STIHL RG-KM Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
STIHL RG-KM
Handleiding
Notice d’emploi
Gebrauchsanleitung
2 - 11
12 - 22
22 - 32
2 - 11
12 - 22
22 - 32
2 - 11
12 - 22
22 - 32
Inhoudsopgave
1 Voorwoord...................................................2
2 Informatie met betrekking tot deze handlei‐
ding............................................................. 2
3 Overzicht.....................................................2
4 Veiligheidsinstructies.................................. 3
5 Combigereedschap klaar maken voor
gebruik........................................................ 6
6 Combigereedschap monteren.....................7
7 Combigereedschap controleren..................7
8 Werken met het combigereedschap........... 7
9 Na de werkzaamheden............................... 8
10 Vervoeren................................................... 8
11 Opslaan.......................................................8
12 Reinigen......................................................8
13 Onderhoud.................................................. 9
14 Repareren................................................. 10
15 Technische gegevens............................... 10
16 Combinaties met combimotoren............... 11
17 Onderdelen en toebehoren....................... 11
18 Milieuverantwoord afvoeren......................11
19 EU-conformiteitsverklaring........................11
1 Voorwoord
Geachte cliënt(e),
Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij
ontwikkelen en produceren onze producten in
topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐
ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met
een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme
belasting.
STIHL staat ook voor service met topkwaliteit.
Onze dealers staan garant voor deskundig
advies en instructie alsmede een uitgebreide
technische begeleiding.
STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame en
verantwoordelijke omgang met de natuur. Deze
gebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐
steuning om uw STIHL-product gedurende een
lange levensduur veilig en milieuvriendelijk te
gebruiken.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐
sen u veel plezier met uw STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐
LEZEN EN BEWAREN.
2 Informatie met betrekking
tot deze handleiding
2.1 Geldende documenten
De lokale veiligheidsvoorschriften moeten wor‐
den aangehouden.
Naast deze handleiding de volgende docu‐
menten lezen, begrijpen en bewaren:
handleiding van de gebruikte STIHL combi‐
motor
2.2 Aanduiding van de waarschu‐
wingen in de tekst
WAARSCHUWING
De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen
leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
De genoemde maatregelen kunnen ernstig
letsel of de dood voorkomen.
LET OP
De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen
leiden tot materiële schade.
De genoemde maatregelen kunnen materi‐
ele schade voorkomen.
2.3 Symbolen in de tekst
Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in
deze handleiding.
3 Overzicht
3.1 Combigereedschap
5
4
2
1
8
7
9
10
11
3
6
0000-GXX-8731-A1
1 Apparatensteun
De apparatensteun dient voor het neerleggen
van het combigereedschap.
2 Mes
De messen snijden onkruid en gras.
3 Draaischotel
De draaischotel dekt de meskoppeling af.
Nederlands
2 0458-811-7621-B
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-811-7621-B. VA0.B21.
Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
Vertaling van de originele handleiding
0000008769_003_NL
4 Beschermkap
De beschermkap dekt het uiteinde van de
steel/maaiboom af.
5 Markering
De markering markeert de insteekdiepte van
het combigereedschap in de combimotor.
6 Steel/maaiboom
De steel/maaiboom verbindt het combige‐
reedschap met de combimotor.
7 Bout
De bout bevestigt de draaischotel op het
combigereedschap.
8 Transportbeschermkap
De transportbeschermkap biedt bescherming
tegen contact met messen.
9 Meskoppeling
De meskoppeling dient voor de mesbevesti‐
ging.
10 De aandrijfkop dekt de aandrijving af.
11 Afsluitplug
De afsluitplug sluit de opening voor het STIHL
tandwielvet af.
3.2 Pictogrammen
De pictogrammen kunnen op het combigereed‐
schap staan en hebben de volgende betekenis:
Dit pictogram kenmerkt de boring voor
het STIHL tandwielvet.
XXXXX
Steel/maaiboom tot aan de rode mar‐
kering in de koppelingsmof van de
combimotor schuiven.
4 Veiligheidsinstructies
4.1 Waarschuwingssymbolen
De waarschuwingssymbolen op het combige‐
reedschap hebben de volgende betekenis:
Op de veiligheidsinstructies en de
maatregelen hiervoor letten.
De handleiding lezen, begrijpen en
bewaren.
Veiligheidsbril en gehoorbeschermers
dragen.
Veiligheidslaarzen dragen.
Veiligheidshandschoenen dragen.
Bewegende messen niet aanraken.
5 m (17 ft)
Veiligheidsafstand aanhouden.
Hete vlakken niet aanraken.
4.2 Gebruik conform de voorschrif‐
ten
Het combigereedschap STIHL RG-KM dient in
combinatie met een STIHL combimotor voor het
verwijderen van onkruid en voor het maaien van
gras.
WAARSCHUWING
Als het combigereedschap niet volgens voor‐
schrift wordt gebruikt kunnen personen ernstig
of dodelijk letsel oplopen en kan er materiële
schade ontstaan.
Het combigereedschap zo gebruiken als in
deze handleiding staat beschreven.
Combimotor zo gebruiken als staat
beschreven in de handleiding van de STIHL
combimotor.
4.3 Eisen aan de gebruiker
WAARSCHUWING
Gebruikers die niet zijn geïnstrueerd kunnen
de gevaren van het combigereedschap niet
herkennen of niet inschatten. De gebruiker of
andere personen kunnen ernstig of zelfs dode‐
lijk letsel oplopen.
De handleiding lezen, begrijpen en
bewaren.
Als het combigereedschap aan een andere
persoon wordt overhandigd: de handleiding
meegeven.
Controleren of de gebruiker aan de vol‐
gende eisen voldoet:
De gebruiker is uitgerust.
4 Veiligheidsinstructies Nederlands
0458-811-7621-B 3
De gebruiker is lichamelijk, sensorisch
en geestelijk in staat, het combigereed‐
schap te gebruiken en hiermee te wer‐
ken. Als de gebruiker lichamelijk, senso‐
risch of geestelijk beperkt is, mag de
gebruiker slechts onder toezicht van of
na instructie door een hiertoe verant‐
woordelijke of bevoegde persoon hier‐
mee werken.
De gebruiker kan de gevaren van het
combigereedschap herkennen en
inschatten.
De gebruiker is meerderjarig of de
gebruiker wordt overeenkomstig de
nationale regelgeving onder toezicht
onderwezen in een beroep.
De gebruiker is geïnstrueerd door een
STIHL dealer of een hiertoe vakkundig
persoon, voordat deze voor de eerste
keer met het combigereedschap werkt.
De gebruiker verkeert niet onder invloed
van alcohol, medicamenten of drugs.
Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
4.4 Kleding en uitrusting
WAARSCHUWING
Tijdens de werkzaamheden kunnen voorwer‐
pen met een hoge snelheid naar boven wor‐
den geslingerd. De gebruiker kan letsel oplo‐
pen.
Draag een nauwsluitende veilig‐
heidsbril. Geschikte veiligheidsbrillen
zijn aan de hand van de norm
EN 166 of de nationale voorschriften
getest en met de betreffende code‐
ring te koop.
Draag een lange broek van stevig materi‐
aal.
Tijdens de werkzaamheden wordt geluid
geproduceerd. Geluid kan het gehoor bescha‐
digen.
Een gehoorbeschermer dragen.
Tijdens de werkzaamheden kan stof opdwar‐
relen en kunnen er dampen ontstaan. Inge‐
ademd(e) stof en dampen kunnen schadelijk
zijn voor de gezondheid en allergische reac‐
ties veroorzaken.
Als er stof opdwarrelt of damp ontstaat: Een
stofmasker dragen.
Hiertoe ongeschikte kleding kan blijven haken
in hout, struikgewas en in het combigereed‐
schap. Gebruikers zonder geschikte kleding
kunnen ernstig letsel oplopen.
Draag nauwsluitende kleding.
Doe sjaals en sieraden af.
Tijdens de werkzaamheden kan de gebruiker
met messen in contact komen. De gebruiker
kan hierdoor ernstig letsel oplopen.
Veiligheidslaarzen met stalen neu‐
zen dragen.
Draag een lange broek van stevig materi‐
aal.
Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐
zaamheden kan de gebruiker met messen in
contact komen. De gebruiker kan letsel oplo‐
pen.
Werkhandschoenen van een slijtvast
materiaal dragen.
Als de gebruiker ongeschikte schoenen
draagt, kan hij uitglijden. De gebruiker kan let‐
sel oplopen.
Draag stevige, dichte schoenen met
stroeve zool.
4.5 Werkgebied en -omgeving
WAARSCHUWING
Onbevoegde personen, kinderen en dieren
kunnen de gevaren van het combigereed‐
schap en de opgeworpen voorwerpen niet her‐
kennen en niet inschatten. Onbevoegde per‐
sonen, kinderen en dieren kunnen ernstig let‐
sel oplopen en er kan materiële schade ont‐
staan.
5 m (17 ft)
Buitenstaanders, kinderen en
dieren buiten een afstand
van een cirkel van 5 m om
het werkgebied houden.
Een afstand van 3 m ten opzichte van voor‐
werpen/obstakels aanhouden.
Combigereedschap niet zonder toezicht
laten.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het com‐
bigereedschap kunnen spelen.
4.6 Veilige staat
4.6.1 Combigereedschap
Het combigereedschap verkeert in de veilige
staat als aan de volgende voorwaarden is vol‐
daan:
Het combigereedschap is niet beschadigd.
Het combigereedschap is schoon.
Het combigereedschap is correct gemonteerd.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies
4 0458-811-7621-B
Er zijn originele STIHL toebehoren voor dit
combigereedschap gemonteerd.
Het toebehoren is correct gemonteerd.
WAARSCHUWING
In een niet-veilige toestand kunnen onderde‐
len niet meer naar behoren functioneren en
kunnen veiligheidsvoorzieningen buiten werk‐
ing worden gezet. Personen kunnen ernstig of
dodelijk letsel oplopen.
Met onbeschadigd combigereedschap wer‐
ken.
Als het combigereedschap vuil is: combige‐
reedschap reinigen.
Geen wijzigingen aanbrengen aan het com‐
bigereedschap.
Originele STIHL toebehoren voor dit combi‐
gereedschap monteren.
Mes zo monteren als in deze handleiding
staat beschreven.
Het toebehoren monteren zoals in deze
gebruiksaanwijzing of in de gebruiksaanwij‐
zing van het toebehoren beschreven staat.
Versleten of beschadigde stickers vervan‐
gen.
Als er onduidelijkheid bestaat: contact
opnemen met een STIHL dealer.
4.6.2 Mes
De messen verkeren in de veilige staat als aan
de volgende voorwaarden is voldaan:
De messen en de aanbouwdelen zijn niet
beschadigd.
De messen zijn niet vervormd.
De messen zijn correct gemonteerd.
Er bevinden zich geen bramen op de messen.
WAARSCHUWING
In een onveilige staat kunnen onderdelen van
de messen losraken en worden weggeslin‐
gerd. Personen kunnen ernstig letsel oplopen.
Alleen werken met onbeschadigde messen
en onbeschadigde aanbouwdelen.
Messen correct aanscherpen/slijpen.
Bramen aan de snijkanten verwijderen met
behulp van een vijl.
Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
4.7 Werken
WAARSCHUWING
De gebruiker kan in bepaalde situaties niet
meer geconcentreerd werken. De gebruiker
kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐
pen.
Rustig en met overleg werken.
Als de lichtomstandigheden en het zicht
slecht zijn: niet met het combigereedschap
werken.
Het combigereedschap alleen bedienen.
Het combigereedschap vlak boven de
grond houden.
Op obstakels letten.
Staand op de grond werken en het even‐
wicht behouden.
Wanneer vermoeidheidsverschijnselen
optreden: een pauze inlassen.
Bewegende messen kunnen de gebruiker ver‐
wonden. De gebruiker kan hierdoor ernstig let‐
sel oplopen.
Bewegende messen niet aanraken.
Als de messen door een voorwerp
worden geblokkeerd: combimotor
afzetten. Pas dan het voorwerp weg‐
nemen.
Als de werking van het combigereedschap
zich tijdens de werkzaamheden wijzigt of dit
zich ongebruikelijk gedraagt, kan het combige‐
reedschap in een onveilige staat verkeren.
Personen kunnen ernstig letsel oplopen en er
kan materiële schade ontstaan.
De werkzaamheden beëindigen en contact
opnemen met een STIHL dealer.
Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen
door het combigereedschap worden gevormd.
Handschoenen dragen.
Werkpauzes inlassen.
Als er tekenen van een slechte doorbloe‐
ding optreden: een arts raadplegen.
Als het draaiende mes een hard voorwerp
raakt, kunnen vonken ontstaan. Vonken kun‐
nen in een brandbare omgeving leiden tot
brand. Personen kunnen zwaar letsel oplopen
of worden gedood en er kan materiële schade
ontstaan.
Niet in een brandbare omgeving werken.
Als de snijprestaties afnemen of het maaigoed
vaak ingeklemd raakt, kunnen voorwerpen in
toenemende mate omhoog worden geslingerd.
De gebruiker kan letsel oplopen.
Mes zo slijpen/aanscherpen als in deze
handleiding staat beschreven.
Als op de combimotor geen gas meer wordt
gegeven, bewegen de messen nog even ver‐
der. Personen kunnen ernstig letsel oplopen.
Wacht, tot de messen stilstaan.
4 Veiligheidsinstructies Nederlands
0458-811-7621-B 5
GEVAAR
Als in de buurt van onder spanning staande
kabels wordt gewerkt kunnen de messen in
contact komen met de onder spanning
staande kabels en deze beschadigen. De
gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐
pen.
Niet in de buurt van onder spanning
staande kabels werken.
Ook letten op verborgen liggende kabels.
4.8 Vervoeren
WAARSCHUWING
Tijdens de werkzaamheden kan de aandrijfkop
heet worden. De gebruiker kan bij contact
hiermee brandwonden oplopen.
Hete aandrijfkop niet aanraken.
Tijdens het vervoer kan het combigereed‐
schap omvallen of verschuiven. Personen
kunnen letsel oplopen en er kan materiële
schade ontstaan.
Transportbeschermkap monteren.
Het combigereedschap met spanbanden,
riemen of een net dusdanig borgen, dat het
niet kan kantelen en niet kan verschuiven.
4.9 Opslaan
WAARSCHUWING
Kinderen kunnen de gevaren van het combi‐
gereedschap niet herkennen en ook niet
inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel
oplopen.
Transportbeschermkap monteren.
Combigereedschap buiten het bereik van
kinderen opslaan.
De metalen onderdelen van het combigereed‐
schap kunnen corroderen door vocht. Het
combigereedschap kan worden beschadigd.
Het combigereedschap schoon en droog
opslaan.
4.10 Reiniging, onderhoud en repa‐
ratie
WAARSCHUWING
Tijdens de werkzaamheden kan de aandrijfkop
heet worden. De gebruiker kan bij contact
hiermee brandwonden oplopen.
Hete aandrijfkop niet aanraken.
Agressieve reinigingsmiddelen, het reinigen
met een waterstraal of puntige voorwerpen
kunnen het combigereedschap beschadigen.
Als het combigereedschap niet op de juiste
wijze werd gereinigd, kunnen componenten
niet meer correct functioneren en kunnen de
veiligheidsinrichtingen zijn uitgeschakeld. Per‐
sonen kunnen ernstig letsel oplopen.
Het combigereedschap zo reinigen als in
deze handleiding staat beschreven.
Als het combigereedschap niet correct werd
onderhouden of gerepareerd, kunnen compo‐
nenten niet meer correct functioneren en kun‐
nen de veiligheidsinrichtingen zijn uitgescha‐
keld. Personen kunnen ernstig of dodelijk let‐
sel oplopen.
Combigereedschap niet zelf repareren.
Als aan het combigereedschap onder‐
houds- of reparatiewerkzaamheden moeten
worden uitgevoerd: contact opnemen met
een STIHL dealer.
Het combigereedschap zo onderhouden als
in deze handleiding staat beschreven.
Tijdens de reinigings- of onderhoudswerk‐
zaamheden aan messen kan de gebruiker
zich verwonden aan de scherpe snijkanten.
De gebruiker kan letsel oplopen.
Werkhandschoenen van een slijtvast
materiaal dragen.
5 Combigereedschap klaar
maken voor gebruik
5.1 Combigereedschap klaar
maken voor gebruik
Telkens voor het begin van de werkzaamheden
moeten de volgende handelingen worden uitge‐
voerd:
Controleren of de volgende delen zich in de
veilige staat bevinden:
Combigereedschap, 4.6.1.
Combimotor, zoals staat beschreven in de
handleiding van de combimotor.
Combigereedschap reinigen,
12.1.
De steel/maaiboom verbinden met de aandrijf‐
kop, 6.1.
Combigereedschap monteren op de combimo‐
tor, 6.2.1.
Nederlands 5 Combigereedschap klaar maken voor gebruik
6 0458-811-7621-B
Als er een combimotor met beugelhandgreep
wordt gebruikt: loopbegrenzer monteren zoals
staat beschreven in de handleiding van de
combimotor.
Draagsysteem gebruiken,
8.1.
Als de stappen niet kunnen worden uitge‐
voerd: het combigereedschap niet gebruiken
en contact opnemen met een STIHL dealer.
6 Combigereedschap monte‐
ren
6.1 De steel/maaiboom verbinden
met de aandrijfkop
6
2
4
5
31
2
1
0000-GXX-8735-A1
Beschermkappen (1) lostrekken van de beide
uiteinden van de steel/maaiboom (2).
Bout (6) losdraaien.
Steel/maaiboom (2) in de aandrijfkop (5)
schuiven en zolang verdraaien tot de aandrij‐
fas (4) vastklikt.
Bout (6) voorzichtig aandraaien.
Steel/maaiboom (2) zo uitlijnen dat de pen (3)
naar boven is gericht.
Bout (6) vastdraaien.
De steel/maaiboom hoeft niet opnieuw te worden
uitgebouwd.
6.2 Combigereedschap monteren
en uitbouwen
6.2.1 Combigereedschap monteren
2
4
1
5
3
6
1
2
0000-GXX-4689-A0
Knevelbout (1) losdraaien.
Pen (4) en groef (3) met elkaar in lijn brengen.
Steel/maaiboom (5) tot aan de aanslag in de
koppelingsmof (2) schuiven.
De rode lijn (6) ligt gelijk met de koppelings‐
mof (2).
Knevelbout (1) vastdraaien.
6.2.2 Combigereedschap demonteren
Transportbeschermkap monteren.
Knevelbout op de combimotor losdraaien.
Steel/maaiboom uit de combimotor trekken.
7 Combigereedschap contro‐
leren
7.1 Mes controleren
Combimotor uitschakelen.
a
b
c
0000-GXX-8740-A0
In het werkgebied van het mes het volgende
meten:
lengte a
breedte b
hoek c
Maten vergelijken, 15.2.
Als de minimale lengte niet wordt bereikt: mes
verdraaien, 13.4.
Als de minimale breedte niet wordt bereikt:
mes vervangen, 13.3.
Als de aanscherphoek niet is aangehouden:
mes aanscherpen/slijpen, 13.5.
Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
8 Werken met het combige‐
reedschap
8.1 Combigereedschap vasthou‐
den en hanteren
2
1
0000-GXX-7807-A0
6 Combigereedschap monteren Nederlands
0458-811-7621-B 7
Draagoog (2) van de combimotor in de kara‐
bijnhaak (1) van het draagsysteem vasthaken.
Combimotor met beugelhandgreep
0000-GXX-4644-A0
Combimotor met de rechterhand op de bedie‐
ningshandgreep zo vasthouden dat de duim
om de bedieningshandgreep valt.
Combimotor met de linkerhand op de beugel‐
handgreep zo vasthouden dat de duim om de
beugelhandgreep valt.
Combimotor met dubbele handgreep
0000-GXX-7850-A0
Combimotor met de rechterhand op de bedie‐
ningshandgreep zo vasthouden dat de duim
om de bedieningshandgreep valt.
Combimotor met de linkerhand op de hand‐
greep zo vasthouden dat de duim om de
handgreep valt.
8.2 Onkruid verwijderen en gras
maaien
De afstand van het mes ten opzichte van de
grond bepaalt de maaihoogte.
0000-GXX-8737-A0
Het combigereedschap gelijkmatig heen en
weer bewegen.
Langzaam en gecontroleerd in voorwaartse
richting lopen.
9 Na de werkzaamheden
9.1 Na de werkzaamheden
Combimotor uitschakelen.
Als het combigereedschap nat is: combige‐
reedschap laten drogen.
Combigereedschap reinigen.
Transportbeschermkap monteren.
10 Vervoeren
10.1 Combigereedschap vervoeren
Combimotor uitschakelen.
Transportbeschermkap monteren.
Combigereedschap dragen
Combigereedschap met de hand aan de steel
dragen.
Combigereedschap in een voertuig vervoeren
het combigereedschap zo borgen dat het com‐
bigereedschap niet kan omvallen en verschui‐
ven.
11 Opslaan
11.1 Combigereedschap opslaan
Combimotor uitschakelen.
Transportbeschermkap monteren.
Het combigereedschap zo opslaan, dat aan de
volgende voorwaarden wordt voldaan:
Het combigereedschap bevindt zich buiten
het bereik van kinderen.
Het combigereedschap is schoon en droog.
12 Reinigen
12.1 Combigereedschap reinigen
Combimotor uitschakelen.
Aandrijfkop laten afkoelen.
Combigereedschap met een vochtige doek
reinigen.
12.2 Messen schoonmaken
Combimotor uitschakelen.
Messen inspuiten met STIHL harsoplosmiddel.
Combimotor 5 seconden inschakelen.
De messen bewegen. Het STIHL harsoplos‐
middel verdeelt zich gelijkmatig.
Nederlands 9 Na de werkzaamheden
8 0458-811-7621-B
13 Onderhoud
13.1 Onderhoudsintervallen
Onderhoudsintervallen zijn afhankelijk van de
omgevings- en werkomstandigheden.
STIHL adviseert de volgende onderhoudsinter‐
vallen:
Elke 25 bedrijfsuren
Aandrijfmechanisme smeren.
13.2 Aandrijfmechanisme smeren
Combimotor uitschakelen.
2
1
0000-GXX-8739-A0
Afsluitplug (2) losdraaien.
Als er geen vet op de afsluitplug (2) zichtbaar
is:
tube "STIHL tandwielvet" (1) hierin schroe‐
ven.
10 g STIHL tandwielvet in het huis van het
aandrijfmechanisme drukken.
Tube "STIHL tandwielvet" (1) losschroeven.
Afsluitplug (2) aanbrengen en vastdraaien.
De combimotor 1 minuut inschakelen.
Het STIHL tandwielvet wordt gelijkmatig
verdeeld.
13.3 Mes demonteren en monteren
13.3.1 Mes uitbouwen
WAARSCHUWING
De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
Combimotor uitschakelen.
2
1
6
4
3
5
0000-GXX-8733-A0
Bout (1) rechtsom losdraaien.
Draaischotel (2) wegnemen.
Bouten (3) linksom losdraaien.
Mes (4) wegnemen.
Bouten (5) linksom losdraaien.
Mes (6) wegnemen.
13.3.2 Mes monteren
WAARSCHUWING
De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
Combimotor uitschakelen.
5
6
3
4
1
2
0000-GXX-8734-A0
Mes (1) aanbrengen.
Bouten (2) rechtsom aanbrengen en vast‐
draaien.
Mes (3) aanbrengen.
Bouten (4) rechtsom aanbrengen en vast‐
draaien.
Draaischotel (5) aanbrengen.
Bout (6) linksom aanbrengen en vastdraaien.
13.4 Mes verdraaien
WAARSCHUWING
De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
Combimotor uitschakelen.
Mes uitbouwen.
120°
0000-GXX-8741-A0
Mes 120° verdraaid monteren.
13 Onderhoud Nederlands
0458-811-7621-B 9
Als messen al tweemaal werden verdraaid:
mes vervangen.
Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
13.5 Messen aanscherpen/slijpen
WAARSCHUWING
De snijkanten van de messen zijn scherp. De
gebruiker kan zich verwonden.
Werkhandschoenen van een slijtvast mate‐
riaal dragen.
Combimotor uitschakelen.
Mes uitbouwen.
1
2
0000-GXX-8742-A0
Snijkanten (2) aanscherpen/slijpen met een
voorwaartse beweging van een STIHL platte
vijl. Hierbij op de aanscherphoek letten,
15.2.
Andere snijkanten aanscherpen/slijpen.
Mes monteren.
Indien er onduidelijkheden bestaan: contact
opnemen met een STIHL dealer.
14 Repareren
14.1 Combigereedschap repareren
De gebruiker kan het combigereedschap niet zelf
repareren.
Als het combigereedschap is beschadigd: het
combigereedschap niet gebruiken en contact
opnemen met een STIHL dealer.
15 Technische gegevens
15.1 Combigereedschap STIHL
RG‑KM
Gewicht met mes: 2,5 kg
15.2 Mes
Dikte: 1,25 mm
Minimale breedte (tand): 5 mm
Minimale lengte (tand): 10 mm
Aanscherphoek: 45°
15.3 Geluids- en trillingswaarden
De K-waarde voor het geluidsdrukniveau
bedraagt 2 dB(A). De K-waarde voor het geluids‐
vermogenniveau bedraagt 2 dB(A). De K-waarde
voor de trillingswaarden bedraagt 2 m/s².
RG-KM in combinatie met KM 94 R
Geluiddrukniveau L
peq
gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 93 dB(A)
Geluidvermogensniveau L
weq
gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
107 dB(A)
Trillingswaarde a
hv,eq
gemeten volgens
ISO 22867
Bedieningshandgreep: 6,1 m/s²
Beugelhandgreep: 5,9 m/s²
RG-KM in combinatie met KM 111 R
Geluiddrukniveau L
peq
gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 96 dB(A)
Geluidvermogensniveau L
weq
gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
108 dB(A)
Trillingswaarde a
hv,eq
gemeten volgens
ISO 22867
Bedieningshandgreep: 5,4 m/s²
Beugelhandgreep: 5,8 m/s²
RG-KM in combinatie met KM 131
Geluiddrukniveau L
peq
gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 98 dB(A)
Geluidvermogensniveau L
weq
gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
109 dB(A)
Trillingswaarde a
hv,eq
gemeten volgens
ISO 22867
Bedieningshandgreep: 4,5 m/s²
Linkerhandgreep: 5,0 m/s²
RG-KM in combinatie met KM 131 R
Geluiddrukniveau L
peq
gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 98 dB(A)
Geluidvermogensniveau L
weq
gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
109 dB(A)
Trillingswaarde a
hv,eq
gemeten volgens
ISO 22867
Bedieningshandgreep: 5,6 m/s²
Beugelhandgreep: 6,1 m/s²
RG-KM in combinatie met KMA 130 R
Geluiddrukniveau L
peq
gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 84 dB(A)
Geluidvermogensniveau L
weq
gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868: 94 dB(A)
Nederlands 14 Repareren
10 0458-811-7621-B
Trillingswaarde a
hv,eq
gemeten volgens
ISO 22867
Bedieningshandgreep: 4,1 m/s²
Beugelhandgreep: 4,4 m/s²
RG-KM in combinatie met KMA 135 R
Geluiddrukniveau L
peq
gemeten op reflecte‐
rend vlak volgens ISO 22868: 80,5 dB(A)
Geluidvermogensniveau L
weq
gemeten op
reflecterend vlak volgens ISO 22868:
92,8 dB(A)
Trillingswaarde a
hv,eq
gemeten volgens
ISO 22867
Bedieningshandgreep: 3,7 m/s²
Beugelhandgreep: 4,3 m/s²
Informatie over het voldoen aan de EG-richtlijn
2002/44/EG inzake trillingen is op
www.stihl.com/vib aangegeven.
15.4 REACH
REACH staat voor een EG voorschrift voor de
registratie, classificatie en vrijgave van chemica‐
liën.
Informatie met betrekking tot het voldoen aan het
REACH-voorschrift is onder www.stihl.com/reach
weergegeven.
16 Combinaties met combimo‐
toren
16.1 STIHL RG-KM
Het combigereedschap mag worden gemonteerd
op de volgende combimotoren:
STIHL KM 94 R
STIHL KM 111 R
STIHL KM 131
STIHL KM 131 R
STIHL KMA 130 R
STIHL KMA 135 R
17 Onderdelen en toebehoren
17.1 Onderdelen en toebehoren
Deze symbolen kenmerken de origi‐
nele STIHL onderdelen en het originele
STIHL toebehoren.
STIHL adviseert alleen originele STIHL onderde‐
len en origineel STIHL toebehoren te gebruiken.
Reserveonderdelen en toebehoren van andere
fabrikanten kunnen door STIHL wat betreft
betrouwbaarheid, veiligheid en geschiktheid
ondanks continue marktobservatie niet worden
beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan
voor het gebruik ervan.
Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL
toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
18 Milieuverantwoord afvoe‐
ren
18.1 Combigereedschap afvoeren
Informatie betreffende het afvoeren is verkrijg‐
baar bij de STIHL dealer.
Combigereedschap, messen, toebehoren en
verpakking volgens voorschrift en milieuvrien‐
delijk afvoeren.
19 EU-conformiteitsverklaring
19.1 Combigereedschap STIHL
RG‑KM
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Duitsland
verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat
Constructie: combigereedschap onkruidverwij‐
deraar
merk: STIHL
Type: RG‑KM
Serie-identificatie: 4180
voldoen aan de betreffende bepalingen van de
richtlijn 2006/42/EG en in overeenstemming met
de ten tijde van de productiedatum geldende ver‐
sies van de volgende normen zijn ontwikkeld en
geproduceerd:
EN ISO 12100 (in combinatie met de genoemde
KM-apparaten).
EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636-2-91 (in
combinatie met de genoemde KMA‑apparaten).
De technische documentatie wordt bij de pro‐
ductgoedkeuring van
ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard.
Het bouwjaar staat vermeld op het combigereed‐
schap.
Waiblingen, 3-7-2020
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Bij volmacht
Dr. Jürgen Hoffmann, Hoofd productgegevens, -
voorschriften en goedkeuring
16 Combinaties met combimotoren
français
0458-811-7621-B 11
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-811-7621-B. VA0.B21.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000008769_003_F
Table des matières
1 Préface......................................................12
2 Informations concernant la présente Notice
d'emploi.....................................................12
3 Vue d'ensemble........................................ 12
4 Prescriptions de sécurité...........................13
5 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil Com‐
biSystème................................................. 17
6 Assemblage de l'outil CombiSystème.......17
7 Contrôle de l'outil CombiSystème.............18
8 Travail avec l'outil CombiSystème............ 18
9 Après le travail.......................................... 19
10 Transport...................................................19
11 Rangement............................................... 19
12 Nettoyage..................................................19
13 Maintenance............................................. 19
14 Réparation................................................ 20
15 Caractéristiques techniques......................21
16 Combinaisons avec des moteurs Combi‐
Système.................................................... 21
17 Pièces de rechange et accessoires.......... 22
18 Mise au rebut............................................ 22
19 Déclaration de conformité UE................... 22
1 Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2 Informations concernant la
présente Notice d'emploi
2.1 Documents applicables
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
En plus de la présente Notice d'emploi, il faut
lire, bien comprendre et conserver les docu‐
ments suivants :
Notice d'emploi du moteur CombiSystème
STIHL utilisé
2.2 Marquage des avertissements
dans le texte
AVERTISSEMENT
Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
2.3 Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
3 Vue d'ensemble
3.1 Outil CombiSystème
5
4
2
1
8
7
9
10
11
3
6
0000-GXX-8731-A1
1 Patte d'appui
La patte d'appui permet de poser l'outil Com‐
biSystème sur le sol.
français 1 Préface
12 0458-811-7621-B
2 Couteaux
Les couteaux coupent l'herbe et la mauvaise
herbe.
3 Bol glisseur
Le bol glisseur recouvre le support des cou‐
teaux.
4 Capuchon de protection
Le capuchon de protection recouvre l'extré‐
mité du tube.
5 Marque
La marque définit la profondeur d'introduction
de l'outil CombiSystème dans le moteur Com‐
biSystème.
6 Tube
Le tube relie l'outil CombiSystème avec le
moteur CombiSystème.
7 Vis
La vis fixe le bol glisseur sur l'outil CombiSys‐
tème.
8 Protecteur de transport
Le protecteur de transport protège contre le
risque de contact avec les couteaux.
9 Support de couteaux
Le support sert à la fixation des couteaux.
10 Le carter de réducteur recouvre le réducteur.
11 Bouchon fileté
Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction
de la graisse à réducteur STIHL.
3.2 Symboles
Les symboles qui peuvent être appliqués sur
l'outil CombiSystème ont les significations sui‐
vantes :
Ce symbole repère l'orifice d'introduc‐
tion de la graisse à réducteur STIHL.
XXXXX
Pousser le tube dans le manchon d'ac‐
couplement du moteur CombiSystème,
jusqu'à la marque rouge.
4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement appliqués sur l'ou‐
til CombiSystème ont les significations suivan‐
tes :
Respecter les Prescriptions de sécurité
et les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection et
une protection auditive.
Porter des chaussures de protection.
Porter des gants de protection.
Ne pas toucher aux couteaux en mou‐
vement.
5 m (17 ft)
Respecter la distance de sécu‐
rité indiquée.
Ne pas toucher aux pièces très chau‐
des.
4.2 Utilisation conforme à la desti‐
nation prévue
En combinaison avec un moteur CombiSystème
STIHL, l'outil CombiSystème RG-KM sert au
désherbage et au fauchage de l'herbe.
AVERTISSEMENT
Si l'outil CombiSystème n'est pas utilisé con‐
formément à la destination prévue, cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
Utiliser l'outil CombiSystème comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
Utiliser le moteur CombiSystème comme
décrit dans la Notice d'emploi du moteur
CombiSystème STIHL.
4.3 Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐
luer les dangers de l'outil CombiSystème.
L'utilisateur ou d'autres personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
Il est nécessaire de lire, de bien
comprendre et de conserver précieu‐
sement la Notice d'emploi.
4 Prescriptions de sécurité français
0458-811-7621-B 13
Si l'on confie l'outil CombiSystème à une
autre personne : il faut y joindre la Notice
d'emploi.
S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐
tions suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
physique, sensorielle et mentale requise
pour être capable de manipuler correc‐
tement l'outil CombiSystème et de tra‐
vailler avec l'outil CombiSystème. Si
l'utilisateur ne dispose pas de toute l'in‐
tégrité physique, sensorielle et mentale
requise, il ne doit travailler avec cet
équipement que sous la surveillance
d'une personne responsable ou après
avoir reçu, de cette personne responsa‐
ble, toutes les instructions nécessaires.
L'utilisateur est capable de reconnaître
et d'évaluer les dangers de l'outil Com‐
biSystème.
L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐
teur faisant un apprentissage profes‐
sionnel travaille sous la surveillance
d'un instructeur conformément aux dis‐
positions nationales applicables.
Avant de travailler pour la première fois
avec l'outil CombiSystème, l'utilisateur a
reçu les instructions nécessaires, du
revendeur spécialisé STIHL ou d'une
autre personne compétente.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
fluence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, des objets peuvent être
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
L’utilisateur risque d'être blessé.
Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Les
lunettes de protection appropriées
disponibles dans le commerce sont
certifiées conformément à la
norme EN 166 ou aux dispositions
nationales en vigueur et portent le
marquage correspondant.
Porter un pantalon long en tissu résistant.
Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
Porter une protection auditive.
Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière et produire un dégagement de
vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées
peuvent nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques.
En cas de dégagement de poussière ou de
vapeurs : porter un masque antipoussière.
Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou l'outil
CombiSystème. S’il ne porte pas les vête‐
ments appropriés, l’utilisateur risque de subir
des blessures graves.
Porter des vêtements ajustés.
Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en
contact avec les couteaux. L’utilisateur risque
de subir des blessures graves.
Porter des chaussures de sécurité
avec coquille d'acier.
Porter un pantalon long en tissu résistant.
Au cours du nettoyage ou de la maintenance,
l'utilisateur peut entrer en contact avec les
couteaux. L’utilisateur risque d'être blessé.
Porter des gants de travail en
matière résistante.
S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
4.5 Aire de travail et voisinage
AVERTISSEMENT
Des passants, des enfants ou des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers de l'outil CombiSystème et des objets
soulevés et projetés par cet outil. Des pas‐
sants, des enfants ou des animaux risquent
d'être grièvement blessés, et des dégâts
matériels peuvent survenir.
5 m (17 ft)
Veiller à ce que les passants,
les enfants et les animaux
respectent une distance de
sécurité de 5 m tout autour
de l'aire de travail.
Toujours respecter une distance de 3 m par
rapport à tout objet.
français 4 Prescriptions de sécurité
14 0458-811-7621-B
Ne pas laisser l'outil CombiSystème sans
surveillance.
Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec l'outil CombiSystème.
4.6 Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
4.6.1 Outil CombiSystème
L'outil CombiSystème se trouve en bon état pour
une utilisation en toute sécurité si les conditions
suivantes sont remplies :
L'outil CombiSystème ne présente aucun
endommagement.
L'outil CombiSystème est propre.
L'outil CombiSystème est monté correctement.
Les accessoires montés sont des accessoires
d'origine STIHL destinés à cet outil CombiSys‐
tème.
Les accessoires sont montés correctement.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
Ne travailler qu'avec un outil CombiSys‐
tème qui ne présente aucun endommage‐
ment.
Si l'outil CombiSystème est encrassé : net‐
toyer l'outil CombiSystème.
N'apporter aucune modification à l'outil
CombiSystème.
Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cet outil CombiSystème.
Monter les couteaux comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2 Couteaux
Les couteaux se trouvent en bon état pour une
utilisation en toute sécurité si les conditions sui‐
vantes sont remplies :
Les couteaux et les pièces de fixation ne pré‐
sentent aucun endommagement.
Les couteaux ne sont pas déformés.
Les couteaux sont montés correctement.
Les couteaux ne présentent pas de morfil.
AVERTISSEMENT
Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des par‐
ties des couteaux se détachent et soient proje‐
tées au loin. Des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
Ne travailler qu'avec des couteaux qui ne
présente aucun endommagement et avec
des pièces de fixation qui ne présentent
aucun endommagement.
Affûter correctement les couteaux.
Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime.
Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
4.7 Utilisation
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, l'utilisateur ne peut
plus travailler avec la concentration néces‐
saire. L'utilisateur risque alors de trébucher,
de tomber et de subir des blessures graves.
Travailler calmement et de façon réfléchie.
Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec l'ou‐
til CombiSystème.
L'outil CombiSystème ne doit être manié
que par une seule personne.
Mener l'outil CombiSystème à proximité du
sol.
Faire attention aux obstacles.
Travailler en se tenant debout sur le sol et
veiller à ne pas risquer de perdre l'équilibre.
Si l'on constate des signes de fatigue : faire
une pause.
Les couteaux en mouvement risquent de cou‐
per l'utilisateur. L'utilisateur risque alors de
subir des blessures graves.
Ne pas toucher aux couteaux en
mouvement.
Si les couteaux sont bloqués par un
objet quelconque : arrêter le moteur
CombiSystème. Enlever seulement
ensuite l'objet coincé.
Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
de l'outil CombiSystème, il est possible que
l'outil CombiSystème ne soit plus dans l'état
requis pour une utilisation en toute sécurité.
Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent d'être grièvement bles‐
sées.
Arrêter le travail et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
Au cours du travail, l'outil CombiSystème peut
produire des vibrations.
4 Prescriptions de sécurité français
0458-811-7621-B 15
Porter des gants.
Faire des pauses.
Si l'on constate des symptômes qui pour‐
raient signaler une perturbation de l'irriga‐
tion sanguine des mains : consulter un
médecin.
Si les couteaux en rotation heurtent un objet
dur, cela peut produire des étincelles. À proxi‐
mité de matières facilement inflammables, les
étincelles peuvent causer des incendies. Cela
peut causer des dégâts matériels et des per‐
sonnes risquent de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
Ne pas travailler à proximité de matières
facilement inflammables.
Si le rendement de coupe baisse ou que
l'herbe coupée reste souvent coincée entre les
couteaux, cela augmente le risque de projec‐
tion de débris. L'utilisateur risque d'être
blessé.
Affûter les couteaux comme décrit dans la
présente Notice d'emploi.
Lorsqu'on relâche la gâchette d'accélérateur
du moteur CombiSystème, les couteaux fonc‐
tionnent encore pendant quelques instants.
Des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Attendre que les couteaux soient arrêtés.
DANGER
Si l'on travaille dans le voisinage de câbles
électriques sous tension, les couteaux ris‐
quent d'entrer en contact avec les câbles sous
tension et de les endommager. L'utilisateur
peut alors subir des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas travailler dans le voisinage de
câbles électriques sous tension.
Faire attention aux câbles posés sur le sol
et dissimulés.
4.8 Transport
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, le carter de réducteur peut
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
brûler.
Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
Au cours du transport, l'outil CombiSystème
risque de se renverser ou de se déplacer.
Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent d'être blessées.
Monter le protecteur de transport.
Assurer l'outil CombiSystème avec des
sangles ou un filet, de telle sorte qu'il ne ris‐
que pas de se renverser ou de se déplacer.
4.9 Rangement
AVERTISSEMENT
Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers de l'outil CombiSystème.
Les enfants risquent d'être grièvement bles‐
sés.
Monter le protecteur de transport.
Conserver l'outil CombiSystème hors de
portée des enfants.
L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des éléments métalliques de l'outil CombiSys‐
tème. Cela risque d'endommager l'outil Com‐
biSystème.
Conserver l'outil CombiSystème au propre
et au sec.
4.10 Nettoyage, entretien et répara‐
tion
AVERTISSEMENT
Au cours du travail, le carter de réducteur peut
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
brûler.
Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
Un nettoyage avec des détergents agressifs,
un jet d'eau ou des objets pointus peut
endommager l'outil CombiSystème. Si l'outil
CombiSystème n'est pas nettoyé comme il
faut, il est possible que des composants ne
fonctionnent plus correctement et que des dis‐
positifs de sécurité soient mis hors service.
Des personnes risquent d'être grièvement
blessées.
Nettoyer l'outil CombiSystème comme
décrit dans la présente Notice d'emploi.
Si l'outil CombiSystème n'est pas entretenu ou
réparé comme il faut, il est possible que des
composants ne fonctionnent plus correcte‐
ment et que des dispositifs de sécurité soient
mis hors service. Des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas réparer soi-même l'outil CombiSys‐
tème.
français 4 Prescriptions de sécurité
16 0458-811-7621-B
Si une maintenance ou une réparation de
l'outil CombiSystème s'avère nécessaire :
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Procéder à la maintenance de l'outil Combi‐
Système comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
Lors du nettoyage ou de la maintenance des
couteaux, l'utilisateur risque de se couper en
entrant en contact avec les tranchants acérés.
L’utilisateur risque d'être blessé.
Porter des gants de travail en
matière résistante.
5 Préparatifs avant l'utilisa‐
tion de l'outil CombiSys‐
tème
5.1 Préparatifs avant l'utilisation de
l'outil CombiSystème
Chaque fois, avant de commencer le travail, il
faut effectuer les opérations suivantes :
S'assurer que les composants suivants se
trouvent dans l'état impeccable requis pour la
sécurité :
Outil CombiSystème, 4.6.1.
Moteur CombiSystème comme décrit dans
la Notice d'emploi du moteur CombiSys‐
tème.
Nettoyer l'outil CombiSystème,
12.1.
Accoupler le tube avec le carter de réducteur,
6.1.
Monter l'outil CombiSystème sur le moteur
CombiSystème, 6.2.1.
Si le moteur CombiSystème que l'on utilise est
muni d'une poignée circulaire : monter la pro‐
tection (pour garder la distance de sécurité
entre l'outil de travail et les pieds et jambes de
l'utilisateur) comme décrit dans la Notice d'em‐
ploi du moteur CombiSystème.
Utiliser le système de portage,
8.1.
Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser l'outil CombiSystème,
mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
6 Assemblage de l'outil Com‐
biSystème
6.1 Accouplement du tube avec le
carter de réducteur
6
2
4
5
31
2
1
0000-GXX-8735-A1
Enlever les capuchons (1) des deux extrémi‐
tés du tube (2).
Desserrer la vis (6).
Pousser le tube (2) dans le carter de réduc‐
teur (5) et le faire tourner jusqu'à ce que l'ar‐
bre du réducteur (4) s'encliquette.
Serrer légèrement la vis (6).
Positionner le tube (2) de telle sorte que le
téton (3) soit orienté vers le haut.
Serrer fermement la vis (6).
Le tube ne doit plus être démonté.
6.2 Montage et démontage de l'ou‐
til CombiSystème
6.2.1 Montage de l'outil CombiSystème
2
4
1
5
3
6
1
2
0000-GXX-4689-A0
Desserrer la vis à garrot (1).
Faire coïncider le téton (4) et la rainure (3).
Pousser le tube (5) à fond dans le manchon
d'accouplement (2).
La ligne rouge (6) doit affleurer avec le man‐
chon d'accouplement (2).
Serrer fermement la vis à garrot (1).
6.2.2 Démontage de l'outil CombiSystème
Monter le protecteur de transport.
Desserrer la vis à garrot du moteur CombiSys‐
tème.
Extraire le tube du moteur CombiSystème.
5 Préparatifs avant l'utilisation de l'outil CombiSystème français
0458-811-7621-B 17
7 Contrôle de l'outil Combi‐
Système
7.1 Contrôle des couteaux
Arrêter le moteur CombiSystème.
a
b
c
0000-GXX-8740-A0
Dans la zone de travail des couteaux, mesurer
les cotes suivantes :
Longueur a
Largeur b
Angle c
Comparer les cotes, 15.2.
Si la cote est inférieure à la longueur mini‐
male : décaler les couteaux l'un par rapport à
l'autre, 13.4.
Si la cote est inférieure à la largeur minimale :
remplacer les couteaux,
13.3.
Si l'angle d'affûtage n'est pas correct : affûter
les couteaux, 13.5.
Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
8 Travail avec l'outil Combi‐
Système
8.1 Prise en mains et utilisation de
l'outil CombiSystème
2
1
0000-GXX-7807-A0
Accrocher l'anneau de suspension (2) du
moteur CombiSystème dans le mousque‐
ton (1) du système de portage.
Moteur CombiSystème à poignée circulaire
0000-GXX-4644-A0
Tenir le moteur CombiSystème de la main
droite, par la poignée de commande, en
entourant la poignée de commande avec le
pouce.
Avec la main gauche, tenir le moteur Combi‐
Système par la poignée circulaire, en entou‐
rant la poignée circulaire avec le pouce.
Moteur CombiSystème à guidon
0000-GXX-7850-A0
Tenir le moteur CombiSystème de la main
droite, par la poignée de commande, en
entourant la poignée de commande avec le
pouce.
Avec la main gauche, tenir le moteur Combi‐
Système par la poignée, en entourant la poi‐
gnée avec le pouce.
8.2 Désherbage et fauchage de
l'herbe
La distance des couteaux par rapport au sol
détermine la hauteur de coupe.
0000-GXX-8737-A0
Mener l'outil CombiSystème en décrivant un
mouvement de va-et-vient régulier.
français 7 Contrôle de l'outil CombiSystème
18 0458-811-7621-B
Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.
9 Après le travail
9.1 Après le travail
Arrêter le moteur CombiSystème.
Si l'outil CombiSystème est mouillé : faire
sécher l'outil CombiSystème.
Nettoyer l'outil CombiSystème.
Monter le protecteur de transport.
10 Transport
10.1 Transport de l'outil CombiSys‐
tème
Arrêter le moteur CombiSystème.
Monter le protecteur de transport.
Portage de l'outil CombiSystème
Porter l'outil CombiSystème d'une main, par le
tube.
Transport de l'outil CombiSystème dans un véhi‐
cule
Assurer l'outil CombiSystème de telle sorte
qu'il ne puisse pas se renverser ou se dépla‐
cer.
11 Rangement
11.1 Rangement de l'outil Combi‐
Système
Arrêter le moteur CombiSystème.
Monter le protecteur de transport.
Ranger l'outil CombiSystème de telle sorte
que les conditions suivantes soient remplies :
L'outil CombiSystème se trouve hors de
portée des enfants.
L'outil CombiSystème est propre et sec.
12 Nettoyage
12.1 Nettoyage de l'outil CombiSys‐
tème
Arrêter le moteur CombiSystème.
Laisser le carter de réducteur refroidir.
Nettoyer l'outil CombiSystème avec un chiffon
humide.
12.2 Nettoyage des couteaux
Arrêter le moteur CombiSystème.
Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL
dissolvant la résine.
Faire fonctionner le moteur CombiSystème
pendant 5 secondes.
Les couteaux se mettent en mouvement. Le
produit STIHL dissolvant la résine se répartit
uniformément.
13 Maintenance
13.1 Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des
conditions ambiantes et des conditions de travail.
STIHL recommande les intervalles de mainte‐
nance suivants :
Toutes les 25 heures de fonctionnement
Graisser le réducteur.
13.2 Graisser le réducteur
Arrêter le moteur CombiSystème.
2
1
0000-GXX-8739-A0
Dévisser le bouchon fileté (2).
Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon
fileté (2) :
Visser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
Injecter env. 10 g de graisse à réducteur
dans le carter du réducteur.
Revisser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
Visser et serrer fermement le bouchon
fileté (2).
Faire fonctionner le moteur CombiSystème
pendant 1 minute.
La graisse à réducteur STIHL se répartit
uniformément.
13.3 Démontage et remontage de la
lame
13.3.1 Démontage des couteaux
AVERTISSEMENT
Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
Arrêter le moteur CombiSystème.
9 Après le travail français
0458-811-7621-B 19
2
1
6
4
3
5
0000-GXX-8733-A0
Dévisser la vis (1) dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Enlever le bol glisseur (2).
Dévisser les vis (3) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Enlever le couteau (4).
Dévisser les vis (5) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Enlever le couteau (6).
13.3.2 Montage des couteaux
AVERTISSEMENT
Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
Arrêter le moteur CombiSystème.
5
6
3
4
1
2
0000-GXX-8734-A0
Monter le couteau (1).
Visser les vis (2) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
Monter le couteau (3).
Visser les vis (4) dans le sens des aiguilles
d'une montre et les serrer fermement.
Monter le bol glisseur (5).
Visser la vis (6) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et la serrer fermement.
13.4 Décalage des couteaux
AVERTISSEMENT
Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
Arrêter le moteur CombiSystème.
Démonter les couteaux.
120°
0000-GXX-8741-A0
Décaler les couteaux de 120°.
Si les couteaux ont déjà été décalés deux
fois : remplacer les couteaux.
Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
13.5 Affûtage des couteaux
AVERTISSEMENT
Les tranchants des couteaux sont acérés.
L'utilisateur risque de se couper.
Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
Arrêter le moteur CombiSystème.
Démonter les couteaux.
1
2
0000-GXX-8742-A0
Affûter le tranchant (2) avec une lime plate
STIHL, en avançant. Respecter alors l'angle
d'affûtage indiqué, 15.2.
Affûter les autres tranchants.
Monter les couteaux.
Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
14 Réparation
14.1 Réparation de l'outil CombiSys‐
tème
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'outil
CombiSystème.
Si l'outil CombiSystème est endommagé : ne
pas utiliser l'outil CombiSystème, mais consul‐
ter un revendeur spécialisé STIHL.
français 14 Réparation
20 0458-811-7621-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

STIHL RG-KM Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues