ca. 36 ml / 100 g
400 g
(max. 600 g)
07:00
A6
Gluten-free
Ca. 58 ml / 100 g
400 g
(max. 600 g)
03:00
TIP : though the refiling hole you can optionally add a little bit olive oil to programs A1-A4
4) Semiautomatic programs
There are two semiautomatic programs to produce up to 600 g of pasta in one pass, from individual
recipes with ingredients of your choice. In contrast to the automatic programs, you have to add the
liquid manually by yourself. The table below gives you and overview of the parameters of both
semiautomatic programs.
You can select the programs by pressing button M for several times.
NOTE: the display shows a suggestion for the required amount of liquid
based on the flour filled in. The liquid has to be poured very slowly and
evenly through the refilling hole.
Program
Recommended
type of flour
Automatic watering
(ratio water and
flour)
Recommended
amount of flour
Kneading time in
minutes
M1
Type 00 or type
550
1 egg yolk (size
M/L) per 200 g
flour
Ca. 37 ml / 100 g
(mix the egg yolk in
the measuring cup,
fill up with water)
400 g
04:00
M2
Type 00 or type
550
1 egg yolk (size
M/L) per 200 g
flour
Ca. 38 ml / 100 g
see program M1
400 g
03:00
5) Filling up the water tank
Remove the water tank and fill it with pure, cold water up to the mark on the upper edge of the tank.
Then push the water tank back into the base untis as far as it will go.
è If the pilot lamp on the water tank lights up in blue, there is enough water in the tank
è If the pilot lamp on the water tank lights up in red, there is not enough water in the tank
6) Switching on the appliance
Press ON/Standby button for about 2 seconds to switch the appliance on.
NOTE: if no further button is pressed within 2 minutes, the appliance switches
back to standby mode.
The integrated scaled determine the total weight of the appliance.
A rotating bar lights up in the display.
NOTE: Do not move the appliance during weighing.
After the check, the appliance turns into operating mode.
è All available programs are shown at the display
è Additionally the display shows a flashing “0”
7) Taring the scales
IMPORTANT: Before you tare the scales to zero position, make sure that:
- The appliance is properly assembled
- The selected pasta form is inserted
- The water tank is filled up completely to the mark
- There is no flour inside of the kneading container yet
Press the SCALES button to tare the scales.
NOTE: if you change the weight of the appliance after taring the scales, a re-taring is necessary.
NOTE: do not move the appliance during weighing!
After taring is completed, the appliance is in operating mode.
è All available programs are shown at the display.
è Additionally the symbol “g” appears.
8) Working with automatic programs
After you have filled in the desired amount of flour and after closing the lid, press
button A to select one of the automatic programs.
You can switch between the programs by pressing this button for several times.
The selected program (e.g. A1) flashes at the display.
To start the selected program press Start/Stop button.
Kneading dough
The automatic program starts with the kneading of the dough.
à The display shows the selected program permanently.
àThe duration of kneading process is shown at the display by a descending
time sequence. Additionally, the and appear.
Automatic water supply
After a short time, the amount of the water determined by the electronics is
automatically pumped into the kneading container via the water outlet.
The display shows symbol
Extruding dough
After the kneading process is finished, the appliance automatically starts
with extrusion of the dough.
è A rotation bar lights up in the display during the extrusion of the dough.
è Additionally, the symbol appears
Ventilation
Shortly after beginning of dough extrusion, the fan starts to work.
è The display shows symbol
Efficient dough yield
The electronics recognizes whether there is still some dough left in the
kneading container and ensures a particularly high dough yield by the
repeating the kneading or extrusion process.
The last 10 seconds of the program are shown at the display in a descending
time sequence.
Automatic stop
After the program has ended, the appliance stops operating automatically.
This is indicated by a 3-time acoustic signal
The display shows ”--:--”
Additionally, the symbol appears
NOTE: if no further button is pressed within 2 minutes, the appliance
switches back to operating mode. If again no further button is pressed within
the next 2 minutes, the appliance switches to standby mode.
Switching off the appliance
Press button ON/Standby, to switch the appliance to standby mode.
The display shows a flashing “b”.
9) Working with semiautomatic programs
NOTE: please carry out steps 1 to 7 first, before you start working with the
semiautomatic programs. Also provide the liquid to be sued in advance.
After you have filled in the desired amount of flour and after closing the lid,
press button M to select one of the programs.
You can switch between the programs by pressing this button for several
times.
The selected program (e.g. M1) flashed at the display.
To start the selected program press Start/Stop button.
Kneading dough
The automatic program starts with kneading of the dough and the
suggested amount of liquid (e.g. 144 ml) is displayed.
The display shows the selected program permanently.
The suggested amount of liquid as well as symbol “ml” lights up.
Additionally, the symbols and appear.
Manual water supply
Pour the suggested amount of liquid slowly and evenly into the kneading
container.
2 minutes before the kneading process has ended, the display changed
and the remaining kneading duration is shown in a descending time
sequence.
Extruding dough
After the kneading process is finished, the appliance automatically starts
with extrusion of the dough.
A rotating bar lights up in the display during extrusion of the dough.
Additionally, the symbol appears.
Ventilation
Shortly after the beginning of dough extrusion, the fan starts to work.
è The display shows symbol
Efficient dough yield
The electronics recognizes whether there is still some dough left in the
kneading container and ensures a particularly high dough yield by the
repeating the kneading or extrusion process.
The last 10 seconds of the program are shown at the display in a descending
time sequence.
Automatic stop
After the program has ended, the appliance stops operating automatically.
This is indicated by a 3-time acoustic signal
The display shows ”--:--”
Additionally, the symbol appears
NOTE: if no further button is pressed within 2 minutes, the appliance
switches back to operating mode. If again no further button is pressed within the next 2 minutes, the
appliance switches to standby mode.
Switching off the appliance
Press button ON/Standby, to switch the appliance to standby mode.
The display shows a flashing “b”.
10) Manual kneading of the dough
You can select the function by pressing the KNEADING button.
NOTE: The process can be stopped at any time. Press the KNEADING
button once again
The appliance starts the kneading process for a duration of max 10 mins.
è The duration of kneading process is shown is a descending time
sequence.
è Additionally, the symbols and appear.
Automatic stop
After the program has ended, the appliance stops operating automatically.
è This is indicated by a 3-time acoustic signal.
è Additionally, symbol appears.
NOTE: if no further button is pressed within 2 minutes, the appliance switches
back to operating mode. If again no further button us pressed within the next 2 minutes, the appliance
switches back to standby mode.
11) Manual extrusion of the dough
You can select the function by pressing the EXTRUSION button.
NOTE: The process can be stopped at any time. Press the EXTRUSION
button once again.
The appliance starts extruding the dough.
è A rotating bar lights up in the display during extrusion of the dough.
è Additionally the symbols and appear.
Ventilation
Shortly after the beginning of dough extrusion, the fan starts to work.
è The display shows symbol
Efficient dough yield
The electronics recognizes whether there is still some dough left in the
kneading container and ensures a particularly high dough yield by the
repeating the kneading or extrusion process.
The last 10 seconds of the program are shown at the display in a descending
time sequence.
Automatic stop
After the program has ended, the appliance stops operating automatically.
è This is indicated by a 3-time acoustic signal.
è Additionally, symbol appears.
NOTE: if no further button is pressed within 2 minutes, the appliance switches back to operating mode.
If again no further button us pressed within the next 2 minutes, the appliance switches back to standby
mode.
12) Additional water supply
You can select the function by pressing the water button.
The pump starts and an additional 5 ml is pumped into the kneading container
for each key press.
è For the duration of the water supply the display shows symbol
NOTE: The additional water supply can be repeated several times up to 30 seconds before the end
of the kneading process. But be careful, if there is too much liquid the dough becomes too sticky and
can only be extruded to a limited extend.
13) Ending the program/function prematurely
To end up a program or function prematurely press Start/Stop or
ON/Standby button
14) Switching off the appliance permanently
For a permanent and safe switch-off, disconnect the power plug after each use.
Tips for good pasta
Pasta making
Please use strong or moderately strong flour.
To ensure good pasta, please use water in right volume according to the value on digital display or
the reference table. In winter, you can increase 5-10mL water. In summer, you can decrease 5-10mL
water.
Adding 3-5g salt inside water can make pasta chewier. Adding 3-5mL oil can make pasta smoother.
Pasta cooking
Please eat pasta in time since fresh pasta have better taste.
Adapt hot-cold method (add cold water when boiling, redo it for a few times) to cook for about 8
minutes(according to width and amount and of pasta to adjust cooking time)
Pasta storage
Use Freshness protection package to keep your pasta
Dough is too dry, we
recommend adding a
little water
Perfect dough
Dough is too moist, we
recommend adding a
little floor
Cleaning and maintenance
After finish making pasta, unplug it and disassemble the
parts after using.
Disassembled parts(apart from housing) should be
cleaned and dried.
1) Dry the moulds or put the moulds into the refrigerator
for half an hour, then hit it heavily so that the flour attached
on the moulds can drop off easily.
2) You can also use the cleaning brush. Soaking the
moulds in water is not suggested, since it may cause the flour
attached on it become sticky and not easy to clean.
Keep mould, cleaning brush and measuring cup in dry
places and don’t put it under direct sunshine.
Safety index
Rated voltage
220v
Capacity range
Flour:200-600g
Rated power
180w
Rated frequency
50hz
Electronic scale range
0-5kg
Electronic scale
accuracy
2g
Using environment
Temperature:0-40 degree; wet: 90%RH
Trouble shooting
problems
reasons
solutions
the machine doesn’t
work after power on
and press start button
1.power cord not installed
properly
1. install power cord properly
2.self protection for motor long
time working
2. reuse after cooling for 20—
30 minutes
3. stir cup, stir cup lid not properly
installed
3. stir cup, stir cup lid properly
installed
lights on, the
machine doesn’t work
1.not pressing buttons
1. select function and press
button
2.machine self breakdowns
2.repair at local service site
machine stops during
working process
1.material ratio not right, overload
making stuck and stops working
follow strictly as “volume ratio ”
to add material, add water if
too dry, stir to pasta,
select[extrude pasta]; if too wet
add flour to stir, select[extrude
pasta].
2.other objects in the flour,
overload making stuck and
machine stops
2. power off to clean
3.motor temperature control
protection
3.reuse after 20-30 minutes
stop
no response when
pressing buttons
1. power off interval too short,
system not reset
1. reuse after power off 3
minutes
2.the machine is under procedure
2.normal case
3. machine self breakdowns
2. repair at local service site
pasta easily break
1. not using plain, strong protein
flour
1. choosing plain or strong
protein flour
2. water and flour ratio not
proper, less water
2.add flour and water as cup
mark
pasta adhere
water and flour ratio not proper,
more water
add water, flour as cup mark
flour leftovers too
much in the stir cup
1.low voltage
1.using household voltage
stabilizer
2.module hole blocked
2.clean module holes
3.material matching mistake
3. follow strictly “ratio chart” to
add material
Sound and light
alarm
the machine blocked
1.check and clean cups
2. follow strictly “ratio chart” to
add materialadd less
waterselectknead
dough】,stir 2 minutes and
select knead doughto
rework
Error code list
Error code
Reason
Trouble shooting
E02
The cover hasn’t been
closed and function has
not been motivated
Close the cover and select
function key
E05
Temperature sensor open
After sale service
E06
Temperature sensor short
circuit
After sale service
E09
Too little water or residue
remained in the cup
Adjusting water amount and get
residue out.
E14
Too much flour
Add 200-600g flour
E15
Residue in the stirring cup
Get residue out.
E17
Weighting sensor broken
After sale service
Noteif the problem above cannot be solved, please do not dissemble products personally, send it
to local after service center.
ENVIRONMENT
CAUTION :
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked
with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
Avertissements de sécurité
Veuillez suivre les règles en cas d’accident causé par
une mauvaise utilisation.
Attention :
1. Veuillez ne pas utiliser vos mains mouillées pour
brancher ou débrancher la prise afin d’éviter une décharge
électrique.
2. Ne mettez pas de chose solide dans le réservoir d’eau.
3. N’enlevez pas le couvercle du moule, ni le moule, et ne
touchez pas la vis afin d’éviter un accident.
4. Veuillez ne pas plonger le bloc-moteur dans un liquide
afin d’éviter des dommages électriques.
Précautions avant utilisation
1. Nettoyez le moule avant d’utiliser le produit. Ne mettez
pas de choses lourdes dessus.
2. Les personnes handicapées et celles sans expérience
ne peuvent pas utiliser la machine à moins d’être surveillées.
Gardez ce produit hors de portée des enfants !
3. Cette machine est uniquement destinée à un usage
familial.
4. Ne démontez pas la machine et ne la modifiez pas.
5. Le produit est un appareil électrique, assurez-vous que
le cordon d’alimentation soit correctement branché.
6. Veuillez vérifier si le cordon d’alimentation, la prise, la
tasse à mesurer et la vis sont en bon état. S’il y a des
dommages, veuillez appeler le service technique. N’essayez
pas de réparer vous-même pour éviter tout accident.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

H Koenig IM HOMY90 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur